Английский - русский
Перевод слова Manufacturing

Перевод manufacturing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 915)
The joint venture will be an integration of R&D, manufacturing, and product sales. Совместное предприятие будет объединять разработку, производство и продажи продукции.
Hundreds of millions of dollars were spent and flowed to accelerating vaccine manufacturing. Сотни миллионов долларов были потрачены на ускоренное производство вакцины.
Another Malaysian company, which operates engineered water-treatment systems, has boosted its capabilities by starting a manufacturing facility. Другой малазийской компании, занимающейся эксплуатацией готовых водоочистительных систем, удалось резко расширить свои возможности, начав производство соответствующего оборудования.
The major manufacturing industries are machinery, construction of ships and oil platforms, paper products, metal products, base chemicals and electrical and electronic equipment. Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются машиностроение, судостроение и сооружение нефтяных платформ, производство бумажной продукции, металлоизделий, основных химикатов, электрооборудования и электроники.
In Finland industrial manufacturing of laminated logs was first launched in Alajärvi already over two decades ago. Впервые промышленное производство клееного бруса началось в Финляндии в г.Алаярви более двух десятилетий назад.
Больше примеров...
Обрабатывающей промышленности (примеров 1285)
Improved trading opportunities for developing countries should involve improved market access for their agricultural and manufacturing exports. Улучшение перспектив торговли для развивающихся стран должно подразумевать улучшение доступа на рынки для их сельскохозяйственной продукции и продукции обрабатывающей промышленности.
Women are predominantly formally employed in the sectors of financial intermediation, hotels and restaurants, trade, and manufacturing industry, and other sectors. Женщины официально трудоустроены преимущественно в секторе финансового посредничества, гостинично-ресторанном бизнесе, торговле и обрабатывающей промышленности и в других отраслях.
Unlike the manufacturing and electric power generation industries, the option of changing raw material feedstocks as a means of reducing pollution is not open to mining firms (although chemical reagents are the subject of recent innovation). В отличие от предприятий обрабатывающей промышленности и энергетики горнодобывающие компании не могут прибегать к замене источников сырьевых товаров как к средству сокращения объема выбросов (хотя химические реактивы и изменяются под воздействием недавно созданных технологий).
In the African context, this implies a relative decline of low-productivity agriculture and low value added extractive activities, and a relative increase in manufacturing and high-productivity services. В контексте Африки это предполагает относительное уменьшение роли сельского хозяйства с низкой производительностью труда и добывающих видов деятельности с низкой добавленной стоимостью и относительное усиление доли обрабатывающей промышленности и услуг, характеризующихся высокой производительностью труда.
Within industry, however, the share of manufacturing in GDP has stagnated, while non-manufacturing activities, mostly due to mining, have increased steadily. Однако в рамках самой промышленности доля обрабатывающей промышленности в ВВП осталась неизменной, в то время как доля деятельности, не связанной с промышленной переработкой, стабильно росла главным образом за добычи полезных ископаемых.
Больше примеров...
Производственный (примеров 70)
Several of the economies in transition are highly dependent on natural resources, with relatively small manufacturing sectors. Экономика нескольких стран с переходной экономикой, которые имеют относительно небольшой производственный сектор, сильно зависит от использования природных ресурсов.
The UNIDO trade capacity-building initiative is based on three fundamental pillars: (a) national manufacturing capability for global market competitiveness; (b) proved ability to conform to international standards and regulations; and (c) opportunity to connect to target markets. Инициатива ЮНИДО по созданию потенциала в области торговли опирается на три важнейших аспекта: а) национальный производственный потенциал для обеспечения конкурентоспособности на мировых рынках; Ь) подтвержденная способность обеспечить соответствие международным стандартам и нормативным актам; и с) возможность подключаться к конкретным рынкам.
His occupation is recorded in the census as "Manufacturing Engineer". Их смерть комментируется в кадре режиссёром как «производственный риск».
Formerly, developing countries had only a marginal role in world trade negotiations, but now that their manufacturing and markets have become globally important, there can be no successful outcome without their concurrence - as the suspended Doha Round demonstrates. Раньше развивающиеся страны оставались на обочине глобальных переговоров по вопросам торговли, но сегодня, когда их производственный сектор и рынки имеют глобальное значение, без их согласия успешный исход невозможен - как об этом свидетельствует приостановка Дохинского раунда.
Ticomm & Promaco offers a personalization service that goes beyond the grating's coloring while the "special manufacturing" department is able to satisfy many of the clients requests. Компания Ticomm & Promaco предлагает услуги по изготовлению на заказ, выходящие за рамки выбора цвета решеток и решетчатых настилов, а наш «специальный производственный участок» способен удовлетворить многие пожелания заказчиков.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 170)
Honduras and Tunisia explained that any manufacturing or assembly constituted a crime. Гондурас и Тунис пояснили, что преступлением считается любое изготовление или сборка огнестрельного оружия.
Psychopathic runs its own manufacturing and distribution operations for merchandise, with nearly 30 full-time employees. Psychopathic Records осуществляет собственное изготовление и распространение атрибутики, имея в штате почти 30 работников на полной занятости.
They are, however, vulnerable to being illicitly trafficked and diverted into the illicit circuit, when the rules governing their manufacturing and transfer are not sufficiently clear and existing regulatory and control mechanisms are not effectively implemented at the national and international levels. Однако оно может стать объектом незаконного оборота и попасть в каналы незаконного сбыта в условиях отсутствия достаточно четких норм, регулирующих его изготовление и оборот, а также неэффективного применения на национальном и международном уровнях существующих механизмов регулирования и контроля.
Aware also that the illicit manufacturing of, trafficking in and criminal misuse of explosives have a harmful effect on the security of States and endanger the well-being of peoples and their social and economic development, сознавая также, что незаконное изготовление и оборот взрывчатых веществ и их использование в преступных целях оказывают неблагоприятное воздействие на безопасность государств и ставят под угрозу благосостояние народов и их социально-экономическое развитие,
Manufacturing of advertising image toys, theatrical and carnival costumes. Изготовление на собственном производстве сувенирной продукции с логотипом компании.
Больше примеров...
Обрабатывающая промышленность (примеров 224)
Other structure options that had been considered, such as the elimination of a "manufacturing" aggregate at the top level, were rejected. В то же время были отвергнуты другие рассмотренные варианты изменения структуры, такие, как ликвидация агрегатной категории высокого уровня «обрабатывающая промышленность».
Figures released by the Occupational Health and Safety Commission for the period January 1, 1995, to December 31, 1999, show that the highest rate of occupational accidents in New Brunswick occur in the following industries: manufacturing, logging, metal mining, and construction. Данные, опубликованные Комиссией по вопросам гигиены и безопасности труда за период с 1 января 1995 года по 31 декабря 1999 года, показывают, что наиболее высокий уровень производственного травматизма в Нью-Брансуике имеет место в следующих отраслях: обрабатывающая промышленность, заготовка древесины, горнорудная промышленность и строительство.
Manufacturing could undoubtedly generate significant job creation, both directly and indirectly. Совершенно очевидно, что обрабатывающая промышленность может и прямо, и косвенно содействовать значительному увеличению числа рабочих мест.
Notes: In Belarus, the "Mining and quarrying" and "Manufacturing" sectors are considered as a single economic activity, and therefore, are included together. Примечания: В Беларуси секторы "Горнодобывающая промышленность и разработка карьеров" и "Обрабатывающая промышленность" рассматриваются в качестве единого вида экономической деятельности и по этой причине данные по ним объединяются.
Manufacturing (local enterprise s that make/fabricate a product) including: Обрабатывающая промышленность (местные предприятия, выпускающие ту или иную продукцию), в том числе:
Больше примеров...
Промышленный (примеров 25)
China's manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance. Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка.
With respect to other industries, the Territory's manufacturing and industrial assembly is small for the time being but is potentially an important source of income, especially if the Government is able to attract more businesses to the Territory. Что касается других отраслей, то, несмотря на свою слаборазвитость, промышленный и перерабатывающий комплекс может служить важным источником дохода, особенно если правительству удастся привлечь большее число компаний в территорию.
Los Angeles is the largest manufacturing center in the western United States. Лос-Анджелес - крупнейший промышленный и экономический центр Запада США.
Manufacturing has generally remained small, limited mostly to the processing of agricultural products, minerals and some light industry, with the exception of Trinidad and Tobago, where the industrial sector remains more prominent than in other countries. Перерабатывающий сектор в целом остается незначительным, ограничиваясь главным образом переработкой сельскохозяйственной продукции и полезных ископаемых, при этом имеются также предприятия легкой промышленности, за исключением Республики Тринидад и Тобаго, в которой промышленный сектор играет более значительную роль, чем в других странах.
Students could accumulate credits in seven broad-based areas: construction, communication, design, hospitality services, manufacturing, personal services and transportation. Предоставляются возможности для получения общей квалификации в семи областях: строительство, связь, промышленный дизайн, ресторанно-гостиничное обслуживание, перерабатывающая промышленность, бытовые услуги населению и транспорт.
Больше примеров...
Обрабатывающую промышленность (примеров 103)
The sustained GDP growth is supported by the improvement in a number of economic sectors, including agriculture, mining, construction, manufacturing and services. Устойчивый рост показателя ВВП подкрепляется улучшением положения в ряде секторов экономики, включая сельское хозяйство, добычу, строительство, обрабатывающую промышленность и сектор услуг.
Even more interesting, some of the LDCs, such as Ethiopia, Mozambique and Uganda, received a major part of their FDI inflows in manufacturing and service industries. Примечательно то, что значительная часть притока ПИИ в некоторые наименее развитые страны, такие, например, как Эфиопия, Мозамбик и Уганда, направляется в обрабатывающую промышленность и сферу услуг.
Resurgent attractiveness of Zambia is evidenced in the increase of foreign direct investment (FDI) in mining and manufacturing, as well as in the tourism or transport sectors. О росте привлекательности Замбии свидетельствует увеличение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в добывающую и обрабатывающую промышленность, а также в индустрию туризма и сектор транспорта.
While increased private investment from the developed countries and multilateral institutions, on concessional terms, in manufacturing and industrialization could help to break the over-reliance of LDCs on the export of commodities, trade liberalization was also needed. Хотя возросшие частные капиталовложения из развитых стран и инвестиции на льготных условиях со стороны многосторонних учреждений в обрабатывающую промышленность и индустриализацию могут помочь ослабить зависимость наименее развитых стран от экспорта сырья, либерализация торговли также необходима.
Its impact on agriculture, health, environment, manufacturing, energy and mining among other sectors is already being felt, and the economic and social benefits have become a reality. Уже ощущается ее влияние на сельское хозяйство, здравоохранение, окружающую среду, обрабатывающую промышленность, энергетику и горнодобывающую промышленность, помимо прочих секторов, и экономические и социальные блага от ее применения становятся реальностью.
Больше примеров...
Обрабатывающих (примеров 133)
In her view, WTO rules favour the advancement of science and technology and provide ample opportunity for countries to promote their manufacturing sectors. По ее мнению, нормы ВТО благоприятствуют научно-техническому прогрессу и предоставляют странам большие возможности для содействия развитию их обрабатывающих секторов.
The participants noted that in countries of the region technoparks often lack the financial basis and pilot manufacturing facilities to ensure the commercialization of new technologies. Участники отметили, что в странах региона технопарки часто не имеют финансовой базы и экспериментальных обрабатывающих производств для обеспечения внедрения новых технологий в производство.
Although a few countries might have been able to attract some reasonable manufacturing investments, especially in the textiles industry, they had not achieved the level of competitiveness that they needed in order to remain global players in that industry. Хотя ряду стран, возможно, удалось привлечь ощутимый объем инвестиций в обрабатывающих секторах, в особенности в текстильной промышленности, они не вышли на уровень конкурентоспособности, необходимый для того, чтобы оставаться глобальными участниками в данном секторе.
Moreover, there has been a high growth rate in manufacturing employment and of real wages in that sector, indicating a rapid shift of labour into modern sector employment. Кроме того, отмечались высокие показатели увеличения занятости в обрабатывающих секторах промышленности и увеличения реальной заработной платы в них, что свидетельствовало о быстрых темпах перемещения рабочей силы в современные отрасли промышленности.
But it, too, will have to face strong opposition from domestic agricultural interest groups and manufacturing sectors, which might mobilize even more strongly than they did in opposing the FTA with the US. Но ей тоже придется столкнуться с сильным сопротивлением со стороны отечественных сельскохозяйственных групп и обрабатывающих отраслей, которые могли бы мобилизоваться против трехстороннего соглашения еще сильней, чем они выступали против ЗСТ с США.
Больше примеров...
Обрабатывающие (примеров 51)
According to UNCTAD's Investment Policy Review of Lesotho, foreign direct investment flows into export-oriented manufacturing accounted for a very large share of total recent investment in that country. Согласно проведенному ЮНКТАД обзору инвестиционной политики Лесото в последнее время на прямые иностранные инвестиции, направляемые в обрабатывающие секторы с экспортной ориентацией, приходится очень большая часть совокупного объема инвестиций в этой стране.
Indian manufacturing SMEs are relatively younger, are less able to undertake R&D and import foreign technologies, are less oriented towards selling activities and have lower profit margins than larger enterprises. Индийские обрабатывающие МСП относительно более молоды, в меньшей степени способны заниматься НИОКР и импортировать иностранные технологии, меньше ориентируются на сбытовую деятельность и имеют более низкую норму прибыли по сравнению с более крупными предприятиями.
The stabilization of oil prices at around $22.60 per barrel in the past three years, coupled with a gradual reactivation of such non-oil sectors as agriculture and manufacturing, creates a scenario for optimistic projections for growth in GDP. Стабилизация цен на нефть на уровне 22,60 долл. США за баррель на протяжении последних трех лет, а также постепенное оживление деятельности в не связанных с добычей нефти секторах, таких, как сельское хозяйство и обрабатывающие отрасли, дают основания для оптимистичных прогнозов в отношении роста ВВП.
As in the past, the highest numbers of accidents occur in the mining, manufacturing and construction sectors. По-прежнему наибольшее количество несчастных случаев приходится на добывающие и обрабатывающие производства, строительство.
Fewer low-income countries are following the classical path of structural change in which industry, and manufacturing in particular, has played the leading role in providing mass employment and lifting the bulk of the population out of poverty. Еще меньше стран с низким доходом следуют по классическому пути структурных изменений, при котором промышленность, и особенно обрабатывающие сектора, играет ведущую роль в обеспечении массовой занятости и вывода основной массы населения из нищеты.
Больше примеров...
Производить (примеров 58)
Moreover, it is capable of manufacturing and locally stockpiling sophisticated weapons, including nuclear weapons. Кроме того, он может производить у себя и создавать запасы самого современного оружия, включая ядерное оружие.
Well, the good news is that thanks to Agent Harris's chat with Sands, we've been able to narrow the pool of chemists who could be manufacturing NZT. Хорошая новость в том, что благодаря беседе агента Харрис с Сэндсом, мы смогли сузить список химиков, которые могли бы производить НЗТ.
Starting materials should be manufactured, handled and distributed according to WHO good manufacturing practices from the moment they are designated for pharmaceutical purposes; исходные материалы следует производить, обрабатывать и распространять в соответствии с надлежащей производственной практикой ВОЗ с момента, когда они предназначаются для фармацевтических целей;
We've seen lots of excitement from these people, who can now start a construction business, parts manufacturing, organic CSA or just selling power back to the grid. Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть.
1893 In 1893 was the year in which the two brothers Carl and Wilhelm Gislow began manufacturing rubber products in the small town of Gislaved in Sweden. В 1893 году братья Карл и Вильгельм Джислоу в маленьком городке в Gislaved в Швеции, начали производить резину. В начале следующего века компания начала производить камеры для велосипедов, а позднее и для автомобилей.
Больше примеров...
Производитель (примеров 29)
There is now a cement manufacturing company starting in the United States called Calera. Есть производитель цемента в Соединенных Штатах под названием Calera.
The company began business as developer, manufacturer, vendor, trader of electronic machines, and manufacturing medical equipment. Компания начала свой бизнес, как разработчик, производитель, поставщик, трейдер электронных машин, а также производитель медицинского оборудования.
Bronces Mestre - producer of metal fittings (Spain) Bronces Mestre specializes in manufacturing of original brass fittings which are characterized by their perfect finish. Bronces Mestre - производитель металлической фурнитуры (Испания) Компания Bronces Mestre специализируется на производстве оригинальной латунной фурнитуры, которая отличается безупречным качеством отделки.
Today 'Lutsk Foods' OJSC is popular Ukrainian producer of the groceries. It is a leading company which develops actively, specializing on the high-quality foodstuffs manufacturing, viz. Сегодня ОАО, Луцк Фудз известый украинский производитель бакалейной продукции, передовое предприятие, которое активно развивается, специализируется на производстве высококачественных продуктов питания, а именно: томатных соусов, паст, аджик, кетчупов, майонезов, натуральных и столовых уксусов и минеральных вод.
On November 2, 2006, Dow and Izolan, the leading Russian producer of polyurethane systems, formed the joint venture Dow-Izolan iand built a manufacturing facility in the city of Vladimir. 2 ноября 2006 года Dow и «Изолан», ведущий российский производитель полиуретановых систем, основали совместное предприятие «Дау Изолан» и открыли завод в г. Владимир.
Больше примеров...
Производит (примеров 52)
This year, Cuba is manufacturing or importing 3 million pressure cookers and the same number of electric rice cookers for distribution to every nuclear family at subsidized prices, with the aim of improving the living conditions of the population. В нынешнем году Куба производит или импортирует З миллиона скороварок и такое же количество электрических рисоварок в целях снабжения ими всех семей по субсидированным ценам для повышения уровня жизни населения.
Furthermore, it neither has chemical weapons manufacturing facilities nor does it possess such weapons. Следует подчеркнуть, что Сенегал не производит ядерного оружия, не имеет атомной промышленности и не импортирует связанных с этой областью материалов.
Of the four multinational enterprises currently providing MDIs in Indonesia, one company, PT. Boehringer Ingelheim Indonesia, is locally manufacturing CFC MDIs. В настоящее время четыре транснациональных предприятия обеспечивают производство ДИ в Индонезии, а одно из них - ПТ Борингер Ингельхайм Индонижа - производит на месте ДИ-ХФУ.
In 1988, Heil sold the manufacturing rights to Dunlop Manufacturing, Inc., which currently builds the Heil Talk Box to the exact standards that Heil designed in 1973. В 1988 году Хейл продал права на изготовление своего устройства Dunlop Manufacturing, которая в настоящее время производит Heil Talk Box по стандартам разработанным Хейлом в 1973 году.
SPARKY AD, with a registered office in Rousse, has a scope of activities covering areas of operation such as manufacturing and trading with agricultural, hauling, road-building, and other machinery and equipment; lease activities and renting out. СПАРКИ АД, г. Русе производит и торгует сельскохозяйственными, транспортными машинами, машинами для дорожного строительства, занимается лизинговой деятельности и так-же сдачей в наем.
Больше примеров...
Промышленной продукции (примеров 34)
At the same time, the developing countries' share of world manufacturing exports would increase from 24 per cent in 1995 to over 35 per cent in 2005, but nearly all the increase would be accounted for by certain countries in Asia. За тот же период доля развивающихся стран в мировом экспорте промышленной продукции возрастет с 24 процентов в 1995 году до более чем 35 процентов в 2005 году, однако почти весь прирост будет происходить за счет ряда стран Азии.
Diversification efforts had capitalized on an abundant labour supply and the export of a high volume of manufacturing goods. Меры диверсификации опирались на широкий рынок труда и экспорт большого объема промышленной продукции.
However, the financial crisis arrested this trend: manufacturing output declined by 1.5 per cent over 1998 as a whole (compared with a decline of 1.8 per cent in 1997). Однако вследствие финансового кризиса сберечь позитивную динамику не удалось: в целом за 1998 г. выпуск промышленной продукции сократился на 1,5% (в 1997 г. - на 1,8%).
MNCs account for more than two-thirds of manufacturing output and direct export sales, although certain services sectors remain dominated by government-linked corporations. ТНК производят более чем две трети всей промышленной продукции и прямых экспортных продаж, хотя в определенных секторах услуг доминирующими остаются главным образом связанные с правительством корпорации.
The East and South-East Asia regions lead the developing world in terms of the share of manufacturing value added in their gross domestic product and in their annual rate of manufacturing value added growth. Здесь ведущее место занимают регионы Восточной и Юго-Восточной Азии, которые лидируют среди развивающихся стран по показателю условно-чистой промышленной продукции в их валовом внутреннем продукте и по темпам ежегодного прироста условно-чистой промышленной продукции.
Больше примеров...
Производящих (примеров 24)
In some parts of the world, political upheavals and economic chaos have favoured a proliferation of clandestine factories manufacturing new synthetic drugs. В некоторых частях планеты политические потрясения и экономический хаос благоприятствуют распространению подпольных фабрик, производящих новые синтетические наркотические средства.
At the Mitsubishi Heavy plants, which are manufacturing about half of a million conditioners per year, is working about 80 people! Так на заводах Mitsubishi Heavy, производящих около полумиллиона кондиционеров в год, работает чуть более 80 человек! При этом контроль качества и инженерные работы осуществляют японские специалисты.
The Labour Code Wages (Amendment) Act 2009 provides for paid maternity leave for workers in the Clothing, Textile and Leather Manufacturing industries, as discussed in Article 11. Закон 2009 года (с поправками) о ставках оплаты труда, закрепленных в Трудовом кодексе, предусматривает оплачиваемый отпуск по беременности и родам для женщин в отраслях промышленности, производящих одежду, текстиль и кожаные изделия, о чем говорится в разделе по статье 11.
For example, jobs in fertilizer manufacturing arising from the demand for fertilizers by agricultural cooperatives, are considered to be a form of indirect employment. Например, создание рабочих мест на предприятиях, производящих удобрения, с учетом спроса на удобрение среди сельскохозяйственных кооперативов, считается опосредованным обеспечением занятости.
Under Indian leadership, the Kimberley Process reaffirmed recent efforts to bolster internal controls over the diamond market by diamond-producing, trading and manufacturing countries. Под руководством Индии Кимберлийский процесс еще раз подтвердил недавние меры по укреплению внутренних механизмов контроля над рынком алмазов в производящих, торгующих и обрабатывающих странах.
Больше примеров...
Фабричное производство (примеров 3)
The agricultural and manufacturing sectors were particularly penalized by hyperinflation in the first half of the 1990s. Сельское хозяйство и фабричное производство особенно пострадали от гиперинфляции в первой половине 90-х годов.
Beyond the effects on agricultural production and manufacturing, the overall rise in prices of products also had a significant impact on the wages and incomes of the poorest people by decreasing their purchasing power. Помимо негативного воздействия на сельскохозяйственное и фабричное производство, общее повышение цен на товары в значительной степени затронуло зарплату и доходы беднейших слоев, снизив их покупательную способность.
In 19981999,682 secondary schools offered technological education programs, and 265,686 students were enrolled in technology courses in broad-based areas construction, communication, design, hospitality services, manufacturing, personal services, and transportation. В 1998-1999 годах в 682 средних школах действовали программы профессионально-технического обучения и 265686 человек обучались на технических курсах по самым различным специальностям - строительство, связь, дизайн, гостинично-ресторанный бизнес, фабричное производство, индивидуальное обслуживание, транспорт.
Больше примеров...
Manufacturing (примеров 83)
It was created by an engineering team in 1940 at the Galvin Manufacturing Company (forerunner of Motorola). Эта модель была создана командой инженеров из Galvin Manufacturing Company (предшественник компании Motorola) в 1940 году.
Founded in 1852 and incorporated in 1968 as the Studebaker Brothers Manufacturing Company, the firm was originally a producer of wagons for farmers, miners, and the military. Основанная в 1852 году и ставшая корпорацией в 1868 году под именем Studebaker Brothers Manufacturing Company, компания изначально была производителем тележек и повозок для фермеров, шахтёров и военных.
In 1861, he worked for the Ames Manufacturing Company of Chicopee, Massachusetts, providing models for decorative objects including gilt-bronze sword hilts for the Union Army. В 1861 он работает на фирму Ames Manufacturing Company в Чикопе, Массачусетс, создавая декоративные образцы для производства, в том числе бронзовые позолоченные рукоятки для сабель, поставляемых армии США.
In 1923, Tigerstedt moved to America where he founded his last company, the Tiger Manufacturing Co., to produce small radio receivers and cryptographic devices. В 1923 году Тигерстедт переехал в Америку, где основал свою последнюю компанию «The Tiger Manufacturing Co», которая производила малогабаритные радиоприёмники и шифровальные устройства.
In 1914, Baum adapted the book to film through his "Oz Film Manufacturing Company." В 1914 году Баум адаптировал текст книги для сценария фильма, который снимался его кинокомпанией Oz Film Manufacturing Company.
Больше примеров...