| Now, I have nothing else to loose. | Теперь, мне больше нечего терять. |
| You better not loose your hair, you ugly bold-hair. | Лучше бы тебе не терять свои волосы, уродливый лысик. |
| What I should say is that we really got nothing to loose. | Эшли пытается сказать, что нам действительно нечего терять. |
| It is a warning to the hand of justice itself never to loose its grip. | Это предупреждение самой руке правосудия, что нельзя терять хватку. |
| and the country, will loose 30 million gallons of petrol, monthly. | И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно... |
| As the time passes by, as any other item, money loose their value. | Деньги склонны к тому, что бы терять свою цену со временем. |
| You think I've got anything left to loose Jack? | Ты думаешь, у меня есть что терять, Джек? |
| We must not loose the gains made, and so we welcome the Secretary-General's drive to keep universal access high on the international agenda. | Мы не должны терять завоеванных позиций, и поэтому мы приветствуем стремление Генерального секретаря сохранить за задачей обеспечения всеобщего доступа заметное место в международной повестке дня. |
| Somalia has no time to loose. | Сомали не может терять времени. |
| We got nothing to loose. | Значит, нам нечего терять. |
| Well, I like them loose. | Ну, мне нравится их терять |
| There's no time to loose. | Мы не можем терять время. |
| You have no more time to loose. | Не будем терять времени. |
| I hate to loose my nice part-time job. | Не хочется терять лёгкую работу. |
| You can't loose Respect, you have to have some kind of moral values. | Надо уважать правила, но лица терять нельзя. |
| So that I don't loose. | А я не хочу терять партнера. |
| But enemies with loose cash and nothing to lose? | Таких, у кого много денег, и кому нечего терять? |