Английский - русский
Перевод слова Listing

Перевод listing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Список (примеров 390)
In the absence of regular review of committee designations, listing can become the functional equivalent of a "forfeiture" of assets or an individual's ability to travel. При отсутствии регулярного пересмотра квалифицируемых комитетами лиц и организаций включение в список может стать функциональным эквивалентом "конфискации" активов или лишения возможности совершать поездки.
However, according to the State party, an alphabetical listing of the candidates does not imply an alphabetical order of succession. Однако, по мнению государства-участника, алфавитный список кандидатов не предполагает заполнения вакансий в алфавитном порядке.
In this respect, he noted that the idea of establishing an international ombudsperson to assist States in making listing and de-listing decisions should be considered. В этой связи он предложил рассмотреть идею об учреждении международной должности омбудсмена, который бы оказывал помощь государствам в процессе принятия решений о включении компаний в такой список и исключении из него.
In some instances, there also have been problems associated with prompt notification, absence of justification for listing, or information about how to appeal a designation. Иногда возникают также проблемы, связанные с требованием о безотлагательном уведомлении, отсутствием обоснования для включения в список или информации о том, как можно обжаловать внесение в список.
The stocktaking had two parts - an overview from the Government, which was sent to the Deputy Secretary-General, and a more detailed listing of accomplishments and challenges prepared by the UNCT in conjunction with the Delivering as One Steering Group in the eight countries. Обзор состоял из двух частей: общий обзор, сделанный правительством и переданный первому заместителю Генерального секретаря, и более подробный список достижений и проблем, подготовленный СГООН в сотрудничестве с Руководящей группой программы «Единство действий» в восьми странах.
Больше примеров...
Включение (примеров 194)
Table I: Listing summarizes current practices of seven UN Security Council committees targeting sanctions related to the listing process. В таблице I "Включение в список" суммируется текущая практика включения в списки, которая применяется в семи комитетах Совета Безопасности ООН по целенаправленным санкциям.
A listing of PFOS in Annex A or B would subject wastes, products or articles containing the substance to Article 6 of the Stockholm Convention and require that they be disposed, "... in a safe, efficient and environmentally sound manner". Включение ПФОС в приложение А или В распространило бы на отходы, продукцию и изделия, содержащие этой вещество, действие статьи 6 Стокгольмской конвенции, требующей их удаления «... безопасным, эффективным и экологически рациональным образом».
Since the requirement that conduct must be criminal in both States is often an impediment to judicial cooperation within the European Union, the explicit listing of racism and xenophobia shows the importance that member States attach to the suppression of these phenomena within the Union. В то время, как внутри Европейского союза норма о недопустимости двойной уголовной ответственности зачастую препятствует сотрудничеству по судебным вопросам, включение в перечень конкретно расизма и ксенофобии свидетельствует о том важном значении, которое государства-члены уделяют борьбе с данными явлениями на уровне Европейского союза.
It was suggested that, if a decision is taken to list the bromodiphenyl ethers with four or five bromines, consideration should be given to also listing HexaBDE, which constitutes a small proportion of the c-PentaBDE mixture. Была высказана мысль о том, что в слудчае принятия решения о включении в перечень бромдифенилэфиров с четырех или пятивалентным бромом, следует также рассмотреть включение гексаБДЭ, который составляет небольшую долю смеси к-пентаБДЭ.
The Guidelines specify that Member States wishing to be considered co-designating States should inform the Chair in writing before the listing request is circulated to the members of the Committee for consideration. В этих руководящих принципах конкретно указывается, что государства-члены, желающие, чтобы их считали коспонсорами, должны в письменном виде информировать об этом Председателя до распространения заявки на включение в перечень среди членов Комитета в целях ее рассмотрения.
Больше примеров...
Перечисление (примеров 76)
Moreover, any such listing would have raised issues regarding the basis and the extent of the jurisdictional immunity accruing to such persons. Кроме того, любое подобное перечисление подняло бы вопросы, касающиеся основы и степени юрисдикционного иммунитета, полагающегося по праву подобным лицам.
The listing in draft article 7 of categories of treaties regarded as remaining in operation during armed conflict would raise the presumption that treaties outside those categories would automatically lapse. Перечисление в проекте статьи 7 категорий договоров, которые считаются остающимися в силе в период вооруженных конфликтов, дает основание предполагать, что договоры, не отнесенные к данным категориям, автоматически теряют свою силу.
We are aware that in recent years the Security Council has brought about some improvements in its working methods - for example, listing in the daily Journal the subjects for informal consultations; distribution of the monthly programme to the general membership; and briefings by the President. Мы сознаем, что в последние годы Совет Безопасности внес некоторые усовершенствования в свои рабочие методы, например перечисление в ежедневном "Журнале" тем неофициальных консультаций; распространение ежемесячной программы для информации всех государств-членов; и брифинги, проводимые Председателем.
So instead of me wasting time listing my many impressive qualifications... Поэтому вместо того, чтобы тратить время на перечисление всех моих впечатляющих квалификаций...
Here too listing trademarks would favour a selective form of distribution on the part of operators. На практике перечисление торговых марок содействовало бы также своего рода избирательному распространению продуктов среди участников рынка.
Больше примеров...
Включения в перечень (примеров 311)
This resulted in substantial amendments to the sections on listing, de-listing, and reviewing the Committee's Al-Qaida Sanctions List of individuals and entities subject to sanctions measures. В результате существенные изменения были внесены в разделы, касающиеся включения в перечень и исключения из него, а также обзора санкционного перечня в отношении «Аль-Каиды», включающего лиц и организации, на которые распространяются предусмотренные санкциями меры.
However, Security Council resolution 2082 (2012) only highlights involvement in the narcotics trade as one criterion for listing rather than a broader range of criminal behaviour. Однако в резолюции 2082 (2012) Совета Безопасности только участие в торговле наркотическими средствами, а не в других видах незаконной деятельности, указывается в качестве единственного основания для включения в перечень.
Judicial proceedings were begun prior to the listing of all 44 facing criminal charges. Судебное разбирательство в отношении всех 44 человек, которым предъявлено уголовное обвинение, началось до их включения в перечень.
However, they will not react to listings that lack identifiers, or are ambiguous, or for which the narrative summary reveals too little about the reasons for listing. Однако они не будут действовать по тем позициям, в которых отсутствует идентифицирующая информация или которые носят двусмысленный характер, или по которым описательное резюме содержит слишком мало информации о причинах включения в перечень.
Notably, in all cases completed during the reporting period, the petitioner was informed of the case underlying the listing and had an opportunity to respond and be heard by the decision maker through the Ombudsperson's comprehensive report. В частности, в рамках всех дел, рассмотрение которых было завершено в отчетном периоде, заявитель информировался об обстоятельствах, послуживших основанием для его включения в перечень, и имел возможность высказать свои аргументы, которые доводились до сведения инстанции, принимающей решение, благодаря всеобъемлющему докладу Омбудсмена.
Больше примеров...
Перечня (примеров 273)
This restoration of a previous listing would remove doubt as to whether valves made to the older standard are still applicable for use. Благодаря такому восстановлению предыдущего перечня можно будет устранить сомнения в отношении того, можно ли продолжать использовать вентили, изготовленные в соответствии с прежним стандартом.
In cases where such court decisions exist, the Team recommends that the Committee give them due weight when reviewing the corresponding listing. Группа рекомендует, чтобы в тех случаях, когда такие судебные решения существуют, Комитет должным образом учитывал их при проведении обзора соответствующей позиции перечня.
As a result of listing, several financiers have changed their behaviour, even to the extent that the Committee has removed their names from the List. В результате внесения в перечень несколько финансистов изменили свое поведение до такой степени, что Комитет даже изъял их имена из перечня.
As with listing submissions, the Security Council in resolution 1988 (2011) called upon States to coordinate their de-listing requests, as appropriate, with the Government of Afghanistan (para. 19). Как и в случае просьб о включении в перечень, Совет Безопасности в своей резолюции 1988 (2011) призвал государства координировать их просьбы об исключении из перечня, при необходимости, с правительством Афганистана (пункт 19).
Subject to the agreement of the Committee, the Monitoring Team plans to examine current de-listing procedures, especially concerning appeals against listing submitted by individuals or entities that have difficulty in doing so through their governments. С согласия Комитета Группа по наблюдению планирует рассмотреть ныне действующие процедуры исключения имен и названий из перечня, особенно в связи с ходатайствами об исключении из перечня, заявляемыми лицами или организациями, которые не могут добиться этого через свои правительства.
Больше примеров...
Перечнем (примеров 70)
The spreadsheet, therefore, was not an asset register but an inventory listing. Поэтому таблица является не описью активов, а инвентарным перечнем.
The Secretary-General indicates in paragraph 11 of his report that the medium-term plan should be an instrument of policy, not a listing of activities. В пункте 11 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что среднесрочный план должен быть объективным инструментом, а не перечнем мероприятий.
That same year, she published a booklet listing 530 ni-Vanuatu women qualified for public duties, as a means of pressuring the government into appointing qualified women to public office. Тогда же она выпустила буклет с перечнем 530 женщин Вануату, имеющих достаточную квалификацию для работы на госслужбе, чтобы подтолкнуть правительство назначать женщин на должности.
With regard to the medium-term plan, the Saudi delegation agreed that the plan should be not a listing of activities but a general policy instrument, as indicated in paragraph 11 of the Secretary General's report A/58/395. В отношении среднесрочного плана, делегация Саудовской Аравии считает, что, как об этом сказал Генеральный секретарь в пункте 11 своего доклада А/58/395, план должен быть директивным инструментом, а не перечнем мероприятий.
The Commission requests the secretariat to collate a list of publications from all contractors on polymetallic nodules and publish a booklet listing the publications; Комиссия просит секретариат составить перечень выпущенных всеми контракторами публикаций по полиметаллическим конкрециям и издать буклет с этим перечнем;
Больше примеров...
Листинг (примеров 44)
Eight of the 11 companies that did not disclose this information had local listing only. Восемь из 11 компаний, не раскрывавших эту информацию, имели только местный листинг.
Inter Panama Real Estate Agency has this listing in San Francisco in one of the areas most sought after towers. Интер Панамы Агентство недвижимости имеет листинг этого в Сан-Франциско в одном из районов, наиболее популярным башнями.
The term "topology" was introduced, as suggested by Johann Benedict Listing, instead of previously used "Analysis situs". Сам термин «топология» (вместо применявшегося ранее Analysis situs) ещё ранее предложил Иоганн Бенедикт Листинг.
At the low end, a company received a score of 7, or 18% (Eastern Europe, local listing only, 2002 sources). С другой стороны, одна компания получила сумму баллов, равную 7, или 18% (Восточная Европа, компания, включенная только в местный листинг, источники 2002 года).
Related to this question was a discussion of the potential gap in corporate governance practices that might emerge between listed and unlisted enterprises, if corporate governance requirements were located primarily within listing requirements. В этой связи был обсужден также вопрос о возможном возникновении разрыва в практике корпоративного управления предприятий, котирующихся на фондовой бирже, и предприятий, не включенных в листинг, если требования в отношении корпоративного управления будут отражаться в первую очередь в условиях регистрации компаний на фондовой бирже.
Больше примеров...
Перечне (примеров 140)
The official listing of the small-numbered indigenous peoples of the Russian Federation identifies 46 such groups. В официальном перечне коренных малочисленных народов Российской Федерации фигурирует 46 таких этнических групп.
The continued listing of individuals reported to be dead has led to questions about the relevance and purpose of the List. Сохранение в перечне фамилий лиц, которых, по имеющимся данным, уже нет в живых, порождает вопросы по поводу актуальности и предназначения перечня.
Defunct entities, by definition, can no longer perform any of the activities described in paragraph 2 of resolution 1617 (2005) and therefore no longer meet the criteria for listing. Прекратившие свое существование организации, по определению, более не могут осуществлять любую деятельность, описываемую в пункте 2 резолюции 1617 (2005), и поэтому более не отвечают критериям для сохранения в их перечне.
The Committee intends to address in a more vigorous manner the difficulties States face in their implementation, in particular with regard to the accuracy of the Committee's list and listing and de-listing procedures. Комитет намерен более энергично заниматься устранением трудностей, с которыми государства сталкиваются в процессе осуществления санкций, в частности в том, что касается точности данных, содержащихся в перечне Комитета, и процедур включения в перечень и исключения из него.
The review exercise has directly resulted both in a significant number of de-listings and in improvements in the quality of entries for certain individuals and entities whose listing was deemed to remain appropriate. Непосредственным результатом обзора стали как исключение из него многих позиций, так и повышение качества содержащейся в перечне информации о ряде лиц и организаций, которые было сочтено обоснованным сохранить.
Больше примеров...
Перечни (примеров 75)
They cover principles of classification and the definition of classes, listing of the principal dangerous goods, packing, marking, labelling, multimodal tank transport, documentation and consignment procedures. Рекомендации включают принципы классификации и определения классов, перечни основных опасных грузов, требования к упаковке, знакам опасности, маркировке, к смешанной перевозке в цистернах, к документации и погрузочным процедурам.
The System will be used mainly by enumerators and their supervisors, as well as for adding addresses to the listing and delivery portion, for adding new dwellings to the mail-out portion, and for updating the status of dwellings or certain other relevant data. Она будет также использоваться для добавления адресов в перечни для раздачи вопросников, для добавления новых единиц жилья в списки, предназначенные для рассылки по почте, и для обновления информации о состоянии жилищного фонда или какой-либо другой соответствующей информации.
A CITES listing places a large burden on the CITES authorities in countries involved in the trade of the listed species to implement the required controls. Составление в рамках СИТЕС перечней видов создает большую нагрузку для органов СИТЕС, которые должны обеспечивать применение требуемых мер контроля в странах, участвующих в торговле видами, включенными в перечни.
While it was not proposed that UNCITRAL itself or its intergovernmental working groups be directly involved in that activity, it was agreed that the UNCITRAL Secretariat should consider preparing, in close consultation with experts, such materials listing common features present in typical fraudulent schemes. Хотя самой Комиссии и ее межправительственным рабочим группам не предлагалось принять непосредственное участие в этой деятельности, было выражено мнение, что Секретариату ЮНСИТРАЛ следовало бы рассмотреть вопрос о подготовке, при постоянных консультациях с экспертами, таких материалов, содержащих перечни общих особенностей типичных мошеннических схем.
It was also of the opinion that sufficient information had been presented on the management options on all five substances to allow to start negotiations on listing of all five substances in the annexes to the Protocol. Она также считает, что представлено достаточно информации по вариантам регулирования всех пяти веществ, с тем чтобы можно было начать переговоры об их включении в перечни, содержащиеся в приложениях к Протоколу.
Больше примеров...
Перечислять (примеров 25)
Well, if we're listing your issues, I'm not sure I'd start with that one. Если перечислять твои проблемы, не уверен, что я начал бы с этой.
Well, that's handy, listing things we haven't got. Легко перечислять то, чего у нас нет.
There would be little point in listing the cases in which a State could not oppose jurisdictional immunity if there were no provisions for enforcing the judgement. Не было бы смысла перечислять случаи, в которых государство не могло бы выступать против юрисдикционного иммунитета, если бы не было положений по обеспечению выполнения решения.
There was indeed little point in listing the cases in which a State could not oppose jurisdictional immunity if there were no provisions for enforcing the judgement. Действительно, нет особого смысла перечислять случаи, в которых не может применяться юрисдикционный иммунитет государства, если не предусмотрены никакие меры для обеспечения исполнения вынесенного решения.
With the exception of substances of Class 2 and those listed in 4.3.4.1.3, the listing of approved substances may be dispensed with. За исключением веществ класса 2, а также веществ, указанных в пункте 4.3.4.1.3, утвержденные вещества можно не перечислять.
Больше примеров...
Перечислить (примеров 21)
Please specify how, listing the major ones, and describing them as appropriate. Просьба уточнить каким образом, а также перечислить основные из них и привести соответствующее описание.
In households in which more than one woman between the ages of 15 and 44 lived, the household respondent was asked for a listing of all such females. В тех домашних хозяйствах, где проживало больше одной женщины в возрасте от 15 до 44 лет, респонденту домашнего хозяйства предлагалось перечислить всех таких женщин.
There is no space for a full analysis, but it is worth listing the major economic "distortions" in the inherited economic structures: Не углубляясь в подробный анализ, уместно, однако, перечислить следующие основные унаследованные экономические перекосы:
There was some discussion about whether there is a need to be more explicit about the listing of processes in the Annex, including where mercury is used as a catalyst. В ходе обсуждения был также затронут вопрос о том, следует ли более конкретно перечислить в приложении все процессы, в том числе в тех случаях, когда ртуть используется в качестве катализатора.
With reference to chapter VIII, he felt that in the light of the vast variety of possible unilateral acts of States, international law might best be served by listing the more-frequently-encountered such acts and the rules by which they were governed. Что касается главы VIII, то он считает, что, ввиду широкого разнообразия возможных односторонних актов государств, с точки зрения международного права было бы лучше перечислить наиболее часто встречающиеся акты и правила, которыми они регламентируются.
Больше примеров...
Перечислив (примеров 18)
The working group defined the scope of its work by listing the potential impacts on registries and the ITL. Рабочая группа определила сферу своей деятельности, перечислив потенциальные последствия для реестров и МРЖО.
After listing the criticisms generally made against diplomatic protection, he wrote: Перечислив критические замечания, которые, как правило, выдвигались в адрес дипломатической защиты, он писал следующее:
The communicant submitted supplementary information on 1 December 2004, listing several additional facts of alleged non-compliance, in particular with regard to interpretation by the courts and the Ministry of Environment of the domestic requirements on public participation in the environmental impact assessment (EIA) process. З. 1 декабря 2004 года автор сообщения представил дополнительную информацию, перечислив несколько дополнительных фактов несоблюдения Конвенции, в особенности касающихся интерпретации судами и министерством охраны окружающей среды внутренних требований по участию общественности в процессе оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС).
The Chairman introduced the issue by listing the documentation distributed to the delegations, including, including informal documents 6, 7, 8 and 9. Председатель внес на рассмотрение данный вопрос, перечислив документацию, распространенную среди делегаций, включая неофициальные документы 6, 7, 8 и 9.
After listing and reviewing the most critical issues described above, the Expert Group decided not to set any priorities in its report to the Working Group, since mechanisms had been identified for addressing each of the various issues and there was no apparent conflict of priorities. Перечислив и рассмотрев наиболее критические проблемы, описанные выше, Группа экспертов решила не устанавливать в своем докладе Рабочей группе каких-либо приоритетов, поскольку для решения каждой из этих проблем были определены соответствующие механизмы и не было выявлено какого-либо явного противоречия между приоритетами.
Больше примеров...
Перечисляя (примеров 16)
Developed country members of WTO have complied, typically with listing of examples of their technology transfers. Развитые страны - члены ВТО выполняют это требование, как правило, перечисляя примеры переданных ими технологий.
It also informs users when updates are available, listing them in alphabetical order for users to choose which updates to install, if any. Он информирует пользователей о доступных обновлениях, перечисляя их в алфавитном порядке, так что пользователи могут выбирать какие обновления устанавливать.
The Ordinance offers a comprehensive definition of the concept of "discrimination", listing practically all criteria which could nullify or impair the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of human rights and fundamental freedoms in all fields of public life. Постановление содержит всеобъемлющее определение понятия «дискриминация», перечисляя практически все критерии, которые могут аннулировать или затруднить признание, осуществление или реализацию на равной основе прав человека и основных свобод во всех сферах общественной жизни.
Simply choose the items you wish to order, then View your Basket where your order will be totaled listing the products ordered together with the total value plus VAT tax. Просто выберите продукцию, которую Вы желаете заказать, затем просмотрите Вашу Корзину, в которой Ваш заказ будет насчитан, перечисляя продукцию, заказанную Вами вместе с полной ценой плюс налог НДС.
The magazine Kommersant, while listing in its concluding issue the major cultural and social events of the 2013, devoted a separate article to Dissernet's struggle with falsifications and plagiarism. Журнал Коммерсант-Weekend, перечисляя в своём итоговом номере важнейшие культурные и социальные события 2013 года, также посвятил отдельную заметку тому, как «Диссернет» начал борьбу с фальсификациями и плагиатом.
Больше примеров...
Регистрации (примеров 31)
It's a ledger listing births to young mothers during the years our convent took in girls in need. Книга регистрации родов молодых матерей, которых в течение многих лет наш монастырь принимал по необходимости.
Although websites are defined as mass media, unlike other media, they are not subject to listing by the relevant authority and are exempt from licensing. Интернет-ресурсы определены средством массовой информации, но в отличие от других средств массовой информации они не подлежат регистрации в уполномоченном органе и освобождаются от лицензирования.
This can be achieved by listing their vessels with unchangeable IMO numbers and applying other measures such as the prevention of registration of these vessels. Этого можно достичь за счет внесения в перечни их судов с неизменными регистрационными номерами ИМО и применения других мер, таких как недопущение регистрации этих судов.
After having logged-in, the questionnaire should open with this page, listing information on the structure of the questionnaire, how to proceed, navigate, obtain explanations, fill in and transmit the data. После регистрации вопросник должен открываться с вводной страницы, на которой должна приводиться информация о структуре вопросника, методике действий, навигации, получении разъяснений, вводе и передаче данных.
Along the same lines, if the seriousness of the offence does not justify cancelling the listing, then the supervising authority may impose penalties (a warning or suspension of the listing), which derive from the same administrative investigation. Кроме того, уточняется, что если аннулирование регистрации является слишком жесткой мерой пресечения для совершенного проступка, то на основании результатов того же административного расследования курирующий орган может применить иные санкции (предупреждение или приостановка регистрации).
Больше примеров...
Котором перечисляются (примеров 16)
Every year, the Cuban authorities issue a report listing the social and economic consequences of the blockade, including those affecting international cooperation. Кубинские власти ежегодно публикуют доклад, в котором перечисляются социальные и экономические последствия блокады, в том числе и те, которые затрагивают международное сотрудничество.
Mr. Ballaman drew attention to an informal document listing possible elements for the review of the Protocol, which had been considered by the Working Group at its last session. Г-н Балламан обратил внимание на неофициальный документ, в котором перечисляются возможные элементы для обзора Протокола и который был рассмотрен Рабочей группой на ее последней сессии.
Parties should consider how they might support this important area of work and extend its geographic area. Mr. Ballaman drew attention to an informal document listing possible elements for the review of the Protocol, which had been considered by the Working Group at its last session. Г-н Балламан обратил внимание на неофициальный документ, в котором перечисляются возможные элементы для обзора Протокола и который был рассмотрен Рабочей группой на ее последней сессии.
The Moroccan Government had also recently adopted a draft decree listing the work prohibited to minors under 18 years of age, women and persons with disabilities. Кроме того, правительство Марокко недавно утвердило проект декрета, в котором перечисляются виды работ, запрещенных для несовершеннолетних лиц моложе 18 лет, для женщин и лиц с ограниченными возможностями.
(e) Annual four-page leaflet listing all States Members of the United Nations (PERD); е) выпуск ежегодного проспекта на четырех страницах, в котором перечисляются все государства - члены Организации Объединенных Наций (ОРИВС) ;
Больше примеров...
Распечатка (примеров 2)
I found a document at a crime scene listing Chamber Technologies. Я нашёл документ на месте преступления... распечатка Чембер Технолоджис.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody. У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Больше примеров...