Английский - русский
Перевод слова Madam

Перевод madam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мадам (примеров 2353)
I know of your reputation, madam. Я наслышан о Вас, мадам.
Quickly, madam, for I am waited on at the altar. Быстрее, мадам, меня ждут у алтаря.
Thank you, madam. I rarely dance. Благодарю, мадам, я редко танцую.
What I'd like, Madam Speaker, is the opportunity to answer those questions. И я бы хотел, мадам спикер, чтобы мне предоставили возможность ответить на эти вопросы.
Madam, excuse me... Мадам? Мадам, мадам, простите.
Больше примеров...
Госпожа (примеров 530)
Honoured madam, I shall do myself the honour... of waiting on you this afternoon at half past five. Уважаемая госпожа, вы окажете мне честь, приняв меня после полудня, в половине шестого.
You have a visitor, Madam Secretary. Госпожа Госсекретарь, к вам посетитель.
Not another word, Madam. Не нужно ничего говорить, госпожа.
One Madam seemed very sad. Одна госпожа выглядела такой грустной.
(normal voice): Madam Secretary, recent events paint a troubling picture of the Dalton Administration. Госпожа Госсекретарь, недавние события не с лучшей стороны характеризуют президента Далтона как руководителя.
Больше примеров...
Сударыня (примеров 68)
Leave her alone, madam, it's easy. Сударыня, оставьте её в покое.
I hope you had a lovely evening, madam. Надеюсь, вы хорошо провели вечер, сударыня.
Then, Madam, you would commit perjury. Тогда, сударыня, Вы бы совершили лжесвидетельствование.
Madam, did you tell them? Сударыня, они в курсе операции?
Madam, do you love him? сударыня, вы его любите?
Больше примеров...
Синьора (примеров 67)
Leave me alone, madam. Оставьте меня в покое, синьора
Madam, there's a current. Синьора, течение встречное.
Madam, I am here. Джульетта! Вот я, синьора.
Signora Evola, the Madam I worked for sent me to a client after feeding me a large laxative-spiced meal Синьора Эвола, Мадам у которой я работала... послала меня к клиенту после того как я съела много пряной пищи и слабительное
Madam, with all my heart, От всей моей души готов, синьора, я выполнить все ваши приказанья.
Больше примеров...
Мэм (примеров 55)
Thank you very much, madam. Правда? Спасибо вам большое, мэм.
Here, madam, tear off a box top. Вот, мэм, оторвите верхушку "Атомные пузыри"
Nothing comes from nothing, madam. Из ничего не выйдет ничего, мэм
A small bowl of water, madam, if you'd be so kind. Чашку воды, мэм, будьте так добры
I'm sorry, madam but it is my duty to do this investigation. Прошу прощения, мэм, но задавать подобные вопросы - моя работа.
Больше примеров...
Сеньора (примеров 35)
Rabbi Levi, madam, welcome. Раввин Леви, сеньора, добро пожаловать.
I'm sorry, madam. Сеньора, мне очень жаль.
Forgive us, madam. Ужасно извиняемся, сеньора.
You have a visitor, madam. К вам посетитель, сеньора.
I'm going, Madam. Да, уходите отсюда! Ухожу, сеньора!
Больше примеров...
Миледи (примеров 13)
Yes, this is madam. Да, это миледи.
What is it, madam? Что вам угодно, миледи?
Yes, this is madam! Yes! Да, это миледи!
No, Madam, no. Нет, нет, нет, миледи.
Alas, Madam, we are come already to catastrophe. Многие вторят его требованиям Увы, миледи,
Больше примеров...
Пани (примеров 10)
Looking after graves is a moral obligation, madam. Содержание могилы в порядке - это ваш моральный долг, пани.
Look here, Madam... I really don't know Послушайте, пани, я действительно не знаю.
Come and have a look, madam, at this husband of yours. Посмотрите, пани, на вашего супруга.
I am simply a faithful servant to our re-born homeland, madam. Стараюсь по мере сил верно служить нашей возрождённой отчизне, милостивая пани...
Madam, I'm ready. Пани, я уже готов.
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 18)
Not only cold, madam. Не только заливные, уважаемая.
It is because I fear for your safety, dear madam, that I now raise my concerns. Дело в том, что я опасаюсь за вашу безопасность, уважаемая госпожа, а потому высказываю свою обеспокоенность.
He wrote, "Dear Madam, I have lived all of my life next door to a man who continuously beats up his wife. Он написал: «Уважаемая госпожа, я прожил всю жизнь по соседству с мужчиной, постоянно избивающим свою жену.
"'Dear Madam. I am at a loss to see how I might have offended you." Уважаемая мадам, я затрудняюсь понять, чем я мог Вас обидеть.
Madam, let's start. Уважаемая госпожа, давайте начнем.
Больше примеров...
Дама (примеров 8)
Well, much like the Horseman, it appears madam here is rather fond of bullets and does not die by them. Что ж, так же, как и Всадник, наша дама похоже любит пули и не погибает от них.
But we looked at it and said "No, this would not work - for instance, this madam with the poodle will only upset people deeply". Но мы посмотрели и сказали: «Ребята, это не будет у нас работать - например, дама с пуделем будет вызывать глубочайшее раздражение».
Don't be cross, madam, you're too much of a lady to be cross, Прошу, не сердитесь на меня, г-жа, но Вы, такая видная дама, и в таком обществе...
Madam and I have had a few problems. Моя дама и я...
"Can I tempt madam with a potato?" Это дама или мешок с картошкой?
Больше примеров...
Леди (примеров 28)
Sorry madam, forgot that he was going to walk this morning? Извините, леди, вы уже были с утра на прогулке?
So Madam Butterfly wants to come back to the cocoon. Итак, Леди Бабочка захотела вернуться в кокон.
Madam First Lady, it's a bit more complicated than that. Госпожа первая леди, всё немного сложнее.
Organisations like Freedom Foundation, whose patron is the First Lady of Malawi, Madam Muluzi, has been instrumental in fund-raising activities in support of orphans and the elderly. Ряд организаций, например «Фонд свободы», который возглавляет первая леди Малави г-жа Мулузи, оказывают помощь в сборе средств в пользу сирот и пожилых людей.
Madam First Lady, come right in. Мадам Первая Леди, входите.
Больше примеров...
Царица (примеров 9)
Good madam, hear me Но выслушай, царица...
She is not, madam. О нет, царица.
Be comforted, dear madam. Утешься же, царица.
Madam, he's well Царица, он здоров.
We, worshipping, have told to it: «About, Madam Tsarina, you send us to the another's country to whom there are we?» She has told: «I send here forthcoming, Anthony and Feodosy». Мы же, поклоняясь, сказали ей: «О, Госпожа Царица, ты посылаешь нас в чужую страну, к кому туда идем мы?» Она же сказала: «Я посылаю здесь предстоящих, Антония и Феодосия».
Больше примеров...
Господа (примеров 15)
Madam Chair, I ask that we be given time to investigate this witness's claims. Господа председатель, я говорю, что у нас будет время на расследование показаний свидетеля.
Madam Chair, what is the relevance of this? Господа Председатель, какое это имеет значение?
And now, dear Sir or Madam, if you just hold on a bit more little Rita, then the record is yours. А теперь, уважаемые дамы и господа, если вы просто продержитесь чуть больше маленькой Риты, то рекорд ваш.
Madam Chairwoman, as per Article 1, section 5, clause 2 of the Constitution, I would ask that this committee to dismiss Senator Wheatus from his committee chair, due to his obvious Господа Председатель, согласно Статье 1, разделу 5, пункту 2 Конституции, я прошу комитет освободить сенатора Уитуса от исполнения обязанностей с комитете в связи с его очевидными
Dear Sir or Madam: Уважаемые Дамы и Господа:
Больше примеров...
Фрау (примеров 7)
No, madam, he's still busy. Нет, фрау, он до сих пор занят.
You can't understand, Madam Lissy. Вы не в состоянии понять, фрау Лиззи.
Madam Lissy, I'm drunk! Фрау Лиззи, я сейчас так пьян!
What do you think of me, Madam Lissy? Что скажете, фрау Лиззи?
Yes, Madam Lissy... Да, фрау Лиззи...
Больше примеров...
Салиман (примеров 10)
Yes, I'm sure Madam Suliman will be pleased. Да! Учитель Салиман будет довольна.
Do you know what madam Suliman said? Салиман сказала, что Хаул дал тебе что-то очень важное.
Madam Suliman's deputies. Самые слабые слуги учителя Салиман.
Maybe then, Madam Suliman will finally give up on me. Может и мадам Салиман забудет про меня!
Madam, was that a gift from Suliman? Мадам. Это подарок учителя Салиман, не так ли?
Больше примеров...