Английский - русский
Перевод слова Landscape

Перевод landscape с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ландшафт (примеров 353)
This densely built-up landscape is as unnatural as anywhere on Earth. Этот плотно застроенный ландшафт - один из самых неестественных на Земле.
This has dramatically changed the social and ecological landscape of the country. Это радикальным образом изменило социальный и экологический ландшафт страны.
In the Pannonian plain to the east and north-east, towards the Croatian and Hungarian borders, the landscape is essentially flat. На Панонийской низменности, расположенной на востоке и северо-востоке в направлении границ с Хорватией и Венгрией, преобладает в основном равнинный ландшафт.
By embracing both natural and traditional water infrastructure, cities will not only secure their future water supply; they will also reshape our planet's landscape for the better. Взяв на вооружение как природную, так и традиционную инфраструктуру водоснабжения, города не только обеспечат свое будущее водоснабжение; они также изменят ландшафт нашей планеты к лучшему.
The diverse and vibrant media landscape includes the government-owned radio and television stations and daily newspaper; a number of media outlets identified with religious, political or other interest groups; and a large private sector. Разнообразный и динамичный информационно-новостной ландшафт включает в себя принадлежащие правительству радио- и телевизионные станции и ежедневную газету; ряд организаций средств массовой информации, идентифицирующихся с религиозными, политическими группами или группами, объединенными иными интересами; и крупный частный сектор.
Больше примеров...
Пейзаж (примеров 237)
In the autumn the landscape is painted in golden colours. Осенью пейзаж окрашен в золотые цвета.
This environment, the violence of the landscape... the cruelty of the climate, the continuous tension in everything Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.
"Untitled Landscape" by Johan Oldenveldt, from the Collection of Homer J. and Marge B. Simpson. Первый лот - "Безымянный пейзаж" Йохана Ольденвелта из коллекции Гомера Джей и Мардж Би Симпсон.
The landscape is changing. Меняется пейзаж под Краковом.
This landscape shows up today on calendars, on postcards, in the design of golf courses and public parks and in gold-framed pictures that hang in living rooms from New York to New Zealand. Людям самых разных культур по всему миру нравится один и тот же вид, пейзаж, который просто-напросто напоминает саванны плейстоцена, где мы развивались.
Больше примеров...
Ландшафтный (примеров 40)
The gardens were designed by Californian landscape architect Thomas Dolliver Church. Сады спроектировал калифорнийский ландшафтный дизайнер Томас Долливер Кранч.
Wright's son, landscape architect and architect Lloyd Wright, served as construction manager for three of his father's four textile block houses. Его сын ландшафтный дизайнер и архитектор Ллойд Райт (англ.) руководил строительством трёх из четырёх домов отца.
and graphic design, and landscape, and industrial, and any other. и графический дизайн, и ландшафтный, и промышленный, и любой другой.
The most important nature objects under protection are Otepää Nature Park, Karula National Park and Koiva-Mustjõe Landscape Conservation Area. Крупнейшими охраняемыми природными объектами в Валгамаа являются природный парк Отепяэ, национальный парк Карула и ландшафтный заповедник Койва-Мустйыэ.
Landscape accounts and landscape ecological potential; Ландшафтные счета и ландшафтный экологический потенциал;
Больше примеров...
Ландшафтного (примеров 144)
Key areas for publicly funded research investments are crop management practices and agroforestry, implemented through a landscape approach. Наибольшие средства государства инвестируют в изучение агротехники возделывания культур и агролесомелиорации на основе применения ландшафтного подхода.
The Chinese garden is a landscape garden style which has evolved over three thousand years. Кита́йский сад - стиль ландшафтного сада, который формировался на протяжении трёх тысяч лет.
Professor Emeritus of Landscape and Ecological Planning, Seoul National University, Republic of Korea Почетный профессор ландшафтного и экологического планирования, Сеульский национальный университет, Республика Корея
The President of the Executive Bureau for the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy will inform the Senior Officials about its third meeting, which took place in Geneva from 20 to 21 November 1997. Председатель Исполнительного бюро Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия проинформирует старших должностных лиц о его третьем совещании, которое проходило в Женеве 20-21 ноября 1997 года.
CONVEENTION REPUBLIC OF MOLDOVA, POLISH REPUBLIC AND UKRAINE CONCERNING CONSERVATION OF LANDSCAPE'S AND BIOLOGICAL DIVERSITY AND RATIONAL USE OF NATURE RESOURCES OF THE BASIN OF RIVER DNESTR Конвенция между Республикой Молдова, Польской Республикой и Украиной о сохранении ландшафтного и биологического разнообразия и рационального использования природных ресурсов бассейна реки Днепр
Больше примеров...
Ситуация (примеров 36)
The AIDS landscape is very different today. Сегодня ситуация со СПИДом во многом изменилась.
B. Institutional landscape: international institutions, instruments and commitments В. Институциональная ситуация: международные институты, нормативно-правовые документы и обязательства
The institutional landscape has also changed significantly since 1992, including in terms of institutions in the field of research, development and demonstration, policy instruments, support mechanisms of the United Nations system, international commitments and international law. Институциональная ситуация также значительно изменилась с 1992 года, в том числе относительно учреждений в области научных исследований, опытно-конструкторских разработок и демонстрационных проектов, политических документов, механизмов поддержки системы Организации Объединенных Наций, международных обязательств и норм международного права.
Over the past decade, Africa's development landscape has changed for the better. За последнее десятилетие ситуация в области развития Африки изменилась к лучшему.
We are confident that the relatively low profile of the Pacific in UNICEF's overall funding landscape stands to be improved and better strategized in the light of the evaluation exercise that UNICEF has just completed. Мы убеждены в том, что ситуация, когда тихоокеанские страны занимают относительно небольшое место в общем объеме финансирования по линии ЮНИСЕФ, может быть улучшена и будет предложена более эффективная стратегия с учетом недавно проведенной ЮНИСЕФ оценки.
Больше примеров...
Обстановка (примеров 25)
None the less, the social landscape of the planet was eroding from year to year. Социальная обстановка на планете ухудшается из года в год.
As aptly observed by the Secretary-General, the political and security landscape of the world stands mixed, rather than satisfactory. Как точно подмечено Генеральным секретарем, политическая ситуация и обстановка в плане безопасности на планете остаются скорее неоднозначными, чем удовлетворительными.
The political and social landscape, in particular that of the three Mano River Union countries, is characterized by instability. Социально-политическая обстановка, в частности в трех государствах - членах Союза стран бассейна реки Мано, характеризуется отсутствием стабильности.
Speakers emphasized the implications of the current international security landscape on Security Council resolution 1540 (2004) and emphasized that the "Wiesbaden process" has helped to strengthen awareness for matters of non-proliferation on a global level. Ораторы обратили особое внимание на то, что нынешняя международная обстановка в плане безопасности влияет на осуществление резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, и подчеркнули, что Висбаденский процесс способствует повышению уровня информированности по вопросам нераспространения на глобальном уровне.
In some West African States, the future security landscape may, therefore, resemble intercartel violence, with an overlay of ethnic and religious sectarianism. В этой связи в будущем обстановка в области безопасности в одних государствах Западной Африки может напоминать борьбу между картелями с применением насилия, имеющего этническую и религиозную подоплеку.
Больше примеров...
Картина (примеров 43)
We need to imagine what a landscape of the world's fears might look like. Нам нужно представить, как бы выглядела картина мировых страхов.
The landscape he described was not a pretty one. Картина, которую он описал, была малопривлекательной.
Mr. Gumende (Mozambique) said that the global development cooperation landscape had changed dramatically since the last comprehensive policy review of operational activities (2007). Г-н Гуменди (Мозамбик) говорит, что всеобщая картина сотрудничества в области развития коренным образом изменилась со времени последнего всеобъемлющего обзора политики оперативной деятельности в 2007 году.
The Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted in 2001, recognizes the complex landscape of cultural differences and stresses the need to maintain cultural diversity. ЗЗ. В принятой в 2001 году Всеобщей декларации о культурном разнообразии признается сложная картина культурных различий и подчеркивается необходимость сохранения культурного разнообразия.
In the museum-gallery there is his picture "The Landscape with the Graveyard" (oil on canvas and cardboard, pencil scratching, 41,4 x 41,5 cm) created in 1904. В музее-галерее находится его картина "Пейзаж с кладбищем" (х. на к., м., процарапывание карандашом, 41,4 х 41,5), 1904 года создания.
Больше примеров...
Условия (примеров 44)
The geopolitical landscape in North-East Asia and beyond, and the internal developments in the Democratic People's Republic of Korea, continue to affect the overall environment against which the implementation of sanctions and the work of the Panel has to be viewed. Геополитические условия в Северо-Восточной Азии и за ее пределами и внутреннее развитие событий в КНДР продолжают воздействовать на общую обстановку, в контексте которой следует рассматривать осуществление санкций и работу Группы.
There was a need to revise the Guidelines to reflect the changes in the financial landscape and to promote a fair deal for individual consumers. Руководящие принципы нуждаются в пересмотре, с тем чтобы отразить в них изменения в финансовом ландшафте и гарантировать справедливые условия отдельным потребителям.
A vastly altered world media landscape, changes in the information culture and revolutionary advances in information and communications technology compel the Organization to find different solutions to those that worked well 20 years ago. Резко изменившиеся условия деятельности средств мировой массовой информации, перемены в информационной культуре и радикальные сдвиги в информационных и коммуникационных технологиях заставляют Организацию искать решения, отличающиеся от тех, которые срабатывали 20 лет тому назад.
The provision of information systems that meet business needs requires an in-depth understanding of business requirements and the development of relationships with the business community that promote trust and a common desire to leverage an increasingly sophisticated, analytical and capable information system landscape. Внедрение информационных систем, удовлетворяющих функциональные потребности, требует глубокого понимания организационных потребностей и налаживания взаимодействия с деловыми кругами, что создает условия для доверия и общего стремления воспользоваться преимуществами информационных систем, степень сложности которых, в том числе аналитические функции и возможности, постоянно расширяются.
No one can deny or cover up the fact that the new landscape of the global socio-economic, financial and natural environment is being buffeted by tempestuous forces. Никто не может отрицать того факта, что создавшиеся в мире новые социально-экономические, финансовые и природные условия подрываются стихийными силами.
Больше примеров...
Пейзажной (примеров 24)
His celebrated painting Peaceful Land (1969) is considered a classic example of Turkmen landscape painting. А картина «Мирная земля» (1969) признана классическим примером туркменской пейзажной живописи.
He was one of the founders, along with Joseph Anton Koch, of German romantic classical landscape painting. Наряду с Йозефом Антоном Кохом, он был одним из основателей немецкой классической романтической пейзажной живописи.
Shchedrin returned to St. Petersburg in 1776 and became a professor of landscape painting in the Academy of Arts. Щедрин возвращается в Санкт-Петербург в 1776 и становится профессором пейзажной живописи в Академии Художеств.
Clyde Butcher (born 1942) is an American large format camera photographer known for wilderness photography of the Florida landscape. Клайд Бутчер (англ. Clyde Butcher) - американский фотограф, известный в области пейзажной фотографии дикой природы Флориды.
All that was done by Dmitry Maevsky in landscape painting, it was extremely sincere and deeply felt, foreign to the slightest hint of external effects, the play, imitation. Все, что делалось Дмитрием Маевским в пейзажной живописи, было исключительно искренним, глубоко прочувствованным, чуждым малейшего намека на внешние эффекты, игру, подражание.
Больше примеров...
Местности (примеров 68)
The representative of the Sarawak Peoples Campaign in Indonesia stated that the culture and identity of the Sarawak people were interconnected with the landscape and natural resources found on their traditional lands. Представитель Кампании народов штата Саравак, Индонезия, заявил, что культура и самобытность населения штата Саравак тесно связаны с характером местности и природными ресурсами, обнаруженными на их традиционных землях.
Because without that, you can't have this kind of place, food that is grown locally and also is part of the landscape, and is not just a zero-sum commodity off in some unseen hell-hole. Потому что без этого вы не можете иметь такого места еда, которую выращивают локально, и которая является частью местности, а не просто балансовой суммой в каком-нибудь гадюшнике.
The design solution was due to the landscape features of the area. Проектное решение было обусловлено ландшафтными особенностями местности.
From the perspective of the Secretariat, the Committee had an opportunity to create a "terrain map" that made sense of a difficult landscape and highlighted the connections between the various issues in this area. По мнению Секретариата, Комитет имеет возможность для составления «карты местности», которая вносила бы ясность в сложный контекст и четко обозначала бы связи между различными вопросами в этой области.
So we would take the landscape and we would build up the topography. Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
Больше примеров...
Структуры (примеров 49)
15.38 Each component of the subprogramme reflects the specific needs of the relevant subregion within the context of existing subregional cooperation frameworks and institutional landscape. 15.38 Каждый компонент подпрограммы отражает конкретные потребности соответствующего субрегиона в контексте существующих субрегиональных механизмов и институциональной структуры сотрудничества.
Elements of the landscape, such as the church on the right, are viewed partly through other structures. Элементы ландшафта, такие как церковь справа, просматриваются отрывками через другие структуры.
Mapping the international environmental assessment landscape and the Science Initiative Составление структуры международных экологических оценок и научная инициатива
As the economic and financial landscape continues to change, attention is being directed to new and emerging economies with the potential to become strong contributors to UN-Women. По мере дальнейшего изменения экономических и финансовых условий в центре внимания оказываются новые государства и страны с формирующейся экономикой, способные стать активными донорами Структуры «ООН-женщины».
The Kiev Conference may confirm the further development and implementation of the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy as the central framework for the conservation and sustainable use of biodiversity in the region. Киевская конференция, возможно, подтвердит дальнейшее развитие и реализацию Панъевропейской стратегии по биологическому и ландшафтному разнообразию как центральной структуры для сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в регионе.
Больше примеров...
Вид (примеров 46)
You'd love the landscape out there, Kate. Тебе бы понравился тот вид, Кейт.
Well let's just say if I'd left 15 years ago the landscape of Mexican cinema would be very different today. Ну если просто сказать, если бы я ушла 15 лет назад вид мексиканского кино был бы совсем другим.
I can't be seen spending all my time below the Mason-Dixon line, as much as I like the landscape. Нельзя, чтобы видели, как я провожу всё время за границей штата, как бы мне ни нравился этот вид.
Instead, it seeks to involve the typical visitor/user in an ongoing process of creation and collaboration that constantly changes the website landscape. Напротив, Вики стремится привлечь посетителей к непрерывному процессу создания и сотрудничества, который постоянно меняет вид сайта.
Lilium hansonii is named for Peter Hanson (1821-1887), a Danish-born American landscape artist who was an aficionado of tulips and also grew lilies. Вид назван в честь Питера Хансона (1821-1887), датского и американского художника пейзажиста, который был страстным поклонником тюльпанов и лилий.
Больше примеров...
Пейзажный (примеров 3)
There used to be a large landscape park with pavilions. Тогда же появился пейзажный парк с павильонами.
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
At the initial planning except the Central Park there were separate functional zones: a Central Beach park, Amusement park, Regional Park "Medium Ponds", landscape park "Urban forest" and the "Upper" landscape park. При первоначальной планировке кроме центрального парка были отдельные функциональные зоны: «центральный пляжный парк»; «детский парк»; районный парк «Средние пруды»; пейзажный парк «Городской лес»; пейзажный парк «Верхний».
Больше примеров...
Landscape (примеров 14)
Scorched 3D originally started as a 3D landscape generator. Scorched 3D первоначально была создана на трёхмерном генераторе ландшафта (англ. 3D landscape generator).
These were quoted and expanded upon by Terence and Dennis McKenna in The Invisible Landscape (1975). Они были подхвачены братьями Теренсом и Деннисом Маккена (англ. Dennis McKenna), получив развитие в их работе The Invisible Landscape (1975).
Calperum Station was purchased by the Chicago Zoological Society in 1993 while Taylorville Station was purchased by the Australian Landscape Trust in 2000 with the ownership of both leases being deeded to the Director of National Parks. Calperum Station управляется с 1993 года Чикагским зоологическим сообществом, а Taylorville Station с 2000 года управляется трестом Australian Landscape Trust.
Smith's 1751 painting "An Extensive Landscape with Hunting Party" was sold for over $67,000 at an auction at Sotheby's. Картина Томаса Смита «Пространный пейзаж с компанией охотников» (англ. An Extensive Landscape with Hunting Party) была продана за 67000 долларов на аукционе в Саутби.
His Prismatic Winter Landscape appeared on the cover of the 31 January 1931 issue of The Literary Digest. Его «Призматические зимний пейзаж» (англ. Prismatic Winter Landscape)появился 31 января 1931 года на обложке журнала The Literary Digest.
Больше примеров...
Условиях (примеров 55)
The present report examines the opportunities and the challenges the United Nations and its partners currently face in conducting preventive diplomacy in a changing political and security landscape. В настоящем докладе рассматриваются стоящие сегодня перед Организацией Объединенных Наций и ее партнерами возможности и вызовы в проведении превентивной дипломатии в изменяющихся политической обстановке и условиях безопасности.
The Centre for the Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture (CAPSA) is undergoing a period of profound change owing to a transformation of the agriculture sector as well as the funding landscape in the region. В настоящее время Центр по уменьшению бедности на основе устойчивого сельского хозяйства (КАПСА) переживает период глубоких преобразований вследствие изменений в сельскохозяйственном секторе и условиях финансирования в регионе.
Many interlocutors were very concerned about the negative role that the Ivorian media is playing in fanning tensions, the monopoly of access to the State-owned media by the ruling party, and the uneven media landscape in the north. Многие участники встреч с членами миссии выражали серьезную обеспокоенность негативной ролью, которую средства массовой информации Котд'Ивуара играют в нагнетании напряженности, монополией правящей партии на доступ к государственным СМИ и различиями в условиях работы СМИ в северной части страны.
The Department must continue to evolve in the ever-changing information landscape, taking the Millennium Declaration as a guide to achieve greater public impact. Департаменту следует продолжать развиваться в условиях постоянно меняющейся информационной среды, используя Декларацию тысячелетия в качестве руководства для усиления воздействия на общественное мнение.
Gaz de France has adopted a dual strategy to face the new landscape: full integration into the gas chain, from the oilfield to the end-user, and increased rate of growth. Компания "Газ-де-Франс" одобрила стратегию действий по достижению двух целей в контексте решения проблем, возникающих в новых условиях деятельности: обеспечить полномасштабную интеграцию в газовую производственно-коммерческую цепь - от газового месторождения до конечного пользователя - и повысить темпы своего роста.
Больше примеров...