Английский - русский
Перевод слова Learning

Перевод learning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обучение (примеров 1680)
The study will also identify promising indigenous grass-roots organizations with which to develop pilot participatory learning processes in selected countries. Исследование также позволит выявить те низовые организации коренных народов, с помощью которых можно будет наладить на основе принципов участия экспериментальное обучение в отдельных странах.
In addition to vigorously pursuing growth in online course offerings, the Institute is working to increase the number of blended learning opportunities, which combine face-to-face instruction with technology-enhanced learning. В дополнение к усилиям по обеспечению активного роста использования форм онлайнового обучения Институт принимает меры, направленные на расширение своих возможностей предлагать разные формы обучения, сочетающие обучение с инструктором и обучение с помощью передовых технических средств.
The CAPRA process and scenario-based learning requires that cadets learn about different cultures, as it is a component of the "acquiring and analyzing" portion of the problem-solving model. Процесс КАПРО и обучение на основе конкретных жизненных примеров требуют от курсантов изучения различных культур в качестве компонента модели решения проблем, предполагающей "получение и анализ информации".
The special education programme in Lebanon, funded through project contributions, continued to provide children with learning difficulties the opportunity to participate in the Agency's mainstream education programme. Программа специального обучения в Ливане, осуществляемая за счет средств, предназначенных для финансирования проектов, продолжала обеспечивать детям с замедленным процессом обучения возможность проходить обучение по основной учебной программе Агентства.
An expanded programme for staff will include online learning, gender mainstreaming programmes, as well as substantive, technical and technological skills, and language and communications programmes; Расширенная программа для сотрудников будет включать обучение в интерактивном режиме, программы, посвященные учету гендерных аспектов, а также программы повышения основной квалификации, развития навыков работы с техническими средствами и языковых и коммуникационных навыков;
Больше примеров...
Учебный (примеров 266)
According to the order MESU N996 from 30.10.2009 in KHNURE the learning process was suspended from November 02, 2009 for three weeks. На выполнение приказа МОН Украины N996 от 30.10.2009 в ХНУРЭ приостановлен учебный процесс с 02.11.2009 г. на три недели.
The learning of English should be an additive process that expands a student's linguistic repertoire. Изучение английского языка должно дополнить учебный процесс, который расширяет знания учащимися различных языков.
UNODC has sought to feed lessons learned back into the process in order to improve the Review Mechanism as much as possible, thereby creating a learning loop. УНП ООН стремилось развивать процесс на основе извлеченных уроков с целью максимально возможного совершенствования Механизма обзора, создавая тем самым учебный цикл.
UNESCO supports comprehensive education sector responses to HIV and AIDS in five essential areas: quality education; content, curriculum and learning materials; educator training and support; policy, management and systems and the use of multiple approaches and entry points. ЮНЕСКО поддерживает мероприятия по разработке ответных мер в секторе образования в вопросах ВИЧ/СПИД в пяти областях: качество образования, контекст, учебный план и образовательные материалы; поддержка и тренинги для преподавателей; разработка политики и системы управления.
And we opened the Taco Learning Center for the lasting benefit of our employees and their families. Мы также открыли учебный центр Тасо для того, чтобы повышать уровень благосостояния своих сотрудников и членов ихсемей.
Больше примеров...
Изучение (примеров 350)
Also, legal restrictions on the learning of various languages had been lifted, and an amendment to the Penal Code had broadened freedom of expression, in line with the European Convention on Human Rights. Кроме того, были сняты правовые ограничения на изучение различных языков, и благодаря поправке к Уголовному кодексу была расширена свобода слова, что было сделано в соответствии с Европейской конвенцией о защите прав человека.
The approach to learning about religions is pluralist and strictly secular, distinguishing between beliefs and knowledge, and they are presented in their spatial, social and historical context. Их изучение носит плюралистический и исключительно светский характер, при этом разграничиваются верования и знания, и информация дается с учетом их территориального, социального и исторического контекста.
Since the United Nations has been engaged in peacekeeping for decades longer than most other organizations, learning from its experiences was of vital interest to regional organizations interested in expanding in the peacekeeping arena. Поскольку Организация Объединенных Наций стала заниматься миротворческой деятельностью на несколько десятилетий раньше, чем большинство других организаций, изучение ее опыта может представлять жизненно важный интерес для региональных организаций, стремящихся расширить свое участие в деятельности по поддержанию мира.
Many are oriented towards policy-making and management control, whereas in UNICEF the evaluation function is decentralized and oriented towards policy and programme guidance, and learning at all levels of the organization. Многие из них ориентированы на формирование политики и административный контроль, тогда как в ЮНИСЕФ функции оценки носят децентрализованный характер и ориентированы на методологическое обеспечение политики и программ, а также изучение опыта на всех уровнях организации.
Learning and practicing the craft of private investigation provided a solid foundation for the techniques he writes about his Karen Simpson Sandalwood Investigation Agency series. Изучение и применение на практике науки частного расследования обеспечило солидную базу для его литературных произведений - серии романов об Агентстве Расследований «Сандалвуд» во главе с главной героиней Карен Симпсон.
Больше примеров...
Учебных (примеров 1240)
Notes the positive work to strengthen global learning, including the skills, capacities and systems of national partners and South-South learning; отмечает проведение позитивной деятельности, направленной на повышение эффективности осуществления глобальных учебных программ, включая содействие повышению квалификации, укреплению потенциала и совершенствованию систем обучения в интересах национальных партнеров и в рамках обмена опытом по линии Юг-Юг;
Many scholars argue that the largest part of learning occurs in an informal or non-formal setting, with formal education associated with the attainment of qualifications constituting a minor part of total learning. Многие ученые утверждают, что основная часть учебы проходит в неформальной обстановке и вне официальных учебных заведений, а формальное обучение ассоциируется с получением квалификации, что составляет лишь малую часть всего процесса учебы.
The initial studies of multimedia learning were limited to logical scientific processes that centered on cause-and-effect systems like automobile braking systems, how a bicycle pump works or cloud formation. Изначально образовательный контент этих мультимедийных учебных исследований был ограничен логическими научными процессами, в центре которых были системы, основанные на причинно-следственной связи, такие как автомобильные тормозные системы, принцип работы велосипедного насоса или процесс формирования облаков.
Provide a comprehensive package of services at schools and community learning centers, including water supply and sanitation, school meals, first aid and referral service, literacy, and life-skill education, in addition to basic education. Оказание комплексного набора услуг в школах и общинных учебных центрах, включая услуги в области водоснабжения и санитарии, услуги в области организации питания, оказание первой помощи и направление к специалистам, борьбу с неграмотностью и обучение необходимым жизненным навыкам, в дополнение к базовому образованию.
Greater access to textbooks is associated with higher achievement scores, and poor access to learning materials pushes scores down. при большей доступности учебных пособий уровень оценок повышается, а при дефиците учебных материалов - снижается;
Больше примеров...
Образование (примеров 678)
Children from language minorities are generally offered education in their mother tongue as an instrument for learning the Norwegian language. Детям, принадлежащим к языковым меньшинствам, как правило, предлагается образование на их родном языке, который используется в качестве инструмента для изучения норвежского языка.
Consequently, formal education needed to include human rights training which should be complemented by informal education that incorporated human rights learning. Таким образом, формальное образование должно обеспечить обучение в области прав человека, и эта подготовка должна быть дополнена обучением в области прав человека в рамках неформального образования.
The main areas of action were the promotion of children's rights, particularly those pertaining to education, health, water and sanitation, nutrition, identity and participation through the consolidation of alternative areas for learning). Основное направление деятельности заключалось в поощрении прав детей, особенно прав на образование, здравоохранение, воду и санитарное обслуживание, питание, самобытность и участие, посредством задействования альтернативных видов обучения).
Learning and education should be at the heart of the development agendas. Обучение и образование должны быть центральным элементом программ развития.
The overall objective of the BTEI is to increase the participation of young people and adults with less than upper secondary education in a range of flexible learning opportunities. Общая цель программы - привлечь как можно больше молодых людей и взрослых, имеющих неполное среднее образование, к учебе по гибкому графику, используя для этого целый ряд открывающихся возможностей.
Больше примеров...
Знание (примеров 30)
Collective learning is a very, very powerful force, and it's not clear that we humans are in charge of it. Коллективное знание очень, очень мощная сила, и не очевидно, что мы, люди, ответственно к ней относимся.
But understanding an instrument and thinking about it and learning that skill has been invaluable to me. Но понимание инструмента, знание его, и приобретение навыков, бесценны для меня.
In order to encourage the learning and use of the official languages, incentives are provided to staff members who pass proficiency examinations in the official languages of the Organization, in addition to the two working languages of the Secretariat. В целях поощрения изучения и использования официальных языков предоставляются стимулы тем сотрудникам, которые сдали экзамены на знание официальных языков Организации помимо двух рабочих языков Секретариата.
A new approach to teaching that develops as well as makes use of mother tongue proficiency in minority languages in close cooperation with the instruction in other subjects in order to improve the students' learning in all subjects; and новый подход к обучению, призванный совершенствовать знание языков меньшинств и стимулировать пользование ими в тесном сочетании с преподаванием других предметов с целью повысить усвоение учащимися всех предметов; и
Life proves, that an individual having no ear for music will never become a real musician even through hard learning and knowledge of printed music, though "an ear for spirituality" may and has to be trained in the childhood. Практика показывает, что изучение и знание музыкальных нот без музыкального слуха не может сформировать в человеке настоящего музыканта, а вот "духовный слух" может и должен формироваться в детстве.
Больше примеров...
Учиться (примеров 507)
I think that adults should start learning from kids. Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей.
That's what I like about this job - you never stop learning. Что мне нравится в этой работе - это то, что ты никогда не перестаёшь учиться.
We should be learning to improve ourselves, as students or even teachers. Мы должны учиться совершенствовать себя, в качестве студентов или даже учителя.
If I keep learning secretly, I won't get anywhere. Если буду учиться тайно, то ничего не добьюсь
It is essential to protect and manage these common areas or learning to use them in a sustainable way to help in order to improve the livelihoods of the poor. Соответствующие территории общего пользования необходимо охранять, осуществлять управление ими и учиться рационально их использовать для улучшения условий жизни неимущих слоев населения.
Больше примеров...
Узнав (примеров 203)
Upon learning of the imminent arrival of Commodore Stockton, Castro retired, leaving behind all his artillery and made off in the direction of Sonora. Узнав о скором прибытии Коммодора Стоктона, Кастро ушел на покой, оставив позади всю свою артиллерию и удрал в сторону Соноры.
This topic had been previously included in the 2010 programme of work, however, on learning that the Secretariat had hired a consultant to undertake a comprehensive study of the simplification and streamlining of benefits, the JIU decided to postpone its own review. Тема была ранее включена в программу работы на 2010 год, однако, узнав, что Секретариат нанял консультанта для проведения всестороннего изучения вопроса об упрощении и оптимизации выплат и льгот, ОИГ постановила отложить свое рассмотрение этого вопроса.
Ken rushes to the Nanto Capital after learning that she is alive, but Raoh gets to her first and uses her as bait for his final battle with Kenshiro. Кэнсиро отправляется в столицу Нанто, узнав, что она жива, но до Юрии первым добирается Рао, используя её в качестве приманки для своей последней битвы с Кэнсиро.
Upon learning that Tin did not call him, Ip realises that it was a set-up by Ma to lure him away from the school, so that his gang could kidnap some of the students, including Ip Ching and Cheung Fung. Узнав, что Тин не назвал его, Ип понимает, что Ма заманил его в школу, чтобы его банда могла похитить некоторых из учеников, в том числе Ип Цина и Чун Фуна.
Learning that her family was not well off economically, many citizens collected money, which was used to build a better house for Zuluaga and her family. Узнав, что её семья была не очень богатой, многие граждане собрали деньги, которые были использованы для постройки нового дома семьи Сулуаги.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
This has positive implications for life-long learning, and transportability. Такая практика имеет положительные последствия для учебы в течение всей жизни и мобильности.
The mental and physical effects of experiencing or witnessing acts of violence can also have a dramatic impact on children's learning. Психические и физические последствия перенесенных или наблюдаемых актов насилия также могут иметь весьма драматические последствия для учебы детей.
She is an outspoken advocate for women's education and for improved learning opportunities for children and adults worldwide. Она также является решительным сторонником образования для женщин и расширения возможностей для учебы детей и взрослых во всем мире.
It was a time of experimentation, of learning. Это было время экспериментов и учебы.
At the same time, the learning process itself promotes participation in society and self-realization. В то же время процесс учебы сам по себе способствует участию в жизни общества и самореализации.
Больше примеров...
Узнать (примеров 199)
His delegation would be interested in learning more about what areas beyond trade and investment the Study Group intended to explore. Делегация его страны хотела бы больше узнать о том, какие еще сферы, помимо торговли и инвестиций, намерена изучать Исследовательская группа.
We are interested in learning more about the specific proposals contained in the plan and look forward to its official presentation. Мы заинтересованы в том, чтобы узнать больше о конкретных предложениях, содержащихся в этом плане, и с нетерпением ожидаем его официального представления.
Interested in learning how the Cospas-Sarsat System works? Вам интересно узнать, как работает Система Коспас-Сарсат?
Representatives of several States expressed interest in learning whether the Committees had come any closer in harmonizing their working practices. Представители ряда государств заявили, что они хотели бы узнать о том, удалось ли комитетам сблизить свои позиции в процессе согласования их методов работы.
I moved in with the objective of learning more about Sanggojae. Я переехал в Сан Го Чжэ с целью побольше узнать о Сан го Чжэ.
Больше примеров...
Учится (примеров 186)
I think Ahmed is not learning enough. Я считаю, что Ахмед мало учится.
Alone in this giant mansion Reading useless books And learning nothing of value. Одна в этом огромном особняке читает бесполезные книги и ничему не учится.
He's learning how to be a grown-up genius someday. Он учится, чтобы однажды стать взрослым гением.
You know, now that Troy's off the streets and living with me, he's learning so much about the world. Вы знаете, сейчас когда Трой не бездомный и живет со мной, он учится столькому новому в этом мире.
Learning, meditating, escaping from them. Учится, медитирует, уединяется от всего этого.
Больше примеров...
Учусь (примеров 66)
I am learning to play the guitar now. Сейчас я учусь игре на гитаре.
Not really, I'm just learning. Нет, я только учусь.
I am learning how to handle things. Я учусь справляться с вещами.
I'm still learning. Я сама ещё учусь.
Learning how to sing and dance Учусь петь и танцевать,
Больше примеров...
Учебе (примеров 160)
In 2002, UNICEF supported assessments of girls' learning achievement in 16 countries. В 2002 году ЮНИСЕФ оказал поддержку проведению оценок успехов девочек в учебе в 16 странах.
Those making poor progress in learning despite extra help or having severe difficulties will be provided with further assessment and support by educational psychologists. Те ученики, которые делают медленные успехи в учебе, несмотря на дополнительную помощь, или у которых имеются тяжелые нарушения, подвергаются дальнейшей оценке и получают помощь психологов образования.
Canada's Aboriginal Skills and Employment Partnerships programme brought together aboriginal community leaders and the private sector, major industry leaders, trade unions and learning institutions to strengthen women's equal participation in training and job retention activities. В рамках канадской партнерской инициативы по профессиональному обучению и трудоустройству коренного населения лидеры общин коренного населения сотрудничают с представителями частного сектора, ведущих промышленных предприятий, профсоюзов и учебных заведений с тем, чтобы содействовать равноправному участию женщин в учебе и в усилиях по сохранению работы.
(e) Develop and upgrade the infrastructure of the educational system by building new schools and classrooms, developing textbooks and other school supplies, enhancing teacher training and adopting innovative and interactive learning methods tailored for children with different learning prerequisites; е) развивать и совершенствовать инфраструктуру системы образования путем строительства новых школ и учебных помещений, разработки учебных пособий и других дидактических материалов, улучшения педагогической подготовки и использования новаторских и интерактивных педагогических методик, специально предназначенных для детей с различным уровнем подготовленности к учебе;
Special classes for slow learners and children with learning difficulties were established in two schools at Marka and Souf camps, which also served pupils from neighbouring schools. В лагерях Марка и Суф в двух школах организованы специальные занятия для удовлетворения потребностей отстающих учащихся и детей, испытывающих трудности в учебе, посещать которые могли также ученики из соседних школ.
Больше примеров...
Учёба (примеров 10)
You're excited about learning and you want to ask good questions. Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы.
And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, because learning has to include anamount of failure, because failure is instructional in theprocess. И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, вэтот раз у них получится лучше. Потому что учёба не должнаисключать возможность ошибки. Неудача имеет образовательныйпотенциал в процессе обучения.
It's a shame that for so many people, learning stops when we finish high school or when we finish college. Очень жаль, что для многих людей учёба останавливается по окончании школы или университета.
But it doesn't have to be formal learning; it's notknowledge based. Но эта учёба не должна быть формальной. Она основана не назнаниях,
You're excited about learning and you want to ask good questions. Вас радует учёба и вы хотите задавать вопросы.
Больше примеров...
Учение (примеров 19)
The schism, the new learning, the nature of the sacraments. Этот раскол, новое учение, природу таинств.
All countries cannot avoid today collective learning in managing intellectual resources, and it seems to be more learning by fighting than learning by doing. Не все страны могут избежать сегодня практики коллективного овладения методиками управления интеллектуальными ресурсами, и эта практика больше похожа на учение в борьбе, чем на учение в работе.
What turned Juanderson around was technology for learning that made learning fun and accessible. Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным.
Learning has to be productive in order for it to make sense. Учение должно быть продуктивным, чтобы иметь смысл.
And so we need guidance and we need didactic learning. Нам нужно руководство и наставническое учение.
Больше примеров...
Приобретение знаний (примеров 22)
The boys are motivated by making studying and learning count as success, which includes encouragement of the care and administrative staff to study and sit for exams together with the boys. Стимулом для мальчиков является то, что учеба и приобретение знаний рассматриваются как успех, а воспитатели и административный персонал поощряется к тому, чтобы учиться и участвовать в сдаче экзаменов вместе с мальчиками.
Enhance direct law enforcement cooperation in line with UNCAC article 48, in particular to facilitate communication, information exchange and direct cooperation in investigations; encourage learning, further training and staff exchange. Улучшить непосредственное сотрудничество между правоохранительными органами в соответствии со статьей 48 Конвенции, в частности способствовать поддержанию связи, обмену информацией и непосредственному сотрудничеству в проведении расследований; поощрять приобретение знаний, дальнейшее обучение и обмен сотрудниками.
Cuba has continued to accord high priority to distance learning, with a varied schedule of programmes on its two educational television channels, which place strong emphasis on the acquisition of knowledge, as well as on culture. На Кубе по-прежнему придают большое значение дистанционному обучению, в связи с чем по двум образовательным каналам телевидения транслируются различные программы, в которых особый акцент делается на приобретение знаний, а также на вопросы культуры.
Each organization should therefore have in place a training and capacity development strategy, aiming to foster a spirit of professional development, continuous learning, receptiveness to innovations and new approaches, and knowledge acquisition among staff. В этой связи каждой организации следует осуществлять стратегию в области подготовки кадров и развития потенциала, направленную на усиление приверженности таким задачам, как повышение квалификации, непрерывное обучение, обеспечение готовности осваивать новшества и применять новые подходы, а также приобретение знаний сотрудниками.
The Kirkpatrick model included the following levels: reaction level (client satisfaction); learning level (knowledge acquisition); behaviour level (transfer and application of learning to the job); and results level (changes in business results). Модель Киркпатрика включает следующие уровни: уровень реакции (удовлетворение клиента); уровень обучения (приобретение знаний); уровень поведения (передача и применение знаний на рабочем месте); и уровень результатов (изменения результатов хозяйственной деятельности).
Больше примеров...
Ученость (примеров 4)
Her learning is an example to us all. Ее ученость должна служить нам примером.
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты,
In view of Your Eminence's well-known Piety, as well as your great learning and diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect a successor. Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Applied learning is the key to the post-Confucian states' success. Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств.
Больше примеров...
Заучивание (примеров 4)
In this respect, the Committee notes that the CKREE subject combines education on religious knowledge with practising a particular religious belief, e.g. learning by heart of prayers, singing religious hymns or attendance at religious services. В этом отношении Комитет отмечает, что преподавание курса ОХРЭВ совмещает предоставление знаний о религиях с практикой исповедания конкретной религиозной веры, включающей, например, заучивание наизусть молитв, пение религиозных гимнов или присутствие на религиозных службах.
Learning poetry is a good discipline for the memory. Заучивание поэзии - это хорошая тренировка для памяти.
Education emphasizes rote learning over critical thinking. Образование полагается на заучивание более чем на логическое мышление.
At school, there was much indoctrination such as learning (by rote) the national history based on the supreme leader and patriotism against foreign occupation and threats. В школе практикуется широкомасштабная идеологизация, в частности заучивание (наизусть) национальной истории, основанной на идеях верховного руководителя и патриотизме, направленном против иностранной оккупации и угроз.
Больше примеров...
Изучающий (примеров 2)
For example, a child learning English from his English father and Irish at school in Ireland can speak both English and Irish, but neither is a foreign language to him. Так, ребёнок, изучающий английский язык от своего английского отца и ирландский в ирландской школе, может говорить на английском и ирландском, но ни один из них - не иностранный язык для него.
Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality. Конечно, это хорошо, когда кто-то изучающий язык пытается использовать его, не боясь сделать ошибку, но я не высокого мнения о людях без достаточной подготовки, которые выпускают материалы по изучению языка низкого качества.
Больше примеров...