Английский - русский
Перевод слова Lightly

Перевод lightly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легко (примеров 159)
The plant was destroyed and 2 people were gravely and 1 lightly wounded. Предприятие было уничтожено, два человека были ранены тяжело и один - легко.
I'm going to make sure none of you ever use words like 'I want to die' so lightly again. Я хочу убедиться, что никто из вас больше не будет так легко бросаться словами "я хочу умереть".
One done lightly by Romans many times to me. Римляне так часто и так легко отнимали их у меня.
Some of you may see non-governmental organizations as mere focus groups with critical voices that are never satisfied, but the Conference on Disarmament would be wrong to dismiss women so lightly. Кое-кто из вас, быть может, склонен рассматривать НПО лишь как "тематические группировки" - то и дело критикующие и вечно брюзжащие, но Конференции по разоружению было бы неправильно так уж легко сбрасывать женщин со счета.
On 25 January 2011, the first day of the Egyptian Revolution of 2011, Sabahi joined the protests that took place in his hometown of Baltim, and was lightly injured by security forces attempting to quell the demonstration. 25 января 2011, в первый день Революции, Сабахи присоединился к проходящим в его родном Балхим протестам и был легко ранен силами безопасности, пытавшимися подавить протесты.
Больше примеров...
Слегка (примеров 70)
She was present on Battleship Row during the Attack on Pearl Harbor, and was lightly damaged by Japanese bombs. Линкор находился в Перл Харбор во время японского нападения, и был слегка поврежден в результате бомбардировки.
Lightly smoked salmon, basil-butter sauce, vegetables, chimichurri, grilled limes and roast sweet potato. Слегка копченая лососина, масляный соус с базиликом, овощи, чимичурри, поджаренный лайм и поджаренные бататы.
Category 4: replace lightly frozen by lightly chilled. Категория 4: Изменить "слегка замороженные" на "слегка охлажденные".
The leaves are pre-masticated lightly by Tibetan monks. Тибетские монахи слегка пережевывали эти листья.
Take a few deep breaths, and then you dab your t-zone, lightly. Несколько раз глубоко вздохни, а потом слегка протри лицо.
Больше примеров...
Легкомысленно (примеров 38)
Our decision was not made lightly. Наше решение не было принято легкомысленно.
Causality is not to be treated so lightly. С причинной связью нельзя обращаться так легкомысленно.
There are many magic rings in this world, and none of them should be used lightly. В этом мире немало магических колец. Ни с одним не стоит обращаться легкомысленно.
But to the same extent, I wouldn't want you to think it was something I took lightly. Но и не хочу, чтобы ты думала, что я легкомысленно к этому отношусь.
And a man's life is at stake here, which I do not take lightly. А на кону жизнь человека, к чему я не могу отнестись легкомысленно.
Больше примеров...
Всерьез (примеров 12)
If this is an alliance between the outsiders and the Ark, we shouldn't take this threat lightly. Этот альянс, между землянами и Аркой мы должны принять эту угрозу всерьез.
It's a choice that none of us take lightly. Это выбор, который никто из нас не принимает всерьез.
When I said earlier that our future is in our hands, I did not do so lightly. И когда я уже говорил, что наше будущее находится в наших собственных руках, я говорил так всерьез.
Does it look like I'm taking it lightly? А похоже, что я не принимаю это всерьез?
Mr. MAGNUSSON (Sweden) said that the wording of paragraph 30 of the report, which mentioned the incident, gave the impression that the assault had been treated lightly, but that was not the case. Г-н МАГНУССОН (Швеция) говорит, что пункт 30 доклада, в котором упомянут данный инцидент, сформулирован таким образом, что создается впечатление, как если бы данное нападение не было принято всерьез, однако на деле все обстоит не так.
Больше примеров...
Нелегко (примеров 41)
A conviction for contempt of court will not be found lightly but requires an appropriate balance between the broad right to freedom of expression and the narrow exceptions to it. Решение об осуждении за неуважение к суду обычно принять нелегко, поскольку для этого требуется надлежащая сбалансированность между широким правом на свободное выражение мнений и отдельными исключениями из него.
We did not do so lightly. Сделать это нам было нелегко.
The term "good faith" is not one that my delegation bandies round lightly. Моей делегации нелегко оперировать с таким термином, как "добрая воля".
They are not to be lightly discarded when inconvenient. От них нелегко отказаться, когда это неудобно.
This wasn't something I... I considered lightly. Это решение... далось мне нелегко.
Больше примеров...
Легкостью (примеров 21)
That being said, I don't take the matter of secrets lightly. Нужно сказать, я не обсуждаю секретные дела с легкостью.
Such situations, however, should not be lightly assumed as States usually do not change their interpretation of a treaty according to short-term considerations. Однако такие ситуации не следует допускать с легкостью, поскольку государства, как правило, не изменяют своего толкования по соображениям краткосрочного характера.
Therefore, any proposal or recommendation to depart from that practice must not be reached lightly, if the spirit behind the Commission's mandate is to be preserved. Поэтому для сохранения духа мандата Комиссии, к любому предложению или рекомендации об отступлении от этой практики нельзя относиться с легкостью.
The basic rights of free speech and expression should not lightly be allowed to be smothered and curtailed, because they are at the core of all human rights. Нельзя с легкостью допускать ущемления и ограничения основных прав на свободу слова и выражения своих убеждений, поскольку они являются квинтэссенцией всех прав человека.
Such integration could have major consequences for Ethiopia and should not be undertaken lightly. Moreover, it was only possible with the consent of the host country. Поскольку эта интеграция может иметь широкомасштабные последствия для Эфиопии, она считает, что к данному вопросу нельзя подходить с излишней легкостью и что это решение может быть принято лишь с согласия принимающей страны.
Больше примеров...
Легонько (примеров 11)
But Just very lightly with the little brush thing and not - Только очень легонько, маленькой кисточкой, что бы не...
I lightly choked him. Я его легонько придушила.
Lightly grip the base of your tail Легонько возьмись за основание хвоста
After mixing lightly, pour the silicone mold we made from the original. Легонько взболтав, сразу выливай... в кремниевую формочку, которую мы сделали по оригиналу.
Did you kind of bang it lightly on the desk a few times? А не пытались легонько постучать им по столу?
Больше примеров...
Несерьезно (примеров 10)
A bad case of anaemia isn't something you should take lightly. Тяжелый случай анемии - это не то, к чему можно относиться несерьезно.
It is you I take lightly. Это к вам я отношусь несерьезно.
An assault on Camelot cannot be undertaken lightly. К нападнию на Камелот нельзя относиться несерьезно.
The social dislocations created by globalization should not be lightly dismissed as the unavoidable consequences of change. Нельзя несерьезно относиться к социальным трудностям, вызванным глобализацией, как к неизбежным последствиям изменений.
Do not take this lightly. Не воспринимай это так несерьезно.
Больше примеров...
Необдуманно (примеров 9)
It's not like I came at this lightly. Это не так, что я пришел к этому необдуманно.
It is not to be entered into unadvisedly or lightly, But reverently, discreetly, Advisedly, and solemnly. В него дОлжно вступать не легкомысленно и необдуманно, но с почтением, рассудительно, благоразумно и здраво.
Peacekeeping operations were undoubtedly a useful tool for the United Nations but, her delegation believed, should not be undertaken lightly. Операции по поддержанию мира, без сомнения, являются для Организации Объединенных Наций полезным инструментом, однако этим инструментом, по мнению Мексики, нельзя пользоваться необдуманно.
Well, I just don't use that word lightly. Ну, я просто не использовала бы это слово так необдуманно.
From that perspective, the Commission's entitlement to summary records should not be parted with lightly. По этой причине необдуманно отказываться от права Комиссии на подготовку кратких отчетов не следует.
Больше примеров...
Поверхностно (примеров 5)
The delicate issue of human rights cannot be treated lightly. Деликатный вопрос прав человека нельзя рассматривать поверхностно.
The duty of States to cooperate with one another, which had been taken lightly too often, was of enormous importance in the case of natural disasters. Обязанность государств сотрудничать друг с другом - что слишком часто воспринимается поверхностно - имеет огромное значение в случае стихийных бедствий.
She said that the question of trafficking in persons was treated too lightly in the report and asked about the time frame for the study planned in that connection. Оратор говорит, что вопрос о торговле людьми рассматривается в докладе слишком поверхностно, и задает вопрос, каковы временные рамки планируемого исследования в этой области.
As to the case studies collected for the purposes of the draft handbook, article 9, paragraph 3, seemed quite lightly covered whereas many cases illustrated issues in relation to article 9, paragraph 2. Что касается материалов исследований судебных дел, собранных в целях составления проекта справочного пособия, то в них положения пункта З главы 9 охвачены, как представляется, весьма поверхностно, в то время как многие дела посвящены случаям, имеющим отношение к пункту 2 статьи 9.
This is not some recreational thing and I don't believe anybody should enter this lightly, it is life-transformitive. Это не есть нечто из области расслабления и отдыха, и я не верю в то, что кто-то пройдет через это легко и поверхностно, это переворачивает всю жизнь.
Больше примеров...
Несерьезный (примеров 1)
Больше примеров...
Легкие (примеров 45)
Two people were lightly wounded and substantial material damage was caused; Два человека получили легкие ранения и был причинен существенный материальный ущерб;
Three rockets impacted inside an IDF position on Mount Meron, in Upper Galilee, some 8 kilometres south of the Line, causing material damage and lightly wounding one soldier. Три ракеты разорвались на позиции ИДФ на горе Мерон в Верхней Галилее, приблизительно в 8 км к югу от линии, причинив материальный ущерб, один военнослужащий получил легкие ранения.
The IMFA also reported that nine soldiers were killed, 13 were critically or severely injured, and 135 soldiers lightly to moderately wounded. Министерство иностранных дел Израиля также сообщило, что были убиты 9 военнослужащих, 13 получили смертельные или тяжелые ранения, а 135 - легкие ранения или ранения средней степени.
[10] Lightly wounded soldiers were treated at Oicha hospital. [10] Военнослужащие, получившие легкие ранения, проходили лечение в госпитале Ойчи.
On a number of occasions, most recently on 23 June, shells crossed the Blue Line and exploded in the air over Kefar Yuval, near Qiryat Shemona, and Shelomi, causing minor damage to civilian structures and lightly wounding two civilians. В ряде случаев, последний из которых произошел 23 июня, снаряды пересекали «голубую линию» и взрывались в воздухе над Кефар-Ювалем недалеко от Кирьят-Шмоны и Шеломи, в результате чего был причинен небольшой ущерб гражданским строениям, а двое мирных жителей получили легкие ранения.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 20)
The smart move is to tread lightly and draw them out. Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Tread lightly and don't provoke them. Веди себя осторожно и не провоцируй их.
I'm just saying, this falls under the "tread lightly" category. Просто говорю, что действовать надо осторожно.
We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay? Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно?
Tread lightly, Treville. Действуйте осторожно, Тревиль.
Больше примеров...
Легкое (примеров 13)
An Israeli was stabbed and lightly injured while buying fruit in Beit Lahiya. В Бейт-Лахие израильтянин получил легкое ножевое ранение, когда он зашел на рынок купить фрукты.
On 3 August 1993, a resident of Gush Katif was lightly wounded when he was attacked near Deir el-Balah by three masked men, one of whom was armed with an axe. 3 августа 1993 года вблизи Дейр-эль-Балаха на жителя Гуш-Катифа напали три человека в масках, одни из которых был вооружен топором; пострадавший получил легкое ранение.
An IDF soldier was lightly wounded when a grenade was thrown at an army rooftop observation post in the Shabura refugee camp in Rafah. В лагере беженцев Шабура в Рафахе в находящийся на крыше здания военный наблюдательный пункт была брошена граната, в результате чего легкое ранение получил солдат ИДФ.
And if victims were to form beliefs that convicted perpetrators were being punished lightly, this might also dissuade potential witnesses from subjecting themselves to the risks and inconvenience of testifying. А если у потерпевших еще и сложится мнение о том, что осужденные преступники понесли легкое наказание, то это может тем более удерживать потенциальных свидетелей от того, чтобы подвергать себя опасностям и неудобствам дачи показаний.
Also yesterday, one Israeli was lightly wounded in a shooting attack close to the community of Har Bracha, and another was lightly wounded by stones thrown at his car near Alei Zahav. Сегодня же один израильтянин был легко ранен при обстреле недалеко от общины Хар-Браха, а другой получил легкое ранение, когда его машину закидали камнями недалеко от Алей-Захава.
Больше примеров...
Недооценивать (примеров 6)
Overall, the implication of the State in the activities of export credit agencies is a common factor and cannot be taken too lightly. В целом, причастность государства к деятельности экспортно-кредитных агентств является общим фактором, и ее нельзя недооценивать.
An amateur shouldn't take a blizzard lightly! Не стоит по незнанию недооценивать буран!
The Commission further noted that a change of comparator was a complex undertaking that should not be undertaken lightly: there were myriad implications in terms of social security arrangements, exchange rates, currency of payment and the base of the system, to cite but a few. Комиссия далее отметила, что замена компаратора представляет собой сложную задачу, значение которой не следует недооценивать, поскольку возможны, в частности, самые различные последствия в области систем социального обеспечения, валютных курсов, валюты платежа и выбора базы системы.
So don't take me so lightly! Не стоит меня недооценивать!
We suggest that what is happening in Somalia should not be underestimated or taken lightly. Мы считаем, что не следует проявлять беспечность и недооценивать всю серьезность того, что происходит в Сомали.
Больше примеров...