Английский - русский
Перевод слова Madam

Перевод madam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадам (примеров 2353)
Yekaterina was brought up in the spirit of his time under the guidance of a French madam Rebyufil. Екатерина получила воспитание в духе своего времени под руководством француженки мадам Ребюфиль.
Madam, how do you do? ! Мадам, как Вы поживаете?
"Madam, you have between your legs"an instrument capable of giving pleasure to thousands, "and all you can do is scratch it." "Мадам, у вас между ног инструмент, который может приносить наслаждение миллионам, так перестаньте его скрести!"
We will meet again, madam. Мы еще встретимся, мадам.
You are wicked, madam. Вы грешны, мадам.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 530)
Yes, those were the President-elect's orders, madam. Да, таков был приказ избранного Президента, госпожа.
Thank you for your time and cooperation, Madam Acting President. Спасибо вам за встречу и сотрудничество, госпожа действующий президент.
Have you been well, Madam? У вас все хорошо, госпожа?
You've come, Madam. Вы пришли, госпожа.
Madam Secretary, I'm sure you're aware of the confusion and unease that's been swirling in the wake of Director Munsey's acts of treason. Госпожа Госсекретарь, уверен, вы осведомлены о замешательстве и тревоге, закрутившихся в результате измены государству директором Манси.
Больше примеров...
Сударыня (примеров 68)
Madam, an hour before the worshipped sun Сударыня, за час пред тем, как солнца луч
Thank you, madam! Благодарю вас, сударыня.
And I'm your valet, Madam. Слуга покорный, сударыня.
Madam, do not be distracted! Сударыня, не отвлекайтесь!
Madam, I told you. Сударыня, я сказала Вам.
Больше примеров...
Синьора (примеров 67)
Please come, too, madam! Пожалуйста, пойдёмте с нами, синьора.
To your left, madam. Слева от вас, синьора.
Are you alone, madam? Вы одна, синьора?
By all means, there is no possibility that Madam Brumonti can assert the contrary. Как хотите. Невозможно, чтобы синьора Брумонти могла утверждать обратное.
Professor, Madam Brumonti asked me if I could give her a hand once in a while, I didn't know what to do, I... Синьора сказала мне, что вы не возражаете, если я буду помогать им, когда у меня будет время.
Больше примеров...
Мэм (примеров 55)
did you see that, he just call me madam. Ты слышала, он назвал меня "мэм"?
Nothing comes from nothing, madam. Из ничего не выйдет ничего, мэм
Madam, more flowers for you. Мэм, для вас опять розы.
Madam, may I apprehend you with my condolences? Мэм, могу я вам принести свои соболезнования?
Good day to you, madam. Доброго вам дня, мэм.
Больше примеров...
Сеньора (примеров 35)
"No, madam, I'm discharging him so he can go home". "Что вы, сеньора, я выписываю вас домой".
To your health, madam. Ваше здоровье, сеньора.
Are you OK, madam? Как вы, сеньора?
Madam, your son is dead. Сеньора, ваш сын умер.
Where are you, madam? Куда ты ушла? Сеньора!
Больше примеров...
Миледи (примеров 13)
Madam, this document was also found among the priest's possessions. Миледи, у священника найден также этот документ.
Yes, this is madam. Да, это миледи.
But I said madam. Но я сказал, миледи.
Madam would very much like a sip of cognac. Миледи очень хочется рюмочку коньяку.
Madam, you are cold. Миледи, вы замерзли.
Больше примеров...
Пани (примеров 10)
Madam, if we all started to buy ourselves grave plots we'd have no room to bury the dead. Пани, если мы все начнём покупать себе места для могил, у нас не останется места, чтобы хоронить умерших.
Come and have a look, madam, at this husband of yours. Посмотрите, пани, на вашего супруга.
Madam, I'm ready. Пани, я уже готов.
Madam, may I have this dance? Могу пригласить пани майорову?
God speed you, Madam. Слава Богу, пани помещица.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 18)
Madam, would you come here for a second? Уважаемая, вы могли бы выйти?
Mr. Perben: My understanding of the issue is not at all the same as yours, Madam, and that should come as no surprise to you. Я не придерживаюсь такого мнения, уважаемая, и в том, что касается этого решения, то я считаю, что никому не следует скрывать свои истинные намерения.
How can I help you, dear madam? Чем могу помочь, уважаемая госпожа?
He wrote, "Dear Madam, I have lived all of my life next door to a man who continuously beats up his wife. Он написал: «Уважаемая госпожа, я прожил всю жизнь по соседству с мужчиной, постоянно избивающим свою жену.
Dear Madam, we can't be friends, because I'm constantly falling in love with you. Уважаемая Госпожа, мы не можем быть друзьями, потому что все это время я влюблен в Вас.
Больше примеров...
Дама (примеров 8)
Well, much like the Horseman, it appears madam here is rather fond of bullets and does not die by them. Что ж, так же, как и Всадник, наша дама похоже любит пули и не погибает от них.
But we looked at it and said "No, this would not work - for instance, this madam with the poodle will only upset people deeply". Но мы посмотрели и сказали: «Ребята, это не будет у нас работать - например, дама с пуделем будет вызывать глубочайшее раздражение».
'This sorry madam was about to get a double dose of Darkplace Dagless medicine.' Эта жалкая дама вот-вот получит двойную дозу Даркплэйсовского лекарства от Дагласа.
Don't be cross, madam, you're too much of a lady to be cross, Прошу, не сердитесь на меня, г-жа, но Вы, такая видная дама, и в таком обществе...
Madam and I have had a few problems. Моя дама и я...
Больше примеров...
Леди (примеров 28)
You can keep your aspersions to yourself, young madam. Можете оставить свою клевету при себе, юная леди.
Excellent tracking and reporting, madam. Отлично отслеживания и отчетности, леди.
No cheeking the nurse, young madam. Не дерзите медсестре, юная леди.
So Madam Butterfly wants to come back to the cocoon. Итак, Леди Бабочка захотела вернуться в кокон.
And you, madam, not îþi permiþi. Вот вам, леди, сон со скидкой не грозит.
Больше примеров...
Царица (примеров 9)
Gracious madam, I that do bring the news made not the match О, пощади, царица! Я вестник лишь, не я устроил брак!
Good madam, keep yourself within yourself: The man is innocent Царица, приди в себя, тут нет его вины.
Good madam, hear me Но выслушай, царица...
Madam, he's well Царица, он здоров.
We, worshipping, have told to it: «About, Madam Tsarina, you send us to the another's country to whom there are we?» She has told: «I send here forthcoming, Anthony and Feodosy». Мы же, поклоняясь, сказали ей: «О, Госпожа Царица, ты посылаешь нас в чужую страну, к кому туда идем мы?» Она же сказала: «Я посылаю здесь предстоящих, Антония и Феодосия».
Больше примеров...
Господа (примеров 15)
My apologies, Madam Chairman, I have a quick issue. Приношу свои извинения, господа Председатель, у меня небольшой вопрос.
How can we help you, madam? Может, вы, господа?
Ladies and gentlemen of the town council, madam mayor. Дамы и господа совета города, мадам мэр.
Anyway, gentlemen, madam, allow me to be the first to wish you bon voyage! Итак, господа и мадам, позвольте мне первому пожелать вам хорошего путешествия.
Madam Secretary, gentlemen... Госпожа госсекретарь, господа.
Больше примеров...
Фрау (примеров 7)
No, madam, he's still busy. Нет, фрау, он до сих пор занят.
You can't understand, Madam Lissy. Вы не в состоянии понять, фрау Лиззи.
As the child just recovered from the flu, madam wishes to know if, in your view, Iphigenie is well enough to go to a matinee or should she consult Dr. Schmidt? Поскольку ваша дочь только недавно оправилась от гриппа, фрау желает знать, как вы считаете, можно ли отправить Ифигению на утренник или стоит проконсультироваться с доктором Шмидтом?
What do you think of me, Madam Lissy? Что скажете, фрау Лиззи?
Yes, Madam Lissy... Да, фрау Лиззи...
Больше примеров...
Салиман (примеров 10)
Yes, I'm sure Madam Suliman will be pleased. Да! Учитель Салиман будет довольна.
Do you know what madam Suliman said? Салиман сказала, что Хаул дал тебе что-то очень важное.
Madam Suliman's deputies. Самые слабые слуги учителя Салиман.
I am Madam Suliman, His Majesty's witch. Я главная волшебница Салиман.
Maybe then, Madam Suliman will finally give up on me. Ты скажешь это, и может мадам Салиман отстанет.
Больше примеров...