| There's hardly anything left for susan and madeleine to bury. | Едва ли Сьюзан и Мадлен осталось, что хоронить. |
| I don't want to be your madeleine! | Я не хочу быть твоей Мадлен! |
| Madeleine can assure you that I felt fine. | Кстати, Мадлен может вам сказать, что я хорошо себя чувствую. |
| Le Mathurin is located in central Paris between La Madeleine and Opera. | Отель Le Mathurin расположен в центральной части Парижа, между Ла Мадлен и Опера. |
| I'd married Madeleine in 1952... | Я женился на Мадлен в 1952... когда взорвалась первая водородная бомба. |
| "You're wrong," Madeleine said. | "Ты ошибаешься, это не она", - так сказала Мадлен. |
| Madeleine is such a good friend of Agnes d'Esterre. | Мадлен такая хорошая подруга для Агнес Д'Эстэ. |
| He was the third child of four born to Madeleine and Julian Hillman. | Джеймс был третьим ребёнком из четырёх Мадлен и Джулиан Хиллман. |
| His sister, Madeleine, plays volleyball at the University of Notre Dame. | Его сестра, Мадлен, играет в волейбол за Университет Нотр-Дама. |
| Madeleine, we've got to bring the animals in. | Мадлен, мы должны принести животных. |
| The German, in my home, he's chasing after Madeleine. | Немецкий, в моем доме, он преследует Мадлен. |
| You'd given me your word, Madeleine. | Вы дали мне слово, Мадлен. |
| That's Madeleine, she's here to serve us. | Это Мадлен, она нас обслуживает. |
| Thank you, Madeleine. That'll be all. | Спасибо, Мадлен, это все. |
| Madeleine's gone shopping and I'd like to... have a word with my lad. | Мадлен пошла по магазинам, я хотел поговорить со своим пацаном. |
| Madeleine, I have to protect this organization and so should you. | Мадлен, я должен защищать эту организацию и вы тоже. |
| There's a picnic this afternoon for Madeleine and Charles. | Будет пикник сегодня днем для Мадлен и Чарльза. |
| The evil wolves who took the life of Madeleine Gladys Drax. | Злые волки, которые забрали жизнь Мадлен Глэдис Дракс. |
| Madeleine says no, I say yes. | Мадлен говорит - нет, а я - да. |
| Madeleine doesn't drink champagne in broad daylight. | Мадлен не пьет шампанское среди бела дня. |
| You and Madeleine were fantastic with us but we were shattered by the fire. | Вы с Мадлен были просто замечательными, но тот пожар что-то переломил в нас... |
| Madeleine, that's very sweet, but stop worrying about us. | Мадлен, это очень мило с вашей стороны, но пора перестать беспокоиться о нас. |
| I have things to say, Madeleine. | Мне есть, что сказать, Мадлен... |
| But this time, when Madeleine approaches the window... | Но это раз, когда Мадлен приближается к окну... |
| Madeleine McGraw as Brynn, Mara's niece, who was murdered by her unstable father. | Мадлен МакГроу - Бринн, племянница Мары, которая была убита её неуравновешенным отцом. |