This was a different sort of magic to anything we have done up to now. | Это была совсем другая магия, непохожая ни на что, что мы делали до сих пор. |
Where's your magic now, Parker? | Где же твоя магия, Паркер? |
Magic has become a crutch that I can't walk without. | Магия стала для меня костылём, без которого я не могу ходить. |
You said you were magic. | Ты сказал, что у тебя есть магия. |
So the magic can be transferred between us. | Магия переместится от меня к тебе. |
Magic Chef also has other features in their wine coolers. | Волшебный шеф-повар также имеет другие характеристики в их охладителях вина. |
That's my special magic powder. | Это мой волшебный порошок. |
Here, take back your magic ring. | Возьми свой перстень волшебный. |
It's not magic trick. | Это не волшебный трюк. |
I had a magic sword. | У меня был волшебный меч |
Albanian jewelers made stone beads with magic character besides golden ones. | Албанскими ювелирами, кроме золотых бус, изготовлялись каменные, носившие магический характер. |
I'm not telling a mother who's scared out of her mind that our best shot is a magic trick. | Я не буду говорить матери, которая напугана до безумия, что наша лучшая идея - магический трюк. |
"Why, yes... Magic house, I surely do." | "Вообще-то, да, магический дом, точно нужна." |
It's like a magic trick. | Это как магический трюк. |
Hold me close and hold me fast the magic spell you cast this is la vie en rose... | Держи меня на веки... магический шепот твой. путь усеянный розами. твой голос. |
And this is what I think is the magic of fluorescence. | И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции. |
There's no such thing as magic. | Такой штуки как волшебство - НЕТ! |
This is where the magic happens. | Здесь и творится волшебство. |
There's magic there now. | Там теперь есть волшебство. |
Just as diamonds are forever, a romantic journey through magic Prague is a memory lovers can treasure all their lives. Whether it is your honeymoon or your silver wedding anniversary, the enchantment of Prague, its otherworldly beauty, will leave you breathless. | Медовый месяц, серебряная свадьба, романтическое путешествие - это те моменты, воспоминания о которых мы сохраняем на всю свою жизнь... Именно тогда мы особо остро воспринимаем красоту окружающего нас мира: прекрасную музыку, аромат изысканных вин, удивительное волшебство садов, сказочное очарование старины. |
OK, Dad, I'll show you a magic trick. | Хорошо, папа, я покажу тебе фокус. |
You know, I have some remedial magic tricks That might be more your speed. | Знаете, у меня есть фокус для отстающих, более подходящий для твоего уровня. |
How do I know that this is real and not just some magic trick? | Откуда мне знать, существую я взаправду или это фокус? |
I'll show you a magic trick. | Я покажу вам фокус. |
See, the magic trick did work! | Вы видите, фокус удался! |
What kind of magic Buljaria have done to you? | Что за чудо с тобой сотворила Пхулжария? |
We have issued skill-based credits to rural people, which has created magic in areas like Nandigram in West Bengal. | Мы выдали кредиты сельским жителям с учетом имеющихся у них навыков, что буквально сотворило чудо в таких районах, как, например, Нандиграм в Западной Бенгалии. |
Now what's powerful about this model is when you bringtogether all these stakeholders that represent each link in thechain from inception of an idea all the way to implementation inthe field, that's where the magic happens. | И вот в чём мощь этой модели: все заинтересованные лицасоединяются вместе, словно звенья цепи, от идеи до её реализации ивнедрения. Именно так происходит чудо. |
An enigma, a miracle of natural reproduction; no, even more than that, sheer magic! | Загадка, чудо воспроизведения подлинной природы, а может быть - магия!». |
Friendship Is Magic voice actress Nicole Oliver confirmed via Twitter on January 23 that she would also be a part of the film's cast, reprising her role as Princess Celestia. | Голосовая актриса Му Little Pony: Дружба - это чудо Николь Оливер подтвердила 23 января в Твиттере, что она также будет участвовать в съемках фильма.повторяя свою роль принцессы Селестии. |
Her magic is more powerful than you could possibly imagine. | Её колдовство сильнее, чем вы можете представить. |
The dark magic ruled the land. | Темное колдовство правило страной. |
They'll need more than magic to get them to Darwin. | Колдовство не приведет их в Дарвин. |
There is a great and powerful magic laid on this forest. | Колдовство... Сильнейшие чары, некогда наложенные на этот лес... |
Boldness has genius, power, and magic in it. | سحر), в исламе - колдовство и магия, один из больших грехов. |
You know what? I don't do magic. | Послушай, я не волшебник. |
My sweet little magic man, | Мой милый маленький волшебник. |
The wizard waved his magic wand and disappeared into thin air. | Волшебник взмахнул волшебной палочкой и растворился в воздухе. |
He is a novice wizard with ice magic which was given to him from the Queen of the Fairies. | Он - начинающий волшебник с ледяной магией, которую ему подарила Королева Фей. |
The party returns to the Emerald City, where the Wizard of Oz (one of the few allowed to lawfully practice magic in Oz) uses his own magic to restore Unc Nunkie and Dr. Pipt's wife. | Оджо и его друзья возвращается в Изумрудный город, где Волшебник (один из немногих, кому позволено законно использовать магию в стране Оз) использует свою собственную магию, чтобы вернуть дядюшку Нанки и жену доктора Пипта в первоначальное состояние. |
I'll sit here and watch the magic, and then I'll take you to dinner. | Я посижу здесь и поберегу чары, а потом отведу тебя на ужин. |
I don't believe in some magic from the sky. | Но не верю в небесные чары. |
It was your magic that brought me here. | Меня привели сюда твои чары. |
He is a renowned expert at the craft known as Magic Circles, which draws its power from the art of elaborate circles that enact various enchantments. | Он является профессионалом в искусстве под названием «Круги Магии», которое черпает свою силу из особых кругов и создаёт различные чары. |
We make magic,... beautiful magic, when dreaming. | Но мы сами создаем магию, прекрасные чары, когда спим и мечтаем. |
He's the magic man, he could do anything! | Он маг, может сделать что угодно. |
But I can't get you what you want by magic. | Все в работе, Но я не маг. |
Let's roll, fire magic. | Идем, маг огня. |
A proposed opera, The Magic Dice, did not come to fruition. | Маг, колдун - звучало для меня несерьёзно. |
A boasting mage claimed to be able to bring the Pharaoh of Egypt to Ethiopia and by magic, have him beaten with a rod five hundred (five times five times five times four) times, and return him to Egypt in the space of five hours. | Хвастливый маг утверждал, что способен перенести фараона Египта в Эфиопию и вернуть его обратно в течение пяти часов с помощью магии, если последнего подвергнуть пятистам ударам палкой. |
And, I think it's awesome that I can look at of video of the game And still see magic in it. | И я считаю, что это здорово, что я могу смотреть видео игроков и всё еще чувствовать её очарование. |
But the magic faded when doctors realised that far from boosting health, it triggered cancers. | Ќо это очарование прошло, когда врачи осознали, что он вовсе не улучшал здоровье, а вызывал рак. |
I have mostly young girls working here, so work your older woman magic and make some money. | Так что включи свою женское очарование и заработай нам деньжат. |
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
It would lose some of the magic that we had learned about that if you go somewhere and you spend time there, you can let the project grow organically and have a life of its own. | Мы бы потеряли очарование самого процесса: когда едешь куда-то, проводишь там время, а проект разрастается органично, сам по себе. |
Some people think that to "Puff the Magic Dragon" means to... | Некоторые считают, что фраза "пыхтеть как сказочный дракон" |
Your lips a magic world | Хотя губы твои - это сказочный мир |
The old water tower by elevator brings us underground where we find ourselves in a magic attraction, the main hero of which is water in all its kinds and types. | Старинная водонапорная башня на лифте спускает нас под землю - и попадаешь в сказочный аттракцион, где главная героиня - вода во всех возможных проявлениях и видах. |
Fly For Fun's magic world has already attracted more than six million players worldwide. | «Сказочный мир Fly For Fun уже объединил более шести миллионов игроков по всему миру. |
In 2006, shortly after creating the record label Magic Circle Music, he became manager of the Italian metal band Rhapsody of Fire. | В 2003 год после создания студии записи Magic Circle Music, он стал менеджером итальянской пауэр-метал-группы Rhapsody of Fire. |
Nineteen of the twenty tracks on The Magic Of Boney M. had in fact been singles, the only exception being "Oceans of Fantasy". | 19 из 20 треков на альбоме The Magic Of Boney M. на самом деле были синглами, единственное исключение - «Oceans of Fantasy». |
In 2017 she made her debut as a singer, writer & composer in the project THE MAGIC DOOR, created with Arthuan Rebis and Vincenzo Zitello. | В 2017 году она дебютировала в качестве певицы, писателя и композитора в проекте THE MAGIC DOOR, созданного Артуаном Ребисом и Винченцо Зителло. |
GAME reached number 1 on the Oricon charts upon its release, making Perfume the first technopop group to achieve this since Yellow Magic Orchestra's Naughty Boys in 1983. | После выхода GAME достиг первой позиции на Oricon чартах, что сделало Perfume первой техно-поп группой, которой удалось достичь этого со времени выхода альбома Yellow Magic Orchestra Naughty Boys в 1983 году. |
Romero has composed over 70 original soundtrack film and computer game scores, including the orchestral/operatic/choral scores for the New World Computing/Ubisoft computer game series, Heroes of Might and Magic. | Ромеро создал более 70 оригинальных саундтреков и компьютерных игр, в том числе оркестровые/ оперные/ хоровые партитуры для компьютерных игр компаний New World Computing/Ubisoft(Heroes Of Might And Magic), Sony(EverQuest). |
All right, he was at the Magic Reef Bar asking around about some woman. | Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине. |
On July 15, 2008, Johnson signed a two-year contract worth $3.8 million with the Orlando Magic. | 15 июля 2008 года он подписал двухлетний контракт на 3.8 млн долларов с «Орландо Мэджик». |
However, after the Hawks lost their second round playoff series with the Orlando Magic 0-4 in 2010, general manager Rick Sund announced that the team would not attempt to re-sign Woodson, whose contract expired on May 17, 2010. | После того, как ястребы проиграли во втором раунде серии плей-офф с «Орландо Мэджик» 0-4 в 2010 году, генеральный менеджер команды Рик Санд заявил, что команда не будет продлевать контракт с Вудсоном, контракт которого истёк 17 мая 2010 года. |
On April 15, 2007, with an 88-86 victory over the Boston Celtics, the Magic secured its first berth in the NBA Playoffs since 2003 by locking up the 8th seed in the Eastern Conference. | 15 апреля 2007 года, после победы над «Бостон Селтикс» 88-86 «Мэджик» обеспечили себе восьмое место в конференции и попадание в плей-офф впервые с 2003 года. |
On July 9, 2009, Humphries, Shawn Marion and Nathan Jawai were traded to the Dallas Mavericks as a part of the four-team deal among Raptors, Mavericks, Orlando Magic and Memphis Grizzlies. | 9 июля 2009 года Хамфрис, Шон Мэрион и Натан Джаваи были обменяны в «Даллас Маверикс» как часть сделки четырёх клубов: «Рэпторс», «Маверикс», «Орландо Мэджик» и «Мемфис Гриззлис». |
All right, Magic Mike, put the clothes back on. | Ну что, Супер Майк, надевай штаны обратно. |
Do you really want to stay in on a Friday night and watch "Magic Mike" with Nicki? | Ты действительно хочешь сидеть в пятницу вечером и смотреть "Супер Майк" с Никки? |
Law of Attraction is not some super magic power, which changes every dream into reality and visualization. | Закон притяжения не какой-то супер магической силой, которая меняется каждый мечту в реальность и визуализации. |
It was like a scene out of Magic Mike. | Как будто это сцена из фильма "Супер Майк". |
I should have never let you watch that Magic Mike. | Не надо было тебе разрешать смотреть тот фильм "Супер Майк". |