Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
Now, my guest tonight is quit literally a tennis player. Итак, мой гость сегодня буквально разделавший теннис игрок.
It's like literally having a money printing press. Это как буквально иметь печатающий деньги пресс.
It was literally the blink of an eye. Все случилось буквально в мгновенье ока.
They did not have a name at the time and so came up with One Night Only, intending the title to, literally, last for only one night, but the name stuck. У них не было названия на тот момент и поэтому придумали «One Night Only», буквально подразумевая то, что выступление группы продлится всего одну ночь.
Literally, money buys most things. Буквально, за деньги можно купить почти все.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
This is a real medical need, literally a life-saving donation. Перед нами очевидная необходимость медицинской помощи, где деньги в буквальном смысле спасают жизнь.
It literally is one in a million. В буквальном смысле один из миллиона.
One of the pillars of our economic future is literally being stolen from our children. Одну из опор нашего экономического будущего в буквальном смысле слова крадут у наших детей.
In the old days, if you were rich, you literally had people working for you. В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
In Somalia, the United States and the United Nations have worked together to achieve a stunning humanitarian rescue, saving literally hundreds of thousands of lives and restoring conditions of security to almost the entire country. В Сомали Соединенные Штаты и Организация Объединенных Наций работают вместе в целях провести операцию спасения, оказывая огромную гуманитарную помощь, спасая в буквальном смысле сотни тысяч людей и восстанавливая условия безопасности на территории почти всей страны.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
Brutal deaths wherein the women were literally incinerated. Жестокая смерть - женщины были сожжены в прямом смысле этого слова.
They are sitting targets, literally. Сидячие мишени, в прямом смысле.
Diesel-powered farm tractors, combines and irrigation pumps are just a few examples of the types of equipment that literally drive one of the most important industries of national economies. Сельскохозяйственные трактора, комбайны и ирригационные насосы, функционирующие на дизельной тяге, служат лишь некоторыми примерами оборудования, которое в прямом смысле слова приводит в движение один из важнейших секторов национальной экономики.
Africa is literally a martyred continent, because it has always suffered, and still suffers, from abject poverty, natural disasters, migration and mass exodus and ideological mind-sets that justify internal oppression and sometimes genocide. Африка является в прямом смысле многострадальным континентом, поскольку она всегда страдала и продолжает страдать от крайней нищеты, стихийных бедствий, миграции и массовых перемещений населения, а также от идеологических установок, оправдывающих внутренние репрессии, а иногда и геноцид.
Have you or have you not... literally been asking for it? Ты в прямом смысле напрашивалась на это или нет?
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
The name "Obafemi" translates literally to "the king loves me" in the Yoruba language. Имя «Обафеми» переводится с языка йоруба дословно как «король любит меня».
If you know both yourself and your enemy, you can win numerous (literally, "a hundred") battles without jeopardy. Если ты знаешь как себя так и врага, ты можешь победить в многочисленных (дословно «сотне») битвах без опасности поражения.
Their debut album Äppelknyckarjazz, literally translated as Apple swiper jazz or scrumping jazz, was released in November 2008 and has been recognized by national Swedish newspaper Dagens Nyheter. Их первый альбом Äppelknyckarjazz, название которого дословно переводится как «джаз похитителей яблок», был выпущен в ноябре 2008 года и признан национальной шведской газетой «Dagens Nyheter».
Not only is the "village in the plum" (literally translated as "Bangkok") has big problems with its sewage system, air pollution and the continuous lowering of groundwater levels, even on islands such as Koh Samui, the first since... Мало того, что "деревни в Слива" (дословно переводится как "Бангкок") имеет большие проблемы с канализационной системой, загрязнение воздуха и непрерывное снижение уровня грунтовых вод, даже на островах, таких, как Кох Самуи, первый с тех пор...
He took everything too literally. Он воспринимал все слишком дословно.
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
I am not a fantasy writer; I have described the program in one sentence, and have literally nothing to add. Я ж не писатель фэнтези; я описал программу одной фразой, и мне практически нечего добавить.
I take four back-to-back flights, fly 27 hours straight literally around the world, and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife? Четыре перелёта подряд, летела 27 часов практически вокруг света, а теперь ты говоришь, что проведёшь 4-е Июля со своей женой?
He was literally - a minute away when he had another call. Он был уже практически на пороге, как ему поступил важный звонок.
As with virtually anything that diverts even incremental energies or resources of subsistence-level people, a pause to protect or repair the environment can literally take food out of the mouths of hungry families. Как и практически все, что отвлекает хоть малую толику энергии или ресурсов людей, ведущих натуральное хозяйство, даже небольшая пауза в производственном процессе ради защиты окружающей среды или возмещения нанесенного ей ущерба может буквально лишить пищи целые семьи.
So tightly shut that he quite literally detached the masseter muscle from the mandible bone. Так плотно закрыта, что жевательная мышца практически отделилась от челюстной кости.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
I think they were literally walking around with it like a prop to use. Думаю, они действительно ходили с ним, чтобы использовать, как реквизит.
I literally want to laugh all the way through. Я действительно хочу посмеяться во время исполнения.
He wanted us to, literally, help him die Он думал, что мы действительно поможем ему умереть.
I can feel it literally breathing down on our necks. Я, действительно, счастлив за тебя.
OK? We just sized - no, really, I mean that, literally. Хорошо? Мы просто расставили - нет, действительно, я хочу сказать именно это.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
I mean, Beth, literally the only person in my life who can handle this is you. Я имею в виду, Бет, без преувеличения, единственный человек в моей жизни, кто может справиться с этим, это ты.
You are literally the ugliest crier I have ever seen! Ты без преувеличения самый ужасный плакса из всех, что я встречала
The bats can detect the snakes using echolocation, but the snakes are literally in the dark - they can see nothing. Летучие мыши могут обнаружить змей, используя эхолокацию, но змеи, без преувеличения, в темноте не видят ни зги.
You three are literally the last people on this Earth I want in charge right now! Вы трое, без преувеличения, последние люди на Земле, которых я хочу видеть в качестве своих руководителей.
Literally the slowest I've ever been. Без преувеличения медленнее, чем когда-либо.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
This literally was the first album since (Judas Priest's 1976) Sad Wings of Destiny where the rulebook has changed. Публицист писал: «Это был, фактически, первый альбом со времён "Sad Wings of Destiny" (Judas Priest, 1976), который изменил правила игры.
And the lèse majesté code, which literally allows anyone to file charges against anyone else, must be reformed. Кроме того, кодекс lèse majesté, который фактически позволяет кому угодно возбуждать дела против кого бы то ни было, также нуждается в реформировании.
Should there be a significant number of such non-parties, then the issue of the relationship in question would become literally an issue of life and death for the future tribunal. Если число таких государств, не являющихся участниками статута, будет значительным, вопрос об указанной взаимосвязи фактически станет вопросом существования будущего трибунала.
To be deprived of this level of participation is, literally, to become "nameless" and lost to society. Быть лишенным такого уровня участия фактически означает стать «безыменным» и потерянным для общества.
And it's a place in which we started developing architecture that literally divided the body, and divided care into departments and compartments. Фактически там была создана основа, которая разделила тело на части, а здравоохранение - на направления и отделы.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
Boys, I'm-I'm sorry, but I'm... I'm literally at your mercy. Мальчики, простите, но я... я в прямом смысле слова в вашей власти.
Look, you literally just escaped a psychopath who kidnapped you, all right, so I think it's normal for you to have a severe reaction like this. Послушай, ты в прямом смысле слова убежала от психопата, похитившего тебя, все в порядке, так что я думаю это вполне нормальная для тебя психическая реакция.
However, Iwanyk was of the belief that this was irrelevant and bent the original vision ever so slightly, stating, "Instead, we decided to look for someone who is not literally older, but who has a seasoned history in the film world." Тем не менее, Иваник полагал, что это не имеет значения, и слегка изменил первоначальное видение, заявив: «Вместо этого мы решили искать кого-то кто не является старше в прямом смысле слова, но имеет обширную историю в мире кино».
I mean, they are literally printing money to make over the city and your mother knows me well enough to know that I can't just walk away from all that. Они в прямом смысле слова печатают деньги, чтобы переделать город, и твоя мама знает меня достаточно, чтобы знать, что я не могу просто уйти от этого.
And when you start looking at that, and then you start factoring up into a city the size of Shanghai, it's literally a forest of skyscrapers. И вот вы на это смотрите, потом умножаете эту ситуацию на размер Шанхая: это в прямом смысле слова лес из небоскрёбов.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
In other words, the Boundary Commission itself recognizes that implementing the decision literally, is problematic but that any adjustment to correct them requires the consent of the parties, and hence dialogue between the parties. Иными словами, сама Пограничная комиссия признает, что буквальное выполнение решения проблематично, но что любая корректировка для их устранения требует согласия сторон и, соответственно, диалога между ними.
The amendments brought about by the Review Provisions Act were necessary because the Tribunals' procedural fairness requirements have been very literally interpreted by the High Court of Australia and the Federal Court of Australia in a series of judicial decisions. Поправки, внесенные Законом о положениях о пересмотре решений, были необходимы, потому что процессуальные требования в отношении беспристрастности работы трибуналов в ряде судебных решений, вынесенных Высоким судом Австралии и Федеральным судом Австралии, получили слишком буквальное толкование.
These symptoms may cause violent behavior, either on others or themselves because of taking passages in religious texts literally. Эти симптомы могут вызывать жестокость по отношению как к окружению больного, так и к нему самому, поскольку пациентам свойственно буквальное прочтение священных текстов.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Construed literally, it is absurd, and yet it is successful: identities derived via the umbral calculus can also be properly derived by more complicated methods that can be taken literally without logical difficulty. Буквальное использование абсурдно, но работает успешно - тождества, полученные с помощью теневого исчисления, могут быть должным образом получены с помощью более сложных методов, которые могут быть использованы буквально без логических трудностей.
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
Literally. He really is a good man. Без преувеличений, он действительно хороший человек.
I was left in a church while I was literally wearing a wedding dress. Меня бросили в церкви, когда я, без преувеличений, уже была в свадебном платье
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
That's literally watching paint dry. А она реально о том, что смертельно скучно.
You're literally acting like a child. Реально! детский сад какой-то!
But I literally need you to tell me I'm not seeing what I'm seeing so that when I am deposed by the defense I can tell them exactly what you say to me right now. Но вы должны реально, слово в слово, сказать мне это, чтобы, во время дачи показаний в суде на стороне защиты, я точь-в-точь передала ваши слова.
It's literally built in a very inexpensive way - it is a parking garage for books. Этот вид строительства реально дешёвый - это гараж для книг.
Not literally, but will really impress you. Не буквально, но вы реально будете впечатлены.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
I literally can't see На самом деле не вижу
I WAS LITERALLY SHOT. В меня на самом деле стреляли!
You would literally hear the sound. Вы бы на самом деле услышали звук.
No, no, no, but it's not always true, because literally every time I'm kissing her or - or touching her... Нет-нет-нет, это не всегда так, на самом деле, каждый раз, когда я целую ее, или прикасаюсь к ней...
It literally says, "Wat ar you rea in?" (Laughter) Right? На самом деле тут написано: «Ч о вы чи а те?» (Смех) Именно это вы должны были прочитать, так?
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
I can literally feel electricity coursing through my body. Я прям чувствую как электричество проходит по всему моему телу.
I can literally feel him call me to bring him this festive platter of bagel bites. Я прям чувствую, как он просит меня принести ему эти праздничные мини-пиццы из бубликов.
She will literally go, "Sorry, I didn't kiss you, Michael, but you stink from your face." Она прям скажет, "Извини, я тебя не целовала, Майкл, ведь у тебя воняет изо рта."
I can literally feel the adrenaline. Я прям чувствую адреналин.
It was, like, literally like that. Не шучу, прям так.
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...