Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
You can make it to the door, but literally not one step further. До двери еще дойдешь, но буквально - ни шагу дальше.
You literally can manufacture an existential crisis out of thin air. Ты буквально можешь создать экзистенциальный кризис из воздуха.
Or a woman you literally bump into on the train! Что? Или с женщиной на которую ты буквально натыкаешься в поезде.
The inhabitants literally built up these homes with their own hands, and this labor of love instills a great sense of pride in many families living in this tower. Жители буквально создали жилища своими руками, и этот труд внушает чувство гордости многим семьям, живущим в этой башне.
There was a very powerful air conditioner, which blew straight down, it was set on maximum cold, and a guy was made to sit in a chair, and had water poured on his head until he literally turned blue. Там был очень мощный кондиционер, обдув которого был направлен прямо вниз, он был установлен на максимум холода, и одного парня посадили на стул и лили ему на голову воду до тех пор, пока он буквально не посинел.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
These shoes literally go with everything. Эти туфли в буквальном смысле подходят ко всему.
By literally printing our own money. Получаем, в буквальном смысле печатая их сами!
That top node right there, that's literally single digit addition. Вот эта вершина - это в буквальном смысле сложение однозначных чисел.
The Millwall fans however, would quite literally "roar" for only their team, from start to finish. Болельщики «Миллуолла», однако, весь матч от начала до конца в буквальном смысле «ревели» только за свою команду.
There are places in Africa where they do the mining of jewels, and you go to the sand where the rivers have the sand go down to the ocean, and it's like literally looking at tiny jewels through the microscope. Есть в Африке места, где добывают драгоценные камни из речного и океанического песка; и это всё равно что в буквальном смысле разглядывать крохотные драгоценные камешки в микроскоп.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
Just literally take care of him. Не стреляй, а в прямом смысле позаботься о нем.
I literally have nightmares in which what just happened happens. У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось.
We are missing stories of women who are literally keeping life going in the midst of wars. Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны.
No, but literally, like, you didn't see anything. Нет, в прямом смысле, ты ничего не видел.
The source argues that, in this case, literally no evidence has been presented to support the assertion was a sergeant in the Kachin Independence Army. Источник отмечает, что в данном случае не было представлено в прямом смысле никаких доказательств в поддержку утверждения о том, что г-н Гам являлся сержантом Армии независимости Качина.
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
Its Swedish title, Det som inte dödar oss, literally translated, means "That Which Does Not Kill Us". Оригинальное название «Det som inte dödar oss», что дословно переводится как «Всё, что не убивает».
Concubinage (literally illegal cohabitation, con - together, cubo - lay, live together) it was characterized as allowed ancient Rome by the right long illegitimate cohabitation of the man to the free unmarried woman to intention to establish marriage attitudes. Конкубинат (дословно незаконное сожительство, con - вместе, cubo - лежу, сожительствую) характеризовался как допускавшееся древнеримским правом длительное внебрачное сожительство мужчины со свободной незамужней женщиной с намерением установить брачные отношения.
Literally "the shadows that melt the flesh". Дословно "тени, растворяющие плоть".
They took longer to reject metaphors as false than they did to reject literally false sentences. Распознавание неверных метафор заняло у них дольше, чем распознавание дословно неверных предложений.
The term Ko-ryū (古流) literally translates as "old school" (ko-old, ryū-school) or "traditional school". Термин корю дословно переводится как «старая школа» (古, ko - старый; 流, ryū - школа) или «классическая школа».
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
When I asked Ethan Bier about this moment, he became so excited that he was literally shouting into the phone. Когда я спросила об этом Итана Бира, от волнения он начал практически кричать в трубку.
Two years is really not much time to work literally from scratch on establishing a security environment, building a democratic government, improving human capacity, rebuilding infrastructure and restarting the economy. Два года, по сути дела, небольшой срок с учетом того, что работа по стабилизации безопасности, созданию демократического правительства, совершенствованию людского потенциала, перестройке инфраструктуры и запуску экономики была начата практически с нуля.
We had fixed that, but it had been relatively recently, and there were literally 100,000 or more homes into our inventory in neighborhoods that had virtually no level of walkability. Мы это исправили, но это произошло сравнительно недавно, и в наших списках числилось целых 100000, а то и больше домов в районах с практически полным отсутствием пешеходных зон.
The President of the Republic of Angola held four meetings with Mr. Savimbi and all the commitments made by him were literally not respected. Президент Республики Ангола провел с г-ном Савимби четыре встречи, и практически все взятые им обязательства выполнены не были.
Due to the mountainous terrain the space is limited, thus city-bound trams literally face outbound traffic head-on. Из-за холмистого рельефа, места достаточно мало. Трамваи, следующие в центр, идут практически "в лобовую" со встречным потоком транспорта.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
I literally don't have time to be here. У меня действительно нет времени быть здесь
This is like the most... Literally the most incredible thing I've ever eaten. Это, по-моему, действительно невероятное блюдо.
It's really strange - people thought it was funny at first, but now it's literally a new kind of gold rush. Это действительно странно - вначале люди сочли это забавным, но теперь это буквально новый вид золотой лихорадки.
And now what I can effectively do is, I can literally step into this virtual world. И теперь я действительно могу это сделать - в буквальном смысле войти в виртуальный мир.
Literally every song really vibrates and sounds. Буквально каждая песня действительно зазвучала и прозвучала.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
Nate, I just typed my name in, and literally, like, a thousand e-mails popped up. Нейт, я только что вписала свое имя, и без преувеличения, похоже, что тысяча писем высветились.
You three are literally the last people on this Earth I want in charge right now! Вы трое, без преувеличения, последние люди на Земле, которых я хочу видеть в качестве своих руководителей.
It's literally treason. Это, без преувеличения, измена.
And quite literally - for one of the legends of the city's name Chudniv derives it from the word "miracle". Причем абсолютно без преувеличения - по одной из легенд название города Чуднов происходит именно от слова «чудо».
Literally hundreds of thousands of persons have been successfully returned to their original position after having been arbitrarily deprived of housing, land and other property. Можно без преувеличения сказать, что сотни тысяч людей успешно восстановили свой прежний образ жизни, после того как их произвольно лишили жилья, земли и другого имущества.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
This literally was the first album since (Judas Priest's 1976) Sad Wings of Destiny where the rulebook has changed. Публицист писал: «Это был, фактически, первый альбом со времён "Sad Wings of Destiny" (Judas Priest, 1976), который изменил правила игры.
I'm literally garbage. Я фактически - мусор.
There literally are only a handful of equations that you need to simulate the activity of the neocortex. Фактически, вычисление работы одного-единственного нейрона требует ресурсов одного ноутбука.
We literally go to sleep in one kind of world and wake up in another. Мы фактически ложимся спать в одном мире, а просыпаемся уже в другом.
To be deprived of this level of participation is, literally, to become "nameless" and lost to society. Быть лишенным такого уровня участия фактически означает стать «безыменным» и потерянным для общества.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
We're literally watching cement dry. Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет.
I literally cannot sit down in them. Я в прямом смысле слова не могу в них сесть.
in hope that he will... ravish her, quite literally devour her, until she's lost into oblivion. В надежде на то, что он её... снасилует. В прямом смысле слова пожрёт её, и тогда она предастся забвению.
That guy literally repels me. Этот тип отвратителен мне в самом прямом смысле слова.
In this case - the map of the world at night by NASA - they're dark literally because of lack of electricity. В этом случае - на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
The use of the word "handful" by Senator Marty was intentional and it was meant literally. Использование слова «несколько» сенатором Марти было преднамеренным и имело буквальное значение.
It was to distinguish it from the simplistic position that accepting the Boundary Commission's decision means implementing it literally, whatever the consequences and without any dialogue on implementation. Это сделано для того, чтобы провести различие с упрощенческой позицией, согласно которой признание решения Пограничной комиссии означает его буквальное выполнение, независимо от последствий и без какого-либо диалога относительно осуществления.
These symptoms may cause violent behavior, either on others or themselves because of taking passages in religious texts literally. Эти симптомы могут вызывать жестокость по отношению как к окружению больного, так и к нему самому, поскольку пациентам свойственно буквальное прочтение священных текстов.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Construed literally, it is absurd, and yet it is successful: identities derived via the umbral calculus can also be properly derived by more complicated methods that can be taken literally without logical difficulty. Буквальное использование абсурдно, но работает успешно - тождества, полученные с помощью теневого исчисления, могут быть должным образом получены с помощью более сложных методов, которые могут быть использованы буквально без логических трудностей.
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
My horse finally literally comes in and you guys arrest me. Моя лошадь наконец-то без преувеличений финиширует, а вы меня арестовываете.
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
Literally. He really is a good man. Без преувеличений, он действительно хороший человек.
And that was literally. И это без преувеличений.
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
That's literally watching paint dry. А она реально о том, что смертельно скучно.
We literally wait two days for the guy to shoot. Мы реально ждали два дня Пока он начал снимать.
I literally fear for Nicki's life while you do it. Я реально боюсь за жизнь Никки пока ты будешь это делать.
It's literally built in a very inexpensive way - it is a parking garage for books. Этот вид строительства реально дешёвый - это гараж для книг.
Whatever this thing is, we have to stop it before it spreads beyond the school, because if we don't it could quite literally infect - Чем бы не оказалась эта зараза, Мы должны остановить его, прежде чем он распространится за пределами школы, потому что если мы не сделаем этого, что он реально заразит...
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
I literally can't see На самом деле не вижу
I'm going to literally kill you. Я на самом деле убью вас.
He literally wrote the book on forensic of them, actually. Он написал книгу о судебной нейропсихиатрии... на самом деле, четыре.
I am actually quite literally above your pay grade, which means that I know that you believe that you are in love with her. Я на самом деле выше твоих полномочий. что значит что я знаю, что ты веришь, что ты влюблен в нее.
Indeed, the heads of opposition or investigative journalists can literally be cut off, as happened in the case Georgi Gongadze, whose fate was prefigured in taped recordings on which President Kuchma is heard calling for Gongadze's elimination. На самом деле головы оппозиционеров или занимающихся расследованиями журналистов могут в буквальном смысле слова быть отрезаны, как это случилось с Георгием Гонгадзе, чья судьба была предрешена в магнитофонной записи, в которой слышится, как президент Кучма говорит об устранении Гонгадзе.
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
It's literally everything great about The Wizard of Oz and more. Всё так здорово, прям как на "Волшебнике страны Оз".
Right, literally just here, Dad. Да, прям здесь пап, отлично.
I can literally feel him call me to bring him this festive platter of bagel bites. Я прям чувствую, как он просит меня принести ему эти праздничные мини-пиццы из бубликов.
If I did that, I would literally write a song about myself. Если б это был я, то прям песню про себя написал бы.
It was, like, literally like that. Не шучу, прям так.
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...