Английский - русский
Перевод слова Listen

Перевод listen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слушать (примеров 1024)
You Americans really don't listen. Вы, американцы, не умеете слушать
During lessons, children are involved in different games and role-play situations, developing speech skills and the ability to listen, read, write and count. Во время занятий дети вовлечены в различные игровые и сюжетно-ролевые ситуации, развивающие речевые навыки, умение слушать, читать, считать, писать.
You wouldn't listen. Ты не захотел слушать.
In the babble of the world, there are whispers, if you know how to listen. Вопрос лишь в том, умеете ли вы слушать?
Individuals in innovative organizations learn how to inquire, they learn how to actively listen, but guess what? Люди в инновационных организациях учатся задавать вопросы, активно слушать, но знаете, что ещё?
Больше примеров...
Послушать (примеров 239)
You don't have to, but you might want to listen. Вам не обязательно, но вы можете послушать.
Look, I know we've had our difficulties, but just... would you listen? Слушай, знаю, у нас были трудности, но ты могла бы просто послушать?
Would you stop and listen? Можете ли вы остановиться и послушать?
When you're ready to listen... Когда ты готов будешь послушать...
You can listen both of them in full lenght on Wayne G's MySpace. Вы можете послушать их полностью на странице Wayne G's на MySpace.
Больше примеров...
Выслушать (примеров 224)
I have to say something but you have to listen. Слушай, я тебе кое-что скажу, но ты должен выслушать меня.
but I still think it's worth a listen. но мне кажется, что её стоит выслушать.
No, no, I got to talk this through, and you got to listen. Нет, я просто должна рассказать тебе кое-что, а ты - выслушать.
Tragedy has brought us here, but we are faced with this decision, and now we ask only that you listen with an open mind and to please vote your conscience. Трагедия привела нас сюда, но нам нужно принять решение, и мы просим вас непредвзято выслушать наших кандидатов и проголосовать, как вам подскажет совесть.
Are you ready to listen? Ты готов выслушать меня?
Больше примеров...
Прислушиваться (примеров 81)
Indeed, the evidence strongly suggests that US politicians tend to listen and respond only to their richer constituents. Действительно, факты убедительно доказывают, что политики США склонны прислушиваться и реагировать только на своих более богатых избирателей.
Policymakers should not only invite young people into policy discussions but also listen and act upon their advice. Работники директивных органов должны не просто приглашать молодых людей к участию в дискуссиях по вопросам политики, но и прислушиваться к их рекомендациям и действовать соответствующим образом».
Fifthly, it is necessary to listen more attentively to you, the Member States, and to provide the opportunity to share your views and concerns, so that you can receive the needed assistance. В-пятых, мы должны более внимательно прислушиваться к вам - государствам-членам - и предоставлять вам возможность делиться мнениями и тревогами, что позволило бы вам получить любую необходимую помощь.
It's not my job to listen. Моя работа не прислушиваться.
And if we listen hard enough, we realise that maybe we're all plugged into the same song. И если мы будем прислушиваться друг к другу,... то, возможно, поймем, что в нас звучит одна песня.
Больше примеров...
Слышать (примеров 72)
I got to listen for the babies. Мне нужно слышать девочек.
Djalil refuses to listen. Джалиль ничего слышать не хочет.
The capacity to listen, inter alia, to "hear" those who are silent, is a sine qua non of any reflection and debate on values. Способность слушать, в частности «слышать» тех, кто хранит молчание, является непременным условием любого размышления и дискуссии по вопросу о ценностях.
Listen, I don't want to hear this from you. Слушайте, я не хочу сейчас слышать от вас такое
If only they were able to listen and hear the fragile, cool and fresh, pungent, spring jazz. Лишь бы только там умели слушать и слышать тонкий, прохладно-свежий, терпковатый, весенний джаз.
Больше примеров...
Прислушаться (примеров 75)
No, forgive me if I don't care to listen. Нет, прости, что не хочу прислушаться.
With our little convoy, you listen closely enough, you could have heard toilets flushing up and down this holler, everybody dumping their stash. Если хорошенько прислушаться, то с приездом нашей колонны, можно услышать, как смываются унитазы по всей долине: все избавляются от своих заначек.
Ingredients are ingredients, but... if you go quiet and you just listen they start to talk back to you and they tell you what they need, and the whole becomes greater than the sum of the parts. Ингредиенты ингредиентами, но... если помолчать и прислушаться... они начинают отвечать тебе, и говорить, что им необходимо, и целое становится лучше, чем сумма его частей.
Thus, when the Secretary-General himself tells us that development is in crisis, we are compelled to listen, and we are compelled to agree with him that an alternative to the United Nations in development simply does not exist. Поэтому, когда сам Генеральный секретарь заявляет, что развитие охвачено кризисом, мы вынуждены прислушаться и вынуждены согласиться с ним в том, что просто не существует альтернативы деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
I think we should listen carefully to Fronsac. Месье, мне кажется, нам следовало бы больше прислушаться... к словам месье де Фронсак.
Больше примеров...
Выслушивать (примеров 33)
But you don't have to go and listen. Но ты не обязана идти и выслушивать его.
The members of the Council must build partnerships, listen and learn from one another and find common ground. Члены Совета должны налаживать партнерские отношения, выслушивать друг друга и учиться друг у друга и находить общую позицию.
As your President, I will listen carefully to all of you and in close coordination with my P6 colleagues, I will endeavour to outline the elements of our future work. Как ваш Председатель, я буду тщательно выслушивать всех вас, и в тесной координации с моими коллегами по председательской шестерке я постараюсь оконтурить элементы нашей будущей работы.
Agencies, experts and non-governmental organizations Though participants underscored that the first priority is for the Council to listen and respond to the concerns of Member States, it should heed those of civil society and non-governmental actors as well. Хотя, как подчеркивали участники, Совет в первую очередь должен выслушивать то, что тревожит государства-члены, и реагировать на эту озабоченность, ему следует также учитывать мнения гражданского общества и неправительственных организаций.
Because I noticed What you were wearing, And I wouldn't have to listen All that closely. Потому что я заметил, что на тебе надето, И мне не придется выслушивать тебя внимательно.
Больше примеров...
Прослушать (примеров 117)
to listen Hate My Baby Daddy Pt. чтобы прослушать превью трека Hate My Baby Daddy Pt.
to listen I Know U Workin (prod. чтобы прослушать превью трека I Know U Workin (prod.
to listen Get Use To This Feat. чтобы прослушать превью трека Get Use To This Feat.
to listen Lost In Motion (orig. чтобы прослушать превью трека Lost In Motion (orig.
Do we have any other way to listen? У нас есть другие способы прослушать?
Больше примеров...
Знаешь (примеров 328)
Listen, you know what he's like. Слушай, ты сам знаешь, какой он.
Listen, I don't want to get in the middle of something here, so unless you and Vincent can agree... Знаешь, мне не нравиться быть в споре между вами, так что пока вы с Винсентом не договоритесь...
Listen, Chrissy, things have been tough all around since your dad, you know. Слушай, Крис, все стало куда сложнее после того, как твой отец... ну ты знаешь.
Listen, you know why I'm here? Слушай, ты знаешь, зачем я здесь?
Listen, you know anything about her husband being with her? Слушай, ты знаешь что-нибудь о ее муже, который был с ней?
Больше примеров...
Слушаться (примеров 23)
It's me who should listen, wanting to belong to you... Это я должна слушаться, желая принадлежать тебе.
I told you I'll protect you, but you have to listen. Я говорила, что защищу тебя, но должен слушаться.
If you teach me, I will listen. Научишь меня, буду слушаться.
You need to listen and respect... Научись слушаться и уважать...
Somebody too hardheaded to listen, don't know what the hell she doing? Ради той, которая слишком тупая, чтобы слушаться, которая не знает что творит?
Больше примеров...
Услышать (примеров 74)
These words in praise of dialogue, this admiration of the readiness to listen, I saw them in Antonio de Icaza, in Ambassador de Icaza, worthy son of his father. Эту хвалу диалога, это восхищение готовностью услышать другого, - все это я наблюдал у Антонио де Икасы, у посла де Икасы - достойного отпрыска своего отца.
Only when you listen. Только когда хочешь услышать.
When you listen carefully, you can hear the whispering. Если прислушаться как следует, то можно услышать этот шепот.
Now, listen, while we're here, I'd like to get your professional opinion. И послушай, раз уж мы тут, я бы хотел услышать мнение профессионала.
they'll be willing to listen as well. что они захотят так же и услышать нас.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 20)
She asked me to fit microphones to all the key rooms and listen in. Она попросила установить микрофоны во всех ключевых комнатах и прослушивать.
While she can listen in on messages between Alice and Bob, she cannot modify them. Она может прослушивать сообщения между Алисой и Бобом, но она не может влиять на них.
So the FBI can listen inside the C.I.A.? ФБР будет прослушивать ЦРУ?
In a few minutes we will be able to locate the person... and listen almost in direct the conversation. Через несколько минут мы засечём её собеседника и будем прослушивать их разговор.
In principle, of course, one should always assume that foreign intelligence services attempt to listen in on other governments' conversations. В принципе, конечно, стоит отдавать себе отчет в том, что иностранная разведка всегда пытается прослушивать телефонные разговоры правительства.
Больше примеров...
Прослушивания (примеров 21)
He also stated that "ambition makes for an interesting listen." Также он отметил, что «именно разноплановость делает данный альбом интересным для прослушивания».
The recording of the Act 1 finale "You Will Be Found" was available for a first listen online on January 30, 2017. Запись финала первого акта «You Will Be Found» была доступна для прослушивания 30 января 2017 года.
The TransportListener will now attempt to listen. TransportListener предпримет попытку прослушивания.
AbsolutePunk writer Thomas Nassiff, in his review for Recovery, stated that "Space Bound", along with five other songs, were "pure filler" and "don't require more than one listen." В своем обзоре альбома Recovery редактор AbsolutePunk Томас Нассифф заявил, что «Space Bound», вместе с остальными 5-ми песнями, были «просто наполнителями альбома» и «не заслуживают более чем однократного прослушивания».
This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. Это позволяет прослушивать определенные события и вызывать нужный метод прослушивания.
Больше примеров...
Послушаться (примеров 9)
All you have to do is decide whether or not you're willing to listen. Тебе нужно только решить - послушаться Его или нет.
Next time you might just listen. В следующий раз тебе стоит послушаться.
Ian, if Rita's telling you to go home, you need to listen. Йен, если Рита говорит идти домой, ты должен послушаться.
Why can't he listen for once? Почему он не может хоть раз послушаться?
Why wouldn't she listen? Почему бы ей было не послушаться?
Больше примеров...
Слышь (примеров 38)
Listen, it's not your money. Слышь, это не твои деньги.
Listen, I don't care who lives there! Слышь, да мне без разницы, кто там живет!
Listen, it's not an order, I just ask for a favour Слышь, это не приказ, так, просьба солдатская...
Listen, you don't want to hear about my bad day, and I don't want no grave side out of you. Слышь, я не буду рассказывать какой у меня выдался трудный день, и не хочу слушать про твои проблемы.
No, listen, listen, I was thinking... Не, слышь, слышь, я тут подумал...
Больше примеров...