| I just stopped by to do laundry. | Я просто заскочила, чтобы постирать. |
| If you came to do laundry, I already have a load in. | Если ты здесь для того, чтобы постирать, то машина уже забита. |
| He left some detergent in here, so at least he was planning on doing some laundry. | Он оставил тут немного порошка, значит, хотя бы собирался постирать. |
| Or you could just do the laundry. | Или ты мог бы просто постирать. |
| Well, if you like, I can do my laundry later. | Что ж, если хочешь, я могу постирать позже. |
| I was looking for somewhere to do my laundry. | Я искал где здесь можно постирать. |
| You ever try and do laundry in a dorm? | Ты когда-нибудь пыталась что-то постирать в общаге? |
| They're digging up the sewer main in a few days and shutting the water off, so we need to do laundry and dishes beforehand. | Через пару дней будут выкапывать центральный водосток и отключат воду, так что нужно успеть всё постирать и помыть посуду заранее. |
| Supposed to do laundry last night but I was out following Sydney until 4 a.m. | Я должна была постирать вчера, но я следила за Сидни до 4 утра. |
| Does crime take the weekend off to do its laundry, Scully? | А преступники берут выходные, чтоб постирать, Скалли? |
| we've dealt with laundry and otherchores. | Вы должны постирать и убраться во всем доме. |
| And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, | А иногда, чтобы постирать дома, им приходится таскать воду издалека. |
| And now I am cleaning the kitchen, and I've got laundry to do and a test to study for. | А теперь я убираюсь на кухне, и мне еще надо постирать, а потом сделать тест. |
| I came home to do laundry one day, and I heard - I heard, and then I saw, and I told him that night. | Однажды я пришел постирать и услышал... я услышал, а потом увидел и рассказал ему в тот же вечер. |
| the laundry, all the dishes, mend the sheets, scrub the floors and set up breakfast for tomorrow. | все постирать, перемыть посуду, погладить простыни, вымыть полы и приготовить завтрак. |
| But I do spray that on my clothes if I forget to do laundry, so points for that. | Но я иногда им брызгаюсь когда забываю постирать одежду так что пара очков тебе за это |
| Can't we arrange a thing where we spend weekends here or... or visit home to do laundry? | Можно так, чтобы мы бывали тут на выходных, или... приезжали домой постирать? |
| You know, I thought I would do some laundry tonight, and I don't quite have a full load of whites, so if you have some whites, toss them in. | Знаешь, я решила сегодня кое-что постирать, и у меня не полная загрузка белого, так что, если у тебя есть белое, брось его туда. |
| We can't eat, can't drink, can't wash our laundry. | Ни попить, ни поесть! Ни постирать! |
| Can't you do your own laundry? | Ты сама не можешь постирать? |
| Is this a laundry visit or a food visit? | Ты пришел постирать или поесть? |
| Do you have any laundry? | Тебе нужно что-нибудь постирать? |
| You can do my laundry. | Можете постирать за меня. |
| I had to do laundry. | Мне нужно было постирать. |
| (Kisses) I'll start some laundry. | Мне нужно кое-что постирать. |