You sent for me, madam? | Вы посылали за мной, мадам? |
Come, ladies, you heard Madam. | Идем, дамы, вы слышали, что сказала мадам. |
Because I love you, Madam. | Потому что я вас люблю, мадам. |
Sleep well, madam. | Спокойной ночи, мадам. |
I was forced to, madam. | Я был вынужден, мадам. |
If you say it clearly... the people who killed the president were madam and you! | Точнее говоря, председателя убили госпожа... и ты! |
Or art, Madam First Lady. | Или искусстве, госпожа первая леди. |
No, no, Madam, I brought it for you. | Нет-нет, госпожа, это я вам принёс. |
As you say, madam. | Как скажете, госпожа. |
Your voice madam, and your voice, sir. | Скажите что-нибудь, госпожа. |
Some time ago I was this lieutenant, madam. | Когда-то этим лейтенантом был я, сударыня. |
Maybe you, madam? | Может быть, Вам, сударыня? |
Madam, concerning such a trifle... | Сударыня, по такому незначительному... |
Madam, do you love him? | сударыня, вы его любите? |
Madam, I thank you. | Сударыня, благодарю Вас. |
Good morning, madam. | Доброе утро, синьора. |
Good evening, madam. | Добрый вечер, синьора. |
Madam... it's me | Синьора! Да, это я. |
Madam, here's the inventory. | Синьора, вот список вещей. |
Signora Evola, the Madam I worked for sent me to a client after feeding me a large laxative-spiced meal | Синьора Эвола, Мадам у которой я работала... послала меня к клиенту после того как я съела много пряной пищи и слабительное |
You can be a spy, too, madam. | И вы можете быть шпионкой, мэм. |
No, madam. No, I tried. | Нет, мэм, сейчас нельзя. |
Franklin said, "A republic, madam, if you can keep it." | Франклин ответил: «Республику, мэм, при условии, что вам её удастся сохранить». |
Stop right there, madam. | Вам дальше нельзя, мэм. |
Franklin said, "A republic, madam, if you can keep it." | Франклин ответил: «Республику, мэм, при условии, что вам её удастся сохранить». |
You don't know? - No, Madam. I'm sorry. | Нет, сеньора, прошу прощения, но всё занято. |
Madam, trust me, if I could, I would help you. | Сеньора, поверьте мне, если бы я мог, то помог бы вам |
But I am going there in a desperate state, madam. | Но я еду в расстрёпанных чувствах, сеньора. |
I'm going, Madam. | Да, уходите отсюда! Ухожу, сеньора! |
Madam, my name isn't Cuco. | Сеньора! Я не Куко. |
Very well, madam. | Очень хорошо, миледи. |
But I said madam. | Но я сказал, миледи. |
Yes, this is madam! Yes! | Да, это миледи! |
I know not, Madam. | Не знаю, миледи. |
No, Madam, no. | Нет, нет, нет, миледи. |
Looking after graves is a moral obligation, madam. | Содержание могилы в порядке - это ваш моральный долг, пани. |
You've got lots of time, madam. | У вас много времени, пани. |
Madam, may I have this dance? | Могу пригласить пани майорову? |
I don't see why you shouldn't, madam. | Не вижу препятствий, уважаемая пани. |
God speed you, Madam. | Слава Богу, пани помещица. |
Madam, would you come here for a second? | Уважаемая, вы могли бы выйти? |
If only they would like us, too, madam... | А, если б еще любили, уважаемая. |
I don't see why you shouldn't, madam. | Не вижу препятствий, уважаемая пани. |
Madam, a refreshing cup of tea coming up. | Уважаемая госпожа, освежающий чай сейчас будет готов. |
"'Dear Madam. I am at a loss to see how I might have offended you." | Уважаемая мадам, я затрудняюсь понять, чем я мог Вас обидеть. |
Not my intention, good madam. I asure you. I am here on official business. | Я не хотел, милая дама, уверяю вас. хотя я здесь по официальному делу. |
Well, much like the Horseman, it appears madam here is rather fond of bullets and does not die by them. | Что ж, так же, как и Всадник, наша дама похоже любит пули и не погибает от них. |
'This sorry madam was about to get a double dose of Darkplace Dagless medicine.' | Эта жалкая дама вот-вот получит двойную дозу Даркплэйсовского лекарства от Дагласа. |
Don't be cross, madam, you're too much of a lady to be cross, | Прошу, не сердитесь на меня, г-жа, но Вы, такая видная дама, и в таком обществе... |
"Can I tempt madam with a potato?" | Это дама или мешок с картошкой? |
Yes, lady madam of the court, I do believe that this court will realize that we were all victims of a terrible ordeal that caused each and every one of us great physical and emotional trauma. | Да, леди мадам-судья, Я считаю, что в ходе суда станет понятно что мы все стали жертвами ужасного испытания, которое нанесло каждому из нас большую физическую и эмоциональную травмы. |
Madam First Lady, Would you please fulfill your holiday duty? | Мадам Первая леди, не могли бы вы выполнить ваш праздничный долг? |
Madam First Lady, how will you test the women? | Госпожа первая леди, как вы будете тестировать женщин? |
Organisations like Freedom Foundation, whose patron is the First Lady of Malawi, Madam Muluzi, has been instrumental in fund-raising activities in support of orphans and the elderly. | Ряд организаций, например «Фонд свободы», который возглавляет первая леди Малави г-жа Мулузи, оказывают помощь в сборе средств в пользу сирот и пожилых людей. |
Thank you, Madam First Lady. | Благодарю, госпожа Первая Леди. |
Good madam, hear me | Но выслушай, царица... |
She is not, madam. | О нет, царица. |
Be comforted, dear madam. | Утешься же, царица. |
It is the emperor, madam | Царица, это император. |
We, worshipping, have told to it: «About, Madam Tsarina, you send us to the another's country to whom there are we?» She has told: «I send here forthcoming, Anthony and Feodosy». | Мы же, поклоняясь, сказали ей: «О, Госпожа Царица, ты посылаешь нас в чужую страну, к кому туда идем мы?» Она же сказала: «Я посылаю здесь предстоящих, Антония и Феодосия». |
And now, dear Sir or Madam, if you just hold on a bit more little Rita, then the record is yours. | А теперь, уважаемые дамы и господа, если вы просто продержитесь чуть больше маленькой Риты, то рекорд ваш. |
How can we help you, madam? | Может, вы, господа? |
Dear Sir or Madam: | Уважаемые Дамы и Господа: |
Good evening, madam, gentlemen. | Добрый вечер, мадам, господа. |
Madam Secretary, gentlemen... | Госпожа госсекретарь, господа. |
No, madam, he's still busy. | Нет, фрау, он до сих пор занят. |
Madam Lissy, I'm drunk! | Фрау Лиззи, я сейчас так пьян! |
You can take my word for it... Madam Lissy. | Поверьте моему слову фрау Лиззи. |
What do you think of me, Madam Lissy? | Что скажете, фрау Лиззи? |
Yes, Madam Lissy... | Да, фрау Лиззи... |
Do you know what madam Suliman said? | Салиман сказала, что Хаул дал тебе что-то очень важное. |
Madam Suliman's deputies. | Самые слабые слуги учителя Салиман. |
I am Madam Suliman, His Majesty's witch. | Я главная волшебница Салиман. |
Maybe then, Madam Suliman will finally give up on me. | Может и мадам Салиман забудет про меня! |
Maybe then, Madam Suliman will finally give up on me. | Ты скажешь это, и может мадам Салиман отстанет. |