Примеры в контексте "Lips - Уст"

Примеры: Lips - Уст
Such bourgeois sentiment would never fall past my lips. Такие буржуазные проявления чувств никогда не сорвутся с моих с уст.
But I wanted to hear it from your own lips. Но я бы хотела услышать это прямо из твоих уст.
A word from your lips could see the decision undone. Слово из твоих уст может заставить его переменить решение.
I'd have to hear it from his lips. Я хотела бы услышать это из его уст.
We must hear it from the Lord Sforza's own lips. Заявление должно прозвучать из уст самого лорда Сфорца.
From my own lips, you will learn a little more to dread. С моих собственных уст ты познаешь чуть больше страха.
I will not leave until I hear the truth... from your lips. Я не покину это место, пока не услышу правду... из твоих уст.
But I need to hear it from your lips. Но мне нужно услышать это из твоих уст.
The lie and hypocrisy followed from lips of the preacher. Ложь и лицемерие вытекали из уст проповедника.
If they catch me... the last word on my lips will be your name. Если меня схватят... последним словом, сошедшим с моих уст, будет твоё имя.
Not from your lips, no. Не из твоих уст, нет.
The worst two words a man can hear from the lips of a beautiful woman. Худшие два слова, что мужчина может услышать из уст красивой женщины.
You have no idea how perfect that sounds off your lips. Ты даже не представляешь, как великолепно это звучит из твоих уст.
From the lips of our top salesman, John MacAteer. Из уст нашего лучшего продавца, Джона МакАтира.
I loathe to hear any man's name cross your lips. Мне тяжело слышать имя любого мужчины, слетающее с твоих уст.
Then, the lies start spilling from your lips. Затем, ложь начинает литься из твоих уст.
For we heard from lips of it. ибо мы сами слышали из уст Его.
Every word from your lips is a lie. Каждое слово из твоих уст это ложь
And she can hear it from your own lips... И она услышит из твоих уст -
And what would you like passing through my lips? А что бы ты хотел слышать из моих уст?
I want an apology from her, from agent Lisbon's lips! Мне нужно извинение Из уст агента Лисбон!
Who could refuse a request from such perfect lips? Ну, кто же может ослушаться приказа столь совершенных уст?
But from inside the tomb of your mind... no breath will escape your lips. Но ты теперь запечатана в собственном склепе... Ни дыхания не слетит с твоих уст.
What beauty emanates from your lips! Какая красота исходит из твоих уст.
Ladies and gentlemen of the jury, you've now heard from the defendant's own lips, Дамы и господа присяжные заседатели, вы всё слышали из собственных уст подсудимой.