It spotted another burst of cloned imeis at the exact time and location of the robbery. | И отметил очередной всплеск от клонированных телефонов в точное время и место ограбления. |
It is for UNMOVIC and the IAEA to choose the mode and location for interviews. | ЮНМОВИК и МАГАТЭ вправе определять характер и место проведения таких бесед. |
Regarding the disappearances of Zaoui Abdelkader and Abdelaziz Zoubida, the source informed of the location where they are being imprisoned. | В связи с исчезновениями Зауи Абделькадера и Абдельазиза Зубиды источник сообщил место, где они находятся в тюремном заключении. |
Information that identifies the location, cause and scale of impact of the natural disturbance events; | а. информацию, в которой определяются место, причины и масштабы воздействия естественных пертурбаций; |
Sandouping is best known as the location of the Three Gorges Dam, which is the world's largest electricity-generating plant of any kind. | Саньдоупин наиболее известен как место нахождения ГЭС «Три ущелья», которая является крупнейшей в мире электростанцией. |
Nothing to distinguish him Or his location. | Ничего, чтобы опознать его или его местонахождение. |
However, the location of emission was important for effects; such flexibilities should therefore be compatible with the environmental objectives of the revised NEC Directive and the Gothenburg Protocol. | В то же время местонахождение источника выбросов существенно влияет на их последствия; поэтому подобная гибкость не должна противоречить природоохранным целям, поставленным в пересмотренной Директиве ПЗНВ и Гётеборгском протоколе. |
As the Convention has entered into force and the location of the secretariat has been confirmed, actions are under way to streamline communications between the secretariat, Governments and observers. | Поскольку Конвенция была принята и было подтверждено местонахождение ее секретариата, в настоящее время принимаются меры по упорядочению системы связи между этим секретариатом, правительствами и наблюдателями. |
Did you learn of the location of lili denkova's body In a private conference With you, Mr. | Вы узнали о местонахождение тела Лили Денкова в частном разговоре с вами и Петровым? |
I need location on the van. | Мне нужно местонахождение фургона. |
I can get close to the director and track his location. | Смогу приблизиться к директору, отслежу его местоположение. |
I've been trying to find a location on her ever since she grabbed me. | Я пытался выследить ее местоположение с тех самых пор, как побывал у нее в руках. |
Please provide information on the approximate number of people who require risk education; the general location where these measure have to be taken; the current problems your country faces in taking measures to provide immediate and effective warning to the population in pre-conflict and post-conflict situations. | Просьба привести информацию о приблизительном количестве людей, которым требуется просвещение в отношении рисков; общее местоположение, где должны быть приняты эти меры; текущие проблемы, с которыми сталкивается ваша страна в плане принятия мер в целях незамедлительного и эффективного оповещения населения в предконфликтных и постконфликтных ситуациях. |
Get me a location! | Сообщить местоположение и мобилизовать все подразделения. |
Triangulate, find her location | Триангулировать. Определить её местоположение. |
Once we disable the elevator's locks, it'll be a matter of seconds before all the operatives know our location. | После того, как мы отключим лифт, останутся считанные секунды прежде чем все оперативники узнают наше расположение. |
Perhaps if we knew the Machine's location, we could determine how much time we have to save it. | Если бы мы знали расположение Машины, мы бы смогли рассчитать время на то, чтобы ей помочь. |
Because this is the greatness of the construction, as it is this location of rifled barrels that gives a number of advantages. | Потому что именно в этом и заключается гениальность конструкции, ведь такое расположение нарезных стволов даёт ряд преимуществ. |
The study of facility location problems, also known as location analysis, is a branch of operations research and computational geometry concerned with the optimal placement of facilities to minimize transportation costs while considering factors like avoiding placing hazardous materials near housing, and competitors' facilities. | Задача о размещении объектов, известная также как анализ расположения оборудования или задача к-центра, - это ветвь исследования операций и вычислительной геометрии, исследующей оптимальное расположение объектов с целью минимизировать цены перевозок с учётом таких ограничений, как размещение опасных материалов вблизи жилищ. |
It's a prime piece of real estate, a superb location. | Это просто сказка! Какое расположение! |
I'll call you as soon as I have a location. | Я позвоню вам сразу как найду ее месторасположение. |
(c) Name and location of the place where the radioactive waste was produced; | с) название и месторасположение объекта, на котором произведены радиоактивные отходы; |
The location, dimensions and form of frontier posts, as well as the type and layout of the installations, buildings, parking areas, etc., shall be selected on the basis of the checks anticipated and the traffic passing through such posts. | Месторасположение, размеры и конфигурация пограничных пунктов, а также характер и расположение сооружений, строений, мест для стоянки и т.д. определяются с учетом предусматриваемых видов контроля и характера движения транспорта через такие пункты. |
ALAN: Tron, location query. | Трон, подтверди своё месторасположение. |
Tron, location query. Confirm. | Трон, подтверди своё месторасположение. |
The location of the United Nations Office at Nairobi afforded Kenya considerable direct and indirect benefits and provided significant opportunities for its citizens. | Размещение Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби предоставляет Кении значительные прямые и косвенные выгоды и создает огромные возможности для ее граждан. |
Her delegation supported a consolidated and coordinated approach to the dissemination of information, which would target activities where the need for them was clear and make the location of centres less arbitrary. | Делегация ее страны выступает в поддержку консолидированного и скоординированного подхода к распространению информации, который ориентировался бы на проведение работы там, где она, несомненно, необходима, и обеспечивал бы более логичное размещение центров. |
The Ministry of the Interior believes that the location of this Centre within the Uniformed Police Directorate or the General Police Directorate is appropriate since it allows for faster and more economic carrying out of tasks. | Министерство внутренних дел считает, что размещение этого Центра в рамках Общего полицейского директората или Генерального директората полиции носит уместный характер, поскольку оно позволяет оперативнее и с меньшими издержками выполнять соответствующие задачи. |
The infrastructure and physical location of stockpiles, e.g. buildings, bunkers, security fences and intruder detection systems, also influence the safety and security of ammunition in storage. | Инфраструктура и физическое размещение запасов, например здания, бункеры, охранные ограждения и системы обнаружения вторжения, также влияют на сохранность и безопасность находящихся на складском хранении боеприпасов. |
The Office obtained the views of some heads of centre regarding the "United Nations house" concept, which involves having all United Nations entities in a country or region in one location. | В Управление поступили мнения некоторых руководителей центров, касающиеся концепции «Дома Организации Объединенных Наций», которая предусматривает размещение всех учреждений Организации Объединенных Наций в той или иной стране или регионе в одном месте. |
The current situation among the refugees varies according to their location. | В зависимости от местонахождения положение беженцев различно. |
2.1.1. the position of the centre of gravity, the total value of vehicle mass (unladen kerb mass, or total effective vehicle mass where restraints are fitted) and the distribution and location of masses, as declared by the manufacturer. | 2.1.1 положение центра тяжести, общее значение массы транспортного средства (массы в порожнем состоянии или общей приведенной массы в случае установки удерживающих систем), а также распределение и положение масс должны соответствовать данным, указанным заводом-изготовителем; |
Location also determines how much and to what extent people benefit from growth and other opportunities. | Сложившееся положение не изменится, если не удастся добиться заметного прогресса. |
Properly considered, Poland's existential interests, its geopolitical location, and its history, demand that it do everything to contribute as much as possible to a strong EU. | Жизненные интересы Польши, её геополитическое положение и история требуют, чтобы она сделала всё возможное для усиления ЕС. |
Taking advantage of its favourable location and status as a Special Economic Zone company, the company is interested in finding an investor in order to put its existing development plans into action. | Привлекательными для возможных инвесторов являются льготы, которые общество имеет в связи с имеющимся позволением на деятельность в Тарнобжеской Специальной Экономической Зоне "Euro - Park Wislosan", а также выгодное географическое положение, т.е. близость украинского рынка, белорусского, а также чешского и словацкого. |
It is located on a hill at the Puntilla Del Malecón, overlooking the Atlantic Ocean; its strategic location protected the entrance to the city's seaport. | Он расположен на холме Пунтилья дель Малекон (исп. Puntilla Del Malecón) с видом на Атлантический океан; его стратегическое расположение позволяло охранять вход в порт города. |
DUPLEX LOFT PENTHOUSE Duplex 130m2 garden located in a mansion family units located in the Brussels area in a research location in a quiet street near the Avenue Louise, the transport and shops. | Дюплекс Чердак Пентхаус Дуплекс 130m2 сад расположен в особняке семьи единиц, расположенных в Брюсселе в области исследования места в тихой улочке недалеко от Avenue Louise, транспорт и магазины. |
For this reason we moved into the former Schlick factory building in Greven-Reckenfeld at the beginning of 2006, only a few hundred meters away from the previous location in Emsdetten. | Поэтому в начале 2006 года мы переехали на бывшее предприятие Schlick в г. Гревен-Рекенфельд, который расположен от Эмсдеттен в 100 метрах. |
Hotel Tartu offers a convenient and quiet location in the centre of Estonia's second-largest city, just a short walk from the old town and directly opposite the bus station. | Отель расположен на главной пешеходной улице в самом центре города Тарту. Он открыл свои двери в отреставрированном историческом здании в 2002 году. |
Enjoying a peaceful location beside a park, yet just 5 minutes away from the city centre, the 4-star Hotel Preysing in Munich offers stylish, air-conditioned rooms with free wireless internet. | 4-звёздочный отель Preysing расположен в спокойном месте рядом с парком, всего в 5 минутах от центра города. Приглашаем гостей остановиться в Мюнхене в стильных номерах с кондиционерами и бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
Then this location was selected for the construction of [the] Fuel Enrichment Plant in the second half of 2007 . | Затем во второй половине 2007 года эта местность была выбрана для строительства установки по обогащению топлива». |
In a bid to stem rising tensions, MONUSCO identified the locality of Sange as a location for establishing an island of stability. | Стараясь не допустить роста напряженности, МООНСДРК определила местность Санге как пункт для создания «острова стабильности». |
Húrin cried out against Turgon, thus revealing the location of Gondolin to Morgoth's spies, and then left. | Отчаявшийся Хурин принялся выкрикивать упреки Тургону, стоя на месте заваленного прохода к вратам Гондолина, тем самым выдав местность, где находился Гондолин, шпионам Моргота, а затем ушёл. |
The good location and nice exterior, the silence and tranquility, make housing complex Sunny Seasons 2 appropriate place for permanent or season leaving. | Хорошее местоположение, красивая местность, тишина и спокойствие, качественное строительство делают жилой комплекс Sunny seasons подходящим местом для постоянного или сезонного проживания. |
It's never fun to be the guy Who clears a location for a meet. | Никакого удовольствия быть тем парнем, осматривающим местность перед встречей. |
We've got the location of a planet that just might suit our power requirements. | Мы получили координаты планеты которая могла бы удовлетворить наши потребности в энергии. |
And you're the one that didn't log the location. | И ты тогда не записал координаты. |
I'll send you the location encrypted, all right? | Я пошлю тебе зашифрованные координаты, ладно? |
I need numbers and a location. | Мне нужны координаты и местонахождение. |
Form C Location of mined areas | Форма С Координаты заминированных районов |
In this instance the ticket cost was higher as the travelling distance was greater and there were limited direct options to the location. | В данном случае стоимость билета была выше, поскольку протяженность маршрута была больше, а возможности следования прямым рейсом в данный пункт следования были ограниченными. |
A legal officer post be established at Entebbe or Nairobi or some other location with access to peacekeeping missions to provide assistance to peacekeeping missions; with a budget for travel to those missions (para. 73). | В Энтеббе, Найроби или какой-либо иной точке, откуда можно попасть в расположение разных миссий по поддержанию мира, следует учредить должность сотрудника по правовым вопросам, который будет оказывать помощь этим миссиям; следует также предусмотреть бюджет на поездки в эти миссии (пункт 73). |
(a) A request for a domestic confiscation order (para. 1 (a)) must contain a description of the property to be confiscated, including, to the extent possible, the location and value of the property. | а) просьба о вынесении внутреннего постановления о конфискации (пункт 1 (а)) должна содержать описание имущества, подлежащего конфискации, в том числе, насколько это возможно, сведения о местонахождении и оценочную стоимость имущества. |
Hotel West Point is the ideal location to host meetings, conferences, as well as big conventions. | Отель West Point - это превосходный опорный пункт для организации совещаний, конгрессов, съездов, в том числе и широкомасштабных. |
The United Nations is responsible, on initial deployment and repatriation, for the cost of inland transportation of authorized major equipment and initial provisioning of associated spare parts from and to its agreed originating location and an agreed port of embarkation/disembarkation. | При первоначальном развертывании и возвращении Организация Объединенных Наций несет ответственность за возмещение расходов на перевозку внутри страны санкционированного основного имущества и первоначальную поставку соответствующих запасных частей к нему из исходного согласованного пункта и в этот пункт и в согласованный порт погрузки/разгрузки. |
A senior official of the Department visited Brussels in June to review preliminary arrangements with the relevant officials of the Belgian Foreign Ministry, including the proposed location of the hub. | В июне старший сотрудник Департамента посетил Брюссель для рассмотрения предварительных вариантов с соответствующими должностными лицами министерства иностранных дел Бельгии, включая предлагаемое место расположения узла. |
It was in favour of extending to colonial countries the right to self-determination and independence, irrespective of the size or location of such Territories. | Ирак выступает за предоставление колониальным странам права на самоопределение и независимость, невзирая на размер и место расположения этих территорий. |
The observation was also made that the question of jurisdiction was a matter of private international law and should take into account factors such as the domicile of the operator and the location of the operation. | Кроме того, отмечалось, что вопрос о юрисдикции является вопросом международного частного права и что необходимо учитывать такие факторы, как домицилий оператора и место расположения предприятия. |
The cost estimate provides for requirements for maintenance supplies for residential and office premises and team sites, for a total of 60 locations, at an average cost of $500 per month per location. | Смета расходов предусматривает ассигнования на ремонтно-эксплуатационные материалы для жилых и служебных помещений и пунктов расположения групп в 60 местах расположения из расчета в среднем 500 долл. США в месяц на каждое место расположения. |
(c) Location: Pyongyang, DPRK | с. Место расположения: Пхеньян, КНДР |
The council was forced to divert Scouts to another location for that summer. | Следующей весной необходимо пересадить саженцы в другой участок. |
I'll notify the precinct of our location. | Я сообщу в участок о нашем местонахождении. |
Each base station covers a small geographical area which is part of a uniquely identified location area. | Каждая базовая станция покрывает небольшой участок территории, который является частью определенной Зоны Местоположения (location area). |
The location is given in the following subfields: 1 UN country code, 2 UN location code, 3 Fairway section code, 4 Terminal code, 5 Fairway section hectometre. | Местоположение указывается в следующих рубриках: Код страны ООН, Код местоположения ООН, Код участка фарватера, Код терминала, Стометровый участок фарватера. |
It was indicated that while land in El Fasher had been provided and the terminal was already operational, the military had refused to vacate the land identified for the apron at El Fasher airport and that no alternative location for this purpose had been identified. | Было указано на то, что, хотя земельный участок в Эль-Фашире был предоставлен, а терминал уже функционирует, военнослужащие отказались освободить участок, выделенный для самолетной стоянки в аэропорту Эль-Фашира, при этом других вариантов для соответствующих целей не предусмотрено. |
In addition, they allow States to accurately ascertain the location of specific stockpiles and potential instances of loss or theft. | Кроме того, они позволяют государствам устанавливать место нахождения конкретных запасов и потенциальные случаи утраты или кражи. |
The Supply Unit had since established a database indicating the location of the water dispensers. | С тех пор Группа снабжения создала базу данных, в которой указывается место нахождения водораздатчиков. |
(c) The place of performance of services and, if different, the location of the customers also. | (в) Место выполнение услуг и, если отличается, также место нахождения заказчиков. |
location: 400 pier avenue, brooklyn, 10:00 p.M. Pass code. | Место нахождения: 400 пир авеню Бруклин, 10:00 вечера пасс код. |
It examines the legal nature and specificities of the tribunal, its temporal, personal and subject matter jurisdiction, its organizational structure and composition, the conduct of the trial process, the location of the seat, the funding mechanism and cooperation with third States. | В нем рассматриваются правовой характер и специфика трибунала, его временнáя, персональная и предметная юрисдикция, организационная структура и состав, судопроизводство, место нахождения, механизм финансирования и вопросы сотрудничества с третьими государствами. |
A good location for moustaffa. | отличная локация для Мустаффы. |
Navigation around the town is shown in such a fascinating way you can't notice sometimes as one location is changing by another. | Перемещения по городу показаны настолько увлекательно, что порой не замечаешь, как одна локация сменяет другую. |
For the first time, the laser location of the aerodynamic target was carried out, its image was constructed, a target spot was evaluated, the precision of the simulator was estimated, and the effect of the atmosphere on the propagation of laser radiation was investigated. | Впервые была осуществлена лазерная локация аэродинамической цели, построение её изображения, оценена возможность выбора уязвимого места на цели, оценена точность наведения имитатора мощного излучения, исследовано влияние атмосферы на распространение лазерного излучения. |
The location allows enjoying quiet neighborhood in the very heart of the capital. | Локация квартиры позволяет насладиться спокойным проживанием в центре столицы. |
And Brady had a key to the location where Detective Hudson was stabbed to death... a location rented by you. | У Брэди был ключ от того места, Где был зарезан детектив Хадсон Это локация, арендованная вами |