Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
I literally have no idea why I should get out of bed in the morning. Я буквально не представляю, зачем мне надо вылезать с утра из кровати.
No, he means, literally he heard it. Нет, он имеет в ввиду, что он буквально об этом услышал.
Investing in a musical can be risky, but when a show hits, there's literally no limit to the return. Инвестирование в мюзикл может быть рискованым, но когда шоу становится популярным, буквально нет пределов отдачи.
States Members of the United Nations have invested huge sums of money in an operation which has literally saved hundreds of thousands of lives, especially among the most vulnerable sections of Somali society. Государства - члены Организации Объединенных Наций вложили колоссальные финансовые средства в операцию, которая буквально спасла сотни тысяч жизней, особенно среди наиболее уязвимых слоев сомалийского общества.
You can ask, how do you stack up for positive emotion, for meaning, for flow, against literally tens of thousands of other people? Вы можете сравнить себя по позитивным эмоциям, по осмысленности жизни, по степени поглощённости любимым занятием, с буквально десятками тысяч других людей.
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
Kronos is literally eating himself up alive. Кронос в буквальном смысле съедает себя живым.
This job is hard enough without taking it home with me literally. Наша работа не сахар и без того, чтобы домой её тащить, в буквальном смысле.
Director Mace, just to be sure I'm hearing you correctly, you're saying you are literally Inhuman? Директор Мейс, просто чтобы быть уверенным, что я слышу вас правильно, вы говорите, вы в буквальном смысле бесчеловечных?
There are literally tens of millions of listeners around the world who daily hear what their Organization is doing in order to improve their lives and bring security to troubled regions. В буквальном смысле слова десятки миллионов слушателей всего мира могут теперь ежедневно слышать, что делает Организация, для того чтобы поднять уровень их жизни и усилить безопасность в неспокойных районах.
I literally have not moved. Я в буквальном смысле не сдвинулась с места.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
I am literally old enough to be his mother. Я в прямом смысле настолько стара, что могла бы быть его матерью.
Look, you literally just escaped a psychopath who kidnapped you, all right, so I think it's normal for you to have a severe reaction like this. Послушай, ты в прямом смысле слова убежала от психопата, похитившего тебя, все в порядке, так что я думаю это вполне нормальная для тебя психическая реакция.
in hope that he will... ravish her, quite literally devour her, until she's lost into oblivion. В надежде на то, что он её... снасилует. В прямом смысле слова пожрёт её, и тогда она предастся забвению.
Thisweek'schallengeisto light up the runway, literally. В этом конкурсе мы должны зажечь подиум, в прямом смысле.
And when you start looking at that, and then you start factoring up into a city the size of Shanghai, it's literally a forest of skyscrapers. И вот вы на это смотрите, потом умножаете эту ситуацию на размер Шанхая: это в прямом смысле слова лес из небоскрёбов.
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
It literally says history of something. Здесь дословно говорится - "История чего-нибудь".
You can see in the English dictionary, "roll" literally translates as "bun". Можете посмотреть в словарик по английскому, "roll" дословно переводится как "булочка".
In other words, the definition specified in the Convention was not literally incorporated into Slovene substantive criminal law. Другими словами, текст содержащегося в Конвенции определения не включен дословно в общеуголовное законодательство Словении.
Their debut album Äppelknyckarjazz, literally translated as Apple swiper jazz or scrumping jazz, was released in November 2008 and has been recognized by national Swedish newspaper Dagens Nyheter. Их первый альбом Äppelknyckarjazz, название которого дословно переводится как «джаз похитителей яблок», был выпущен в ноябре 2008 года и признан национальной шведской газетой «Dagens Nyheter».
A number of the European Convention's provisions also appear almost literally in the Constitution. В Конституции практически дословно воспроизводится целый ряд положений Европейской конвенции.
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
Progress toward achieving literally every goal in the Charter tacitly assumes the non-occurrence of such a war. Прогресс на пути к достижению практически любой цели, предусмотренной в Уставе, автоматически предполагает, что такая война не произойдет.
A system for the legal protection of the interests of children under the new socio-economic conditions is being developed literally from scratch. Практически заново создается система правовой защиты интересов детей применительно к новым социально-экономическим условиям.
Radio remains one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Organization for the dissemination of information, given the widespread availability of this medium in literally every corner of the globe. Радио остается одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и охвата средств, имеющихся в распоряжении Организации для распространения информации с учетом широкой распространенности этого средства практически во всех уголках земного шара.
A number of the European Convention's provisions also appear almost literally in the Constitution. В Конституции практически дословно воспроизводится целый ряд положений Европейской конвенции.
We had fixed that, but it had been relatively recently, and there were literally 100,000 or more homes into our inventory in neighborhoods that had virtually no level of walkability. Мы это исправили, но это произошло сравнительно недавно, и в наших списках числилось целых 100000, а то и больше домов в районах с практически полным отсутствием пешеходных зон.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
It was really pretty wonderful, and then... all of a sudden I realized that this girl was almost literally insane about me. Это было действительно, так прекрасно, а затем... я внезапно понял, что девчонка буквально зациклилась на мне.
I'm literally seeing things. У меня действительно бывают видения.
Confirmation of my earlier hypothesis, to wit... courtesy of Abby... Manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen: a colorless, odorless substance which is so cold that when it comes into contact with warm organic material, it literally... boils. Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
With the glasses, are you literally blind? Вы что действительно ослепли?
And we can aggregate them together and make literally thousands and thousands of really big nano-molecular molecules the same size of DNA and proteins, but there's no carbon in sight. Мы можем собрать их вместе и сделать буквально тысячи и тысячи действительно больших нано-молекулярных молекул, такого же размера, как ДНК и протеины, но без углерода.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
You literally wrote the book on my wife. Ты без преувеличения написал книгу о моей жене.
You are literally the ugliest crier I have ever seen! Ты без преувеличения самый ужасный плакса из всех, что я встречала
And quite literally - for one of the legends of the city's name Chudniv derives it from the word "miracle". Причем абсолютно без преувеличения - по одной из легенд название города Чуднов происходит именно от слова «чудо».
Literally, anything else. Без преувеличения, все что угодно.
Today, the General Assembly can literally make a world of difference with regard to the most pressing issue of the global food and energy crisis. Сегодня, говоря без преувеличения, Генеральная Ассамблея в состоянии кардинальным образом изменить ситуацию, касающуюся неотложного вопроса глобального продовольственного и энергетического кризиса.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
In March 1995, some 20,000 people in Muvimbi commune were literally taken hostage and cut off from the outside world. В марте 1995 года около 20000 жителей коммуны Мувимби были фактически взяты в заложники и отрезаны от внешнего мира.
Women literally took to the streets calling for an end to ethnic conflict between Gwale and Malaitans. Женщины фактически вышли на улицы с требованием прекратить конфликт на этнической почве между гвале и малаитанцами.
Women literally throw themselves at me. Женщины фактически бросаются на меня.
We literally go to sleep in one kind of world and wake up in another. Мы фактически ложимся спать в одном мире, а просыпаемся уже в другом.
But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality. Но затем появилась технология электролиза и фактически удешевила алюминий настолько, что мы его используем, как что-то одноразовое.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
We're literally watching cement dry. Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет.
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова.
For example, I suggested that it might be possible for UNAMSIL troops to take over the Kambia area, literally, from the Revolutionary United Front. Например, я выражал мнение, что военнослужащие МОННСЛ могли бы в прямом смысле слова установить свой контроль над районом Камбии, где ситуацию до этого контролировал Объединенный революционный фронт.
In this case - the map of the world at night by NASA - they're dark literally because of lack of electricity. В этом случае - на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
To see the largest vessels of man being deconstructed by hand, literally, in third-world countries. Самые огромные суда, построенные человеком, разбираются на части вручную, в прямом смысле слова, в странах третьего мира.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
In other words, the Boundary Commission itself recognizes that implementing the decision literally, is problematic but that any adjustment to correct them requires the consent of the parties, and hence dialogue between the parties. Иными словами, сама Пограничная комиссия признает, что буквальное выполнение решения проблематично, но что любая корректировка для их устранения требует согласия сторон и, соответственно, диалога между ними.
He called on the Commission to interpret the wording of the topic literally in determining its scope and to codify the rules governing the immunity of State officials before the domestic courts of foreign States. Оратор предлагает Комиссии дать буквальное толкование формулировки этой темы при определении ее сферы охвата и кодифицировать нормы, регулирующие иммунитет должностных лиц государства от юрисдикции внутренних судов иностранного государства.
The amendments brought about by the Review Provisions Act were necessary because the Tribunals' procedural fairness requirements have been very literally interpreted by the High Court of Australia and the Federal Court of Australia in a series of judicial decisions. Поправки, внесенные Законом о положениях о пересмотре решений, были необходимы, потому что процессуальные требования в отношении беспристрастности работы трибуналов в ряде судебных решений, вынесенных Высоким судом Австралии и Федеральным судом Австралии, получили слишком буквальное толкование.
These symptoms may cause violent behavior, either on others or themselves because of taking passages in religious texts literally. Эти симптомы могут вызывать жестокость по отношению как к окружению больного, так и к нему самому, поскольку пациентам свойственно буквальное прочтение священных текстов.
Construed literally, it is absurd, and yet it is successful: identities derived via the umbral calculus can also be properly derived by more complicated methods that can be taken literally without logical difficulty. Буквальное использование абсурдно, но работает успешно - тождества, полученные с помощью теневого исчисления, могут быть должным образом получены с помощью более сложных методов, которые могут быть использованы буквально без логических трудностей.
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
My horse finally literally comes in and you guys arrest me. Моя лошадь наконец-то без преувеличений финиширует, а вы меня арестовываете.
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
Literally. He really is a good man. Без преувеличений, он действительно хороший человек.
I was left in a church while I was literally wearing a wedding dress. Меня бросили в церкви, когда я, без преувеличений, уже была в свадебном платье
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
He literally gets paid for every bed he fills. Ему реально платят за каждого, кого он туда направляет.
Is that literally all you have? Это реально всё, на что ты способна?
So, wait, this is literally about a jar of mustard? Так это все реально из за горчицы?
Not literally, but will really impress you. Не буквально, но вы реально будете впечатлены.
And what I just did is literally shrunk myself a million times into the size of a molecule - and it really feels like it, you have to try this. Только что я буквально уменьшил себя в миллион раз, до размера молекулы, и я реально так себя ощущаю - вы должны попробовать.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
I wrote the book on these disorders, literally. Я написал книгу об этих расстройствах, на самом деле.
It was literally the first thing out of his mouth when we interviewed him two months ago. На самом деле эта была первая вещь, что он сказал когда его допрашивали два месяца назад.
Really, it's quite the same, literally, the same На самом деле всё точно так же. Безусловно, так же.
In the case of my son, these words are literally true. В случае с моим сыном, так оно и есть на самом деле.
You're a lifesaver, mate, literally. Ты на самом деле спасаешь жизни, приятель.
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
I can literally feel electricity coursing through my body. Я прям чувствую как электричество проходит по всему моему телу.
It's literally everything great about The Wizard of Oz and more. Всё так здорово, прям как на "Волшебнике страны Оз".
Right, literally just here, Dad. Да, прям здесь пап, отлично.
If I did that, I would literally write a song about myself. Если б это был я, то прям песню про себя написал бы.
I mean, the guys are literally men in vans. Прям дословно, грузят и перевозят.
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...