Английский - русский
Перевод слова Literally

Перевод literally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Буквально (примеров 2545)
She tells MTV News, I literally got my head split open during the shoot. Она рассказала MTV News: «У меня буквально голова раскололась во время съёмок.
It's literally like we're trying to have lunch in Kandahar. Мы буквально как будто пытаемся пообедать в Кандагаре.
Article 103 says literally that in case of a conflict, the State in question should fulfil its obligation under the Charter and perform its duties under other agreements in as far as compatible with obligations under the Charter. Статья 103 буквально гласит, что в случае коллизии данное государство должно выполнять свое обязательство по Уставу и осуществлять свои обязанности по другим договоренностям в той мере, в какой они совместимы с обязательствами по Уставу.
See, with wishes, sometimes there's literally a string attached. Эти желания иногда трактуются слишком буквально.
What is the craic with their inability to form a sentence without using "literally"? Англичане просто не могут сказать ни одного предложения, чтобы не ляпнуть "буквально"?
Больше примеров...
В буквальном смысле (примеров 486)
Notwithstanding the difficulties in monitoring developments transpiring during the current mandate, one thing is clear: Somalia is literally awash with arms. Несмотря на трудности в отслеживании событий, происходящих в течение срока действия нынешнего мандата, ясно одно: Сомали в буквальном смысле слова переполнена оружием.
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time? Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно?
Literally two of my favorite people on earth. В буквальном смысле два самых моих любимых человека на земле.
Literally, of course, he is not. Конечно, не в буквальном смысле.
So while your hands soak in a bubbling milk bath, your feet are in a tub full of these little suckerfish that literally eat your calluses away. Пока твои руки окунутся в горячее молочко, в это время ноги будут наслаждаться пилингом, Рыбки в буквальном смысле съедят все твои мозоли.
Больше примеров...
В прямом смысле (примеров 138)
I am literally too cool for school. Я в прямом смысле самый хладнокровный человек из всех.
See, if you touched that brush, then you were literally swept away. Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
Well, I hope not, because if you mean "literally"... Ну, надеюсь нет, потому что когда говоришь "в прямом смысле"...
I wanted to literally put it behind me and start a new book. Я хотел избавиться от этой книги, в прямом смысле слова, чтобы начать новую.
I'm literally always ready. Чтобы ты знала, я в прямом смысле всегда готов
Больше примеров...
Дословно (примеров 76)
The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences. Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
There are no specifically fake emotions because, as Freud puts it literally, the only emotion which doesn't deceive is anxiety. Нет особенных поддельных эмоций, потому что, как говорит Фрейд, дословно, единственная эмоция, которая не врёт, это тревога.
It literally translates as High Council. Дословно переводится как арбитр изящества.
Legend ascribes the origin of Patna to the mythological King Putraka who created Patna by magic for his queen Patali, literally "trumpet flower", which gives it its ancient name Pataligrama. Легенда приписывает основание Патны мифологическому королю Патраке, создавшему Патну при помощи магии для своей королевы Патали (дословно «трубный цветок»), которая дала ей её древнее имя Паталиграма.
A number of the European Convention's provisions also appear almost literally in the Constitution. В Конституции практически дословно воспроизводится целый ряд положений Европейской конвенции.
Больше примеров...
Практически (примеров 56)
I am not a fantasy writer; I have described the program in one sentence, and have literally nothing to add. Я ж не писатель фэнтези; я описал программу одной фразой, и мне практически нечего добавить.
So forgiving for the translations, they're almost literally word for word. За исключением погрешностей в переводе, они совпадают практически слово в слово.
The text of article 1, paragraph 1, of the draft is literally the same as article 1 of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which is based on article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Текст пункта 1 статьи 1 проекта практически аналогичен статье 1 первого Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, которая, в свою очередь, основана на положениях статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах.
So here we are thinking, basically, this child has literally a few months to live, is basically what they told us. И тогда мы понимаем, что этому ребенку осталось жить буквально несколько месяцев, практически так нам и сказали.
The President of the Republic of Angola held four meetings with Mr. Savimbi and all the commitments made by him were literally not respected. Президент Республики Ангола провел с г-ном Савимби четыре встречи, и практически все взятые им обязательства выполнены не были.
Больше примеров...
Действительно (примеров 60)
Well, either she literally has two left feet, or you angioed the wrong leg. Либо у нее действительно две левых ноги, либо ты провел ангиограмму не той ноги.
You boss literally throws things at you? Твой босс действительно швыряет в тебя вещи?
I can feel it literally breathing down on our necks. Я, действительно, счастлив за тебя.
We are literally watching paint dry. Мы действительно смотрим, как сохнет краска.
Confirmation of my earlier hypothesis, to wit... courtesy of Abby... Manner of death was indeed the ingestion of liquid nitrogen: a colorless, odorless substance which is so cold that when it comes into contact with warm organic material, it literally... boils. Подтверждение моей первой гипотезы, а именно - спасибо Эбби - смерть действительно наступила от проглатывания жидкого азота, бесцветного вещества без запаха, которое такое холодное, что, когда оно входит в контакт с теплым органическим веществом, оно буквально закипает.
Больше примеров...
Без преувеличения (примеров 33)
You three are literally the last people on this Earth I want in charge right now! Вы трое, без преувеличения, последние люди на Земле, которых я хочу видеть в качестве своих руководителей.
Literally the slowest I've ever been. Без преувеличения медленнее, чем когда-либо.
And quite literally - for one of the legends of the city's name Chudniv derives it from the word "miracle". Причем абсолютно без преувеличения - по одной из легенд название города Чуднов происходит именно от слова «чудо».
Literally, anything else. Без преувеличения, все что угодно.
Today, the General Assembly can literally make a world of difference with regard to the most pressing issue of the global food and energy crisis. Сегодня, говоря без преувеличения, Генеральная Ассамблея в состоянии кардинальным образом изменить ситуацию, касающуюся неотложного вопроса глобального продовольственного и энергетического кризиса.
Больше примеров...
Фактически (примеров 41)
This literally was the first album since (Judas Priest's 1976) Sad Wings of Destiny where the rulebook has changed. Публицист писал: «Это был, фактически, первый альбом со времён "Sad Wings of Destiny" (Judas Priest, 1976), который изменил правила игры.
Women literally took to the streets calling for an end to ethnic conflict between Gwale and Malaitans. Женщины фактически вышли на улицы с требованием прекратить конфликт на этнической почве между гвале и малаитанцами.
The result is that literally hundreds of governmental entities and jurisdictions exist at the state and local levels; for the most part, the leaders of these entities are elected, although some are appointed by others who are elected. Таким образом, на уровне штатов и на местном уровне фактически функционируют сотни государственных органов и судебных структур, руководители которых в большинстве своем являются выборными, хотя некоторые из них назначаются другими избираемыми должностными лицами.
But then the technology of electrolysis came along and literally made aluminum so cheap that we use it with throw-away mentality. Но затем появилась технология электролиза и фактически удешевила алюминий настолько, что мы его используем, как что-то одноразовое.
So what they currently run is truly and quite literally a franchise business. Бизнес, который они сейчас ведут, фактически и в буквальном смысле слова является франшизой.
Больше примеров...
Прямом смысле слова (примеров 30)
You were literally playing with matches. Ты играл со спичками в прямом смысле слова.
No, he's got - He's literally got my chin. Нет, у него в прямом смысле слова мой подбородок.
Boys, I'm-I'm sorry, but I'm... I'm literally at your mercy. Мальчики, простите, но я... я в прямом смысле слова в вашей власти.
That guy literally repeIs me. Этот тип отвратителен мне в самом прямом смысле слова.
In this case - the map of the world at night by NASA - they're dark literally because of lack of electricity. В этом случае - на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
Больше примеров...
Буквальное (примеров 8)
In other words, the Boundary Commission itself recognizes that implementing the decision literally, is problematic but that any adjustment to correct them requires the consent of the parties, and hence dialogue between the parties. Иными словами, сама Пограничная комиссия признает, что буквальное выполнение решения проблематично, но что любая корректировка для их устранения требует согласия сторон и, соответственно, диалога между ними.
He called on the Commission to interpret the wording of the topic literally in determining its scope and to codify the rules governing the immunity of State officials before the domestic courts of foreign States. Оратор предлагает Комиссии дать буквальное толкование формулировки этой темы при определении ее сферы охвата и кодифицировать нормы, регулирующие иммунитет должностных лиц государства от юрисдикции внутренних судов иностранного государства.
The amendments brought about by the Review Provisions Act were necessary because the Tribunals' procedural fairness requirements have been very literally interpreted by the High Court of Australia and the Federal Court of Australia in a series of judicial decisions. Поправки, внесенные Законом о положениях о пересмотре решений, были необходимы, потому что процессуальные требования в отношении беспристрастности работы трибуналов в ряде судебных решений, вынесенных Высоким судом Австралии и Федеральным судом Австралии, получили слишком буквальное толкование.
Now, the question then arises: If I simply watch another person being touched, why do I not get confused and literally feel that touch sensation merely by watching somebody being touched? И тогда возникает вопрос: если я просто смотрю на прикосновение к другому человеку, почему же я не перепутываю и не чувствую буквальное касание, когда наблюдаю прикосновение к другому?
Construed literally, it is absurd, and yet it is successful: identities derived via the umbral calculus can also be properly derived by more complicated methods that can be taken literally without logical difficulty. Буквальное использование абсурдно, но работает успешно - тождества, полученные с помощью теневого исчисления, могут быть должным образом получены с помощью более сложных методов, которые могут быть использованы буквально без логических трудностей.
Больше примеров...
Без преувеличений (примеров 7)
Sherlock - he literally picked you up off the street. Шерлок - он без преувеличений подобрал тебя с улицы.
You are off, literally, at the other end of the world, about as far as one can get from New York. Без преувеличений, Вы находитесь на другом конце планеты, в самой отдаленной от Нью-Йорка точке.
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. Без преувеличений, правда освободила нас, чтобы мы были в мире с самими собой.
And that was literally. И это без преувеличений.
I was left in a church while I was literally wearing a wedding dress. Меня бросили в церкви, когда я, без преувеличений, уже была в свадебном платье
Больше примеров...
Реально (примеров 22)
Jenna, your friends are boring, and I literally don't care about anything they are saying. Дженна, твои друзья - скучнота, и мне реально наплевать, что они там говорят.
He literally gets paid for every bed he fills. Ему реально платят за каждого, кого он туда направляет.
Is that literally all you have? Это реально всё, на что ты способна?
So, wait, this is literally about a jar of mustard? Так это все реально из за горчицы?
And what I just did is literally shrunk myself a million times into the size of a molecule - and it really feels like it, you have to try this. Только что я буквально уменьшил себя в миллион раз, до размера молекулы, и я реально так себя ощущаю - вы должны попробовать.
Больше примеров...
На самом деле (примеров 52)
No, I mean I literally don't believe it. Нет, я имею ввиду, я на самом деле не верю в это.
Then again, how many jobs are there where you literally get to save lives? И где ещё можно найти работу, на которой ты на самом деле спасаешь людей.
He literally wrote the book on forensic of them, actually. Он написал книгу о судебной нейропсихиатрии... на самом деле, четыре.
No, no, no, but it's not always true, because literally every time I'm kissing her or - or touching her... Нет-нет-нет, это не всегда так, на самом деле, каждый раз, когда я целую ее, или прикасаюсь к ней...
The activists I interviewed had nothing in common, literally, except for one thing, which was that they all cited their mothers as their most looming and important activist influences. Те активисты, с которыми я беседовала, не имели ничего общего, на самом деле, кроме одного.
Больше примеров...
Прям (примеров 12)
Right, literally just here, Dad. Да, прям здесь пап, отлично.
She will literally go, "Sorry, I didn't kiss you, Michael, but you stink from your face." Она прям скажет, "Извини, я тебя не целовала, Майкл, ведь у тебя воняет изо рта."
I mean, she literally walked in this morning... you know, you know how much I like Kate, but it's the thing about her that's annoying, where you're like... Она буквально пришла сегодня утром... ну ты знаешь, как я люблю Кейт, но сегодня она прям бесила, такая типа...
I mean, the guys are literally men in vans. Прям дословно, грузят и перевозят.
Literally, you Wendigo, you. А ты прям как Вендиго.
Больше примеров...
Определённо (примеров 5)
It's literally the only dance I can do! Это определённо единственный танец для меня!
This is literally the worst thing that could ever happen to me! Это определённо худшая вещь из происходивших со мной!
I mean, you're... you're literally wearing the same thing right now. Я это к тому, что... прямо сейчас на тебе определённо тот же костюм.
There is literally no way to drown. Там определённо никак не утонуть.
And we certainly don't interpret that scripture literally. И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
Больше примеров...