| So it turnout it's impossible to stay mad during fireworks. | Оказывается, нельзя злиться, и смотреть на фейерверк одновременно. |
| I will tell you why he is not mad. | Я скажу вам, почему он не злиться. |
| Her boyfriend gets mad and then throws a vase at the wall while Spears goes into the bathroom, hurling a drink at the mirror. | Её парень начинает злиться и разбивает вазу об стену, в то время как Спирс движется в ванную, при этом что-то бросая в зеркало. |
| and Philip, but, I mean, we can choose to stay mad, and that would be fair. | И Филипа, но мы ведь можем продолжать злиться и правильно сделаем, да? |
| You're not still mad. | Ты не можешь продолжать злиться. |
| That horse is half mad, my lord. | Этот конь сошел с ума, мой господин. |
| Kanemi has gone mad, and has killed Sir Hayato-no-sho. | Канэми сошёл с ума и убил господина Хаято-но-сё. |
| I thought, "Everyone has gone mad." | Я подумал: "Все сошли с ума" |
| I don't think it can be the case, but have you gone mad? | Я надеюсь, что это не так, но, возможно, вы сошли с ума? |
| Jaime, you're mad! | Хаим, ты сошёл с ума! |
| Well, she doesn't look too mad right now. | Ну, сейчас она выглядит не очень злой. |
| My big sister was mad. | Моя старшая сестра была злой. |
| You're no longer mad? | Ты больше не злой? |
| I'll show you mad in the morning! | Я тебе покажу злой наутро! |
| Why is he so mad? | Чего он такой злой? |
| We've got a missing bomb and a trigger-happy mad doctor on the loose. | Одной бомбы не хватает и безумный доктор смылся. |
| But from New York to Tangiers it's the same mad movement: | От Нью-Йорка до Танжера все тот же безумный темп. |
| I don't want my wife to be treated like a mad person Mr. Oguz. | Я не хочу, чтобы моя жена рассматривалась как безумный человек, господин Огуз. |
| He is a mad scientist monkey who seeks to conquer the world and impose his own rules. | Безумный учёный, мечтающий покорить весь мир и стать бессмертным. |
| Can we have Mad Max IV? | Появится ли Безумный Макс 4? |
| No, girl, I'm not mad. | Нет, девочка, я не сумасшедший. |
| Mad Fist went mad... and The Gun shot himself. | Сумасшедший кулак сошел с ума, ...а Пистолет застрелился. |
| But if I am sick, if I am mad why aren't you trying to cure me? | Но если я болен, если я сумасшедший почему ты не попытаешься вылечить меня? |
| You're coughing like a mad man | Ты кашляешь как сумасшедший! |
| "You're completely mad!" | "Ты абсолютно сумасшедший!" |
| Boy, washe mad when he read that book. | Вот он разозлился, когда прочитал книгу. |
| Okay, and he got mad because you wanted to throw a party for his brother? | И он разозлился из-за того, что ты хотела устроить вечеринку для его брата? |
| That's what made me mad. | Вот я и разозлился. |
| It'd just make him mad. | Он только разозлился бы. |
| It's hard enough to believe there's a ghost out here, but one that's mad we took its toys? | Тут в призрака-то поверить трудно, а ты говоришь, что это сделал тот, кто разозлился из-за игрушки? |
| Okay. I know you're mad. | Ладно, я знаю, что ты сердишься. |
| I know you're mad, and I probably should have waited to announce our engagement at the party, but... | Я знаю, что ты сердишься, и я вероятно должна была подождать, чтобы объявить о нашей помоловке на вечеринке, но... |
| You're mad I missed the play, aren't you? | Сердишься, что я пропустила спектакль, да? |
| So you're not mad? | Так ты не сердишься? |
| I can't believe you're so mad that I put on lipstick to go on a casual dinner with Carl that you messed with all my photos. | Я поверить не могу, что ты так сердишься из-за того, что я накрасила губы помадой и пошла на обычный ужин с Карлом, что испортил все мои фотографии. |
| When I found out Drill wasn't real, I got mad. | Когда я поняла, что Дрилл ненастоящий, я разозлилась. |
| I'd have been mad to refuse the pay. | Я бы тоже разозлилась, если б мне не заплатили. |
| You're just mad because I made you a druid, okay? | Ты разозлилась потому, что я сделал тебя друидом, да? |
| Why are you getting so mad? | Чего ты так разозлилась? |
| She got mad because I got her a fuji, and she only eats honeycrisps. | Она разозлилась потому что я взяла ей фуджи сорт яблок она ест только медовые крошки сорт яблок |
| You're MY dog, my mad dog, | Ты моя собака, мой бешеный пёс, |
| I managed to detain them, but Mad Dog Morgan escaped with the horses. | Мне приказали их арестовать, но Бешеный Пёс Морган сбежал с лошадьми. |
| Or you can buy them on the internet like Mad Dog. | или можешь купить в интернете, как Бешеный пес. |
| Learn the amazing history of the Tannen family... starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen... fastest gun in the West. | У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада. |
| And his name was Mad Dog. | И его звали Бешеный Пёс |
| I'm not mad you built the sensor. | Я не сержусь, что ты сделал сенсор. |
| But did I get all mad? | И что, я на нее сержусь? |
| Do I look mad? | А похоже, что я сержусь? |
| WELL, I AM MAD. | Ну а я сержусь. |
| I'm not mad. I'm just... Angry. | Я не злюсь, я просто... сержусь. |
| All I have to do is make you mad again. | Всё, что мне нужно - это разозлить тебя еще раз. |
| But you're too smart to make him mad. | Но ты слишком умна, чтобы разозлить его. |
| Hoping to get Dr. Niide mad so he'll dismiss you? | Хотите разозлить доктора Ниидэ в надежде, что он уволит вас? |
| That would makyou pretty mad, Am I right, Colin? | Это могло сильно разозлить тебя, верно? |
| 'Cause you got mad people skills. | Потому что ты умеешь разозлить. |
| She's even lovelier when she's mad. | Она еще красивее, когда сердится. |
| I don't know why she's so mad. | Я не знаю почему она так сердится. |
| He's already here and probably mad we're late. | Он уже там, и наверное, сердится, что мы опаздываем. |
| And then he gets mad. | А потом он очень сердится. |
| AND THAT MAKES PEGGY VERY, VERY MAD, AND SHE BARGES INTO THE STORES | Очень часто её папа забывает прислать чек, и от этого Пегги очень-очень сердится. |
| And she's mad because he wakes her up. | И она в бешенстве, потому что он будит ее. |
| Ibrahim said he was scared his dad was going to kill him when he got mad sometimes. | Ибрагим говорил, что боялся, как бы отец не убил его, когда был в бешенстве. |
| I was mad that you'd treat me like a child, so I figured I'd ignore you for a few days, make you come to me and apologize. | Я был в бешенстве, что вы смотрели на меня как на ребёнка, поэтому я подумал, что если буду игнорировать вас несколько дней, вы придёте и извинитесь. |
| I am not mad. | Я не в бешенстве. |
| Papa'll be so mad! | Папа будет в бешенстве! |
| And even if he did, the king was mad. | Даже если он следа это, король был обезумевший |
| We are a world gone mad. | Мы - обезумевший мир. |
| News - MAD V - thrash metal band. | Новости - MAD V - thrash metal band. |
| Mad Season released one album before breaking up in 1999. | Mad Season выпустили один альбом и распались в 1999. |
| The Mad Capsule Markets' tenth album, 010, was released in 2001 and demonstrated all the styles that they had explored previously, with a stronger emphasis on electronica. | Десятый альбом The Mad Capsule Markets 010 был выпущен в 2001 году и продемонстрировал все стили, которые они ранее исследовали, с более сильным акцентом на электронике. |
| Mad is often credited with filling a vital gap in political satire from the 1950s to 1970s, when Cold War paranoia and a general culture of censorship prevailed in the United States, especially in literature for teens. | О Mad часто говорят, что журнал восполнил недостаток политической сатиры с 1950-х по 1970-е годы, когда в Соединённых Штатах преобладали «красная угроза» в идеологии и цензура в культуре, особенно в литературе для подростков. |
| The Military Counterintelligence Service (German: Militärischer Abschirmdienst; MAD) is one of the three federal intelligence agencies in Germany and is responsible for military counterintelligence. | Служба военной контрразведки (Amt für den militärischen Abschirmdienst, MAD) - одна из трёх федеральных спецслужб Германии, подразделение бундесвера, отвечающее за военную контрразведку. |