| I also had some laundry. | И нужно кое-что постирать. |
| I'll start some laundry. | Мне нужно кое-что постирать. |
| You were begging to do my laundry. | Ты умоляла постирать для меня. |
| I can do my own laundry. | Я сам смогу постирать. |
| Doing laundry, paying bills. | Постирать, оплатить счета. |
| You-you-you can't do laundry? | Ты не можешь постирать? |
| I have to do laundry. | Мне нужно все постирать. |
| I was not waiting tõle a lot - be zaba, let him do the laundry of us, let him take the kid into the school. | Мне от неё много не надо было - там пожрать, постирать, пацана в школу. |
| Meals, laundry, take the kid to school. | Мне от неё много не надо было - там пожрать, постирать, пацана в школу. |
| I wouldn't even trust him to do my laundry. | Я бы ему не доверил даже свою одежду постирать. |
| I have to come over and do your laundry. | Я все равно приеду к тебе постирать твое белье. |
| I just got home, and I had to unpack and do laundry. | Я только что приехала, и мне надо было распаковать и постирать вещи. |
| You can celebrate By doing your own laundry. | Можешь отпраздновать и постирать свои вещи. |
| Don't worry, my mom can throw that dress in with my laundry next time she's here. | Не беспокойся, моя мама может постирать это платье с моими вещами, когда в следующий раз будет здесь. |
| Unless you have the urge to make me lunch, - or do my laundry. | Если, конечно, ты не хочешь сделать мне обед или постирать моё бель. |
| When this ugliness blows over, you ought to come on over and do my laundry, and I'll tell you all about it. | Когда это безобразие стихнет, вы должны вернуться сюда и постирать мое белье, может тогда я вам расскажу об этом поподробней. |
| Get down to the laundry to wash them | Иди в прачечную, чтобы ее постирать |
| Like, do your laundry maybe? | Ну, постирать белье, может быть? |
| And having me for dinner, letting me do my laundry. | И за то, что поужинали со мной, и за то, что дали мне постирать одежду. |
| You tell me to clean and I clean, now I'm doing laundry. | Вы сказали мне помыть полы - я помыл, просили постирать - я постирал. |
| And the U.S. Attorney's office... meaning me... will be here to clear warrants, dig up documents, do your laundry if need be. | И офис прокурора США то есть я, буду здесь, чтобы добыть ордер, раскопать документы, постирать белье, в случае необходимости. |
| If a man can't do his own laundry, what's left of him? | Если мужик не может постирать свое собственное белье, что ему еще остается? |
| Where's your garbage bag full of laundry for my wife to do? | Где мешок с бельем, которое должна постирать моя жена? |
| Listen, you're doing me a solid offering to do this laundry, all right? | Ты очень сильно мне помогла, предложив постирать вещи. |
| I was going to throw my beach stuff in the laundry. | Я собиралась постирать пляжное полотенце. |