Английский - русский
Перевод слова Magic

Перевод magic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Магия (примеров 1465)
Your son's is telling us that there's some... very dark magic surrounding him. Твой сын пытается сказать, что его окружает очень темная магия.
Occultism and magic were part of his novels. Также магия и оккультизм были частью его произведений.
Well, the truth is magic got me through a really rough patch in middle school. Ну, правда в том, что магия помогла мне преодолеть очень сложный период жизни в средней школе.
Her magic will return. Магия к ней вернется.
Magic has become a booming industry. Магия превратилась в процветающую отрасль.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 359)
We got the big-time magic knife. У нас есть знаменитый волшебный нож.
All of a sudden she finds herself in a situation where reality itself reproduces the magic cinematic experience. И вдруг она оказывается в ситуации, где сама реальность производит волшебный кинематографический опыт.
In the business, we call that "the magic hour". Мы, профессионалы, называем это "волшебный час".
Well, then who, sir, is about to relieve you of your magic box? Ну, то кто, сэр, собирается снимает с вас волшебный ящик?
The car gets Honda's voice-recognizing satellite-linked navi; 3-mode, single-motion dive-down Magic Seats in back (parents, it's not what you think); a revised suspension and more rigidity. Автомобиль Хонда получает голос-признавая спутников связана navi 3; режиме одного движения нырять вниз Волшебный Сиденья в обратно (родители, это не то, что вы думаете), пересмотр приостановления и больше жесткости.
Больше примеров...
Магический (примеров 135)
Remember the talking bunny that gave me that magic bracelet? Помните того говорящего кролика, который дал мне магический браслет?
Michael went to the popular magic parlor... Майкл направился в известный магический салон,
Because this is a house of magic. Потому что это магический дом.
It's a Celtic magic symbol. Это Кельтский магический символ.
Now, unless this sidearm that I'm wearing suddenly turns into some kind of magic hammer... this whole job is irrelevant. [scoffs] Если прямо сейчас мой пистолет не превратится внезапно в магический молот... вся эта работа не имеет значения.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 443)
You did not need my magic. Тебе ни к чему моё волшебство.
Offer them all the magic the whole world has to offer. Предлагаешь им всё волшебство, что может подарить это мир.
See if your magic will help you now. Посмотрим, поможет ли тогда тебе твое волшебство.
Make the light itself live, make the lightning speak with the magic in your hands. Заставь свет жить и молнии говорить, волшебство в твоих руках
I don't know how you did it. It's like some kind of magic. Я не знаю, как вы это сделали, но это какое-то волшебство!
Больше примеров...
Фокус (примеров 112)
It's like a prop job, magic gag. Это как бутафория, фокус иллюзиониста.
I think I figured out Wolowitz's magic trick, and I need you to pick a card. Мне кажется я понял, как делать фокус Воловица! И мне нужно, чтобы ты выбрал карту.
Would you like to see one more magic trick? Хотите увидеть еще фокус? - Да.
This is a magic trick, Mr. Tressler. Это волшебство, мистер Тресслер, фокус.
MT: Which means magic is theater and every trick is a story. МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
Больше примеров...
Чудо (примеров 85)
"That immediate magic one hears about happened to me." "То чудо о котором столько говорят, случилось со мной."
That's where he discovered something totally magical, and when he talks about it, it's fascinating - it's the magic of dyeing chemistry. И там он обнаружил нечто совершенно волшебное - и когда он говорит об этом, это захватывает - это чудо химии красителей.
a magic fishes, fishes Чудо! Рыбки, рыбки!
It's probably where the magic happened. Вероятно, там происходит чудо.
An exclusive tour of the Masters and Johnson clinic, right here, on site, where the magic really happens. Устроим экскурсию по клинике Мастерса и Джонсон, прямо здесь, где и свершается чудо.
Больше примеров...
Колдовство (примеров 38)
Except that movies work like white magic. Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство.
Hyah! Taste of my magic, Kang. Испробуй теперь моё колдовство, Кэнг.
Before my father outlawed magic, Прежде, чем мой отец запретил колдовство,
Game plot deviates from boring fantasy clichés, revealing the world where it's perfectly natural for people to join modern technology and ancient magic. Сюжет игры отступает от надоевших фэнтези-штампов, показывая нам мир, где люди одинаково естественно воспринимают современные технологии и древнее колдовство.
They'll need more than magic to get them to Darwin. Колдовство не приведет их в Дарвин.
Больше примеров...
Волшебник (примеров 48)
To her, Harry is magic. Для неё Гарри - настоящий волшебник.
I hear that you like magic. That's your card. я слышал что ты как настоящий волшебник это твоя карта
He can also use fire magic? Он тоже огненный волшебник?
He is a novice wizard with ice magic which was given to him from the Queen of the Fairies. Он - начинающий волшебник с ледяной магией, которую ему подарила Королева Фей.
[machine-gun fire] Wizzar, use your magic. Волшебник, используй свою магию.
Больше примеров...
Чары (примеров 33)
I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин.
I showed her my magic wand. Я испытал на ней свои чары.
My mom had worked her magic, and for a few minutes, it was actually like being at a normal Thanksgiving. Моя мама использовала свои чары, и на пару минут и наш День благодарения стал вполне нормальным.
Before you head off to Italy with Declan and get all caught up in the magic that's Barcelona and the running of the bulls. До того, как ты уедешь в Италию с Декланом и попадешь под чары Барселоны и бега быков.
So, work your magic. Так давай, примени свои чары.
Больше примеров...
Маг (примеров 22)
I am a Speaker and a scholar of magic. Я Сказитель и учёный маг.
Is that you, Magic? Это ты, Маг?
But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь.
The French esotericist Éliphas Lévi then used the term in his influential book on ritual magic, Dogme et rituel de la haute magie, first published in 1856. Французский маг Элифас Леви затем использовал этот термин в своей книге о ритуальной магии фр. «Dogme et rituel de la haute magie», впервые опубликованной в 1856 году, и оказавшей значительное влияние на всю последующую литературу, связанную с тайными науками и магией.
A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой.
Больше примеров...
Очарование (примеров 14)
You all know how magic Christmas journeys work. Вы все знаете, какое очарование несет с собой рождественское путешествие.
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование.
But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак.
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе.
Who knows what magic there is in that game? Что за магическое очарование заключено в шахматах?
Больше примеров...
Сказочный (примеров 4)
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон"
Your lips a magic world Хотя губы твои - это сказочный мир
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах.
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру.
Больше примеров...
Magic (примеров 331)
The magic Castle is hidden in century-old trees of Rila mountain. Magic Castle кроется в вековых деревьев в горах Рила.
In 1996, the magazine named Might and Magic the 23rd best game ever. В 1996 году журнал поставил Might and Magic на 23 место из лучших игр за всё время.
An original pen and ink illustration from one of the stories, 'The Magic Stone', has been found in Sussex, England. Оригинальные иллюстрации, выполненные пером и чернилами, к одному из рассказов «The Magic Stone» были обнаружены в графстве Суссекс, Англия.
A secret level in the video game Diablo III included enemies named "Rainbow Western", "Midnight Sparkle" and "Nightmarity", alluding to Friendship Is Magic. Секретный уровень в Diablo III включал в себя врагов под названием «Rainbow Western», «Midnight Sparkle» и «Nightmarity», создавая аллюзии на Friendship is Magic.
It was released on the Wire-Sound label on 24 October 2011, about 30 years after the release of their previous studio album, Magic, Murder and the Weather. Альбом был выпущен 24 октября 2011 года на лейбле Wire Sound через 30 лет после релиза прошлой студийной работы коллектива, альбома Magic, Murder and the Weather.
Больше примеров...
Мэджик (примеров 89)
Next Kobe Bryant spoke about Jackson's humanitarian work, and Magic Johnson (who had appeared in the music video for "Remember the Time") recalled his memories of Jackson. Коби Брайант рассказал о гуманитарной деятельности Джексона, а Мэджик Джонсон, появившийся в эпизоде в клипе «Remember the Time», говорил о своих отношениях с Джексоном.
Magic Johnson, Kyle! Мэджик Джонсон, Кайл!
This is a dish called "Magic Bowl," that I discovered. Это блюдо называется Мэджик Боул [Магическая Чаша], как я узнала.
Following his time at Louisiana State University, O'Neal was drafted by the Orlando Magic with the first overall pick in the 1992 NBA draft. После окончания трёх курсов Университета штата Луизиана Шакил О'Нил был выбран первым номером на драфте НБА 1992 года «Орландо Мэджик».
By August, the count was up to 600,000, and Magic cryptanalysis had identified nine divisions in southern Kyūshū-three times the expected number and still a serious underestimate of the actual Japanese strength. В августе уже насчитывалось до 600000 солдат, и проект Мэджик идентифицировал девять дивизий в южном Кюсю - в три раза меньше действительного количества.
Больше примеров...
Супер (примеров 29)
All right, Magic Mike, put the clothes back on. Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно.
Matthew McConaughey in Magic Mike, so... Мэттью МакКонахи из Супер Майка, так что...
It's like White Collar, only blacker, and you weren't in Magic Mike. Это как белый воротничок, только чернее, и тебя не было в "Супер Майке".
Law of Attraction is not some super magic power, which changes every dream into reality and visualization. Закон притяжения не какой-то супер магической силой, которая меняется каждый мечту в реальность и визуализации.
It was like Magic Mike up there. Это было похоже на фильм "Супер Майк".
Больше примеров...