Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
So a US hard landing and global slowdown is unavoidable. Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны.
In China, a hard economic landing looks increasingly likely as the investment bubble deflates and net exports shrink. В Китае жесткая экономическая посадка выглядит все более вероятной по мере сдувания инвестиционного «мыльного пузыря» и сокращения объема чистого экспорта.
Well, landing is launching. Ну, посадка будет взлётом.
Probably an accident, a landing that went wrong and they all died. Неудачная посадка, в результате чего все погибли.
Dulles, this is Oceanic 343 heavy... requesting emergency landing. "Даллес", это "Океаник", рейс 343... у нас вынужденная посадка.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
Despite these circumstances, the landing went ahead. Несмотря на эти тяжелейшие условия, высадка продолжалась.
That's about the percentage of the American public that believes the moon landing was a fake. Примерно столько же американцев верит, что высадка на Луну была выдумкой.
Was the moon landing no big deal? Высадка на Луну тоже была ерундой?
The landing was unopposed, but a strong Japanese position was encountered which was overcome with the aid of artillery and tanks. Высадка десанта не встретила сопротивления, но хорошо укреплённые японские позиции пришлось преодолевать с помощью артиллерии и танков.
If the landing happens here, we need to evacuate the cottages close to the shore and get the tenants out of harm's way. Если высадка будет здесь, нужно вывезти людей из домов на берегу в безопасное место.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
The landing was not so good. Прыжок был впечатляющим, а приземление не очень.
The first test flight and landing in the airport took place on September 5, 2017. Первый тестовый полёт и приземление в аэропорту прошли 5 сентября 2017 года.
Such problems included macroeconomic imbalances among the three major economies, stock market fluctuations and fears about what sort of landing the United States economy would make, and developments in the oil markets. К этим проблемам относятся макроэкономические перекосы между тремя основными экономическими центрами, колебания на биржах и опасения по поводу того, какого рода приземление ждет экономику Соединенных Штатов, а также состояние нефтяных рынков.
The landing was originally scheduled for Kennedy Space Center on 4 December, but the ten-day mission was shortened and the landing rescheduled following the 30 November on-orbit failure of one of three orbiter inertial measurement units. Приземление было первоначально запланировано на Космическом центре имени Кеннеди на 4 декабря, но миссия была сокращена и посадку перенесли после 30 ноября, так как на орбите вышел из строя один из трёх орбитальных блоков инерциальных датчиков.
Landing least it should not. Правда, приземление еще не очень.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
John... we are not sure your landing bag is deployed. Мы не уверены, что твой посадочный рюкзак прикреплен.
Chewie, get ready to release the landing claw and we'll float away with their garbage. Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором.
The door to the landing silo, how long before you free the lock? Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок?
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface. Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
The C-38 had a taller vertical tail, curved main gear legs and a landing flap under the fuselage. С-38 получил более высокого вертикальное хвостовое оперение, изогнутые стойки шасси и посадочный щиток под фюзеляжем.
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
I can inform you that the large landing ship Kostiantyn Olshansky will be in Libyan territorial waters and seaports from 27 March to 19 April 2011. Позвольте информировать Вас о том, что большой десантный корабль «Константин Ольшанский» будет находиться в ливийских территориальных водах и морских портах в период с 27 марта по 19 апреля 2011 года.
The heavy landing craft under commercial contract replaces the same type of vessel previously provided under letter-of-assist, for which the lease expired on 31 August 2001. Крупный десантный корабль, арендуемый в соответствии с коммерческим контрактом, заменяет корабль такого же типа, который ранее арендовался в соответствии с письмом-заказом и срок аренды которого истек 31 августа 2001 года.
I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship. Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
Yusō Sentai (輸送戦隊, Landing ship Squadron): organized by some landing ship divisions. Yusō Cэнтай (輸送戦隊, десантный корабль эскадры): организовано несколько подразделений десантного корабля.
USS Fort McHenry (LSD-43) is a Whidbey Island-class dock landing ship of the United States Navy. USS Fort McHenry (LSD-43) - десантный корабль типа «Уидби Айленд» ВМС США.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
We shall fight on the landing grounds. Мы будем сражаться на посадочных площадках.
It also includes the cost of steel mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials ($250,000). Эти ассигнования предназначены также для покрытия расходов на приобретение металлических настилов для вертолетных посадочных площадок, габионов, барьеров и других предметов военно-полевого имущества (250000 долл. США).
Actual number of flying hours were lower than budgeted, resulting in reduced landing fees, ground handling charges and lower fuel consumption than had been estimated. Фактическое полетное время было меньше, чем предусматривалось в бюджете, вследствие чего расходы на оплату посадочных сборов, наземное обслуживание и топливо были меньше предусмотренных в смете.
The Advisory Committee was informed that the variance was mainly attributable to the projected increase in the cost of contractual arrangements for the rental of one fixed-wing aircraft as well as higher costs for landing fees, and an increase in the number of sorties and landings. Консультативный комитет был информирован о том, что эта разница в основном объясняется предполагаемым увеличением расходов по контрактам на фрахт одного самолета, а также увеличением расходов на оплату посадочных сборов и увеличением числа вылетов и посадок.
Ship reports ready for jump as soon as landing bay's secure, sir. Скачок будет сразу, после закрытия посадочных люков.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
Transporter Room, stand by to beam up landing party. Комната для телепортаций, приготовьтесь принять десант.
It'll be sheer luck if our landing parties find anything. Это будет большая удача, если ваш десант что-то обнаружит.
The 35 landing beaches were all named for automobiles: Austin, Buick, Cadillac, and so on through to Stutz, Winton, and Zephyr. 35 пляжей, куда планировалось высадить десант, получили названия по маркам автомобилей: от Остин, Бьюик, Кадиллак до Штуц, Уинтон и Зефир.
With both fleets exhausted, the English eventually abandoned their attempt to land troops (the landing force known as the Blackheath Army was still waiting in England to be shipped), and both sides retired. В конечном счете англичане отказались от попытки высадить войска (десант все ещё ждал отправления в Англии), и обе стороны разошлись.
From there he sailed to the Balearic Islands and Corsica, where he raided the coastal settlements, before landing his troops near Pisa in Italy. Оттуда он ходил на Балеарские острова и Корсику, где совершил набеги на прибрежные поселения, после чего высадил десант близ Пизы в Италии.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
In 1962, a terminal building was constructed, and landing lights and other signals were installed on the runway. В 1962 году было построено здание терминала, были установлены посадочные огни и другие сигналы на взлетно-посадочной полосе.
Seal the landing platform and send all battalions to their positions. Загерметизировать посадочные платформы и отослать все батальоны на их позиции!
To the bees, they're like aircraft landing lights guiding them straight into the nectar and pollen at the heart of the flower. Для пчел они похожи на посадочные огни для самолетов, которые направляют их прямо к нектару и пыльце в сердце цветка.
We are turning off our landing flares. Мы гасим наши посадочные ракеты.
They're requesting landing coordinates. Они запрашивают посадочные координаты.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
The helicopter flew a short distance before landing in response to warnings. Этот вертолет пролетел небольшое расстояние, затем, получив предупредительные сигналы, приземлился.
Landing in an amazing chamber... Приземлился в удивительном месте...
It was reported that the aircraft made an emergency landing at 8:30 am local time at Fath Air Base, 10.9 kilometres (5.9 nmi) to the south-east of Payam, with some sources suggesting that the aircraft landed there in error. Самолёт совершил аварийную посадку в 8:30 утра по местному времени на авиабазе «Аль-Фатх», причём некоторые источники утверждают, что самолёт приземлился там по ошибке.
We understand that the plane arrived without landing rights or the prior knowledge of airport officials. Мы понимаем, что самолет приземлился, не получив на это право или без предварительного уведомления об этом служащих аэропорта.
He then made a hasty but controlled landing, in a field on a hill near the Bray-Corbie road, just north of Vaux-sur-Somme. Он немедленно приземлился на холме рядом с дорогой Брэ-Карби, к северу от деревни Во-сюр-Сомм (Vaux-sur-Somme).
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
OK, sir, I've prepped the reindeer for landing in Central Park. Сэр, я проинструктировал оленей приземлиться в Центральном Парке.
Instead of landing in some distant galaxy, we've slipped back about 40 years to a cargo boat in the Indian Ocean. Вместо того, чтобы приземлиться в какой-то далекой галактике, мы пролетели около 40 лет и попали на грузовое судно в индийском океане.
Slave can handle the landing. Раб вполне способен приземлиться.
He can execute the barrel roll, the loop-the-loop... and bring it in for the perfect landing. Он может прокатиться, сделать смертельную петлю и приземлиться в совершенном спокойствии.
After more than 1 1/2 hours in the air en route to the Ta'mim Governorate, bad weather prevented the planes from landing near the city of Kirkuk. После более чем полуторачасового полета в направлении мухафазы Тамим самолеты попытались осуществить посадку вблизи города Киркук, но из-за плохой погоды не смогли приземлиться.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Sir, we're two minutes from landing at the Billionaires' Retreat. Сэр, через две минуты мы приземлимся в зоне отдыха для миллиардеров.
Brothers, in an hour we'll be landing on earth. Братья, через час мы приземлимся на Земле.
We'll be landing in Los Angeles in about 20 minutes. Мы приземлимся в Лос-Анджелесе примерно через 20 минут.
At least we're landing. Мы приземлимся - и то хорошо!
We'll be landing on a skyplex in a bit. Мы скоро приземлимся на скайплекс.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
Most Sierra Leonean landing strips in the areas under RUF control were destroyed or have not been maintained because of the war. Большинство взлетно-посадочных полос, имевшихся в Сьерра-Леоне в районах, контролируемых ОРФ, были повреждены или не поддерживались в рабочем состоянии из-за военных действий.
15 joint inspections with the Government at airports, landing strips, seaports and routes in North and South Kivu to verify mineral trades Организация 15 совместных инспекций в сотрудничестве с представителями правительства в аэропортах, на взлетно-посадочных полосах, портах и на путях доставки в Северном и Южном Киву для обеспечения контроля за торговлей минеральным сырьем
Efforts are being made to locate clandestine landing areas, aircraft refuelling points, warehouses and raw materials. Прилагаются усилия по обнаружению секретных взлетно-посадочных полос, мест их дозаправки самолетов, складов для хранения сырья.
The drawdown of the military component of the Mission has resulted in the unavailability of troops to provide security at runways and airfields at Greenville, Zwedru and Harper during take-off and landing of aircraft. Сворачивание военного компонента Миссии привело к нехватке военных для обеспечения безопасности на взлетно-посадочных полосах и аэродромах в Гринвилле, Зведру и Харпере во время взлета и посадки воздушных судов.
The proposed provision reflects requirements for the rental of a regional wide-bodied aircraft, a regional and liaison airliner capable of landing on short runways and a medium utility/passenger aircraft, which also has short take-off and landing capability. Предлагаемая сумма исчислена с учетом необходимости в аренде среднемагистрального широкофюзеляжного самолета, среднемагистрального авиалайнера связи, способного приземляться на укороченных взлетно-посадочных полосах, и среднего самолета общего назначения, также с коротким взлетом и посадкой.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
And now this crackdown from on high means that every time we find a new landing place, we're met by gaugers and military. И эти карательные меры означают, что стоит нам найти новое место выгрузки, как нас встречают таможенники и военные.
They are subjected to "face-to-face" checks by the relevant authority at these designated landing points; В этих специальных пунктах выгрузки соответствующие власти проводят непосредственную проверку;
Japan reported that, except for landing of catch shipped from foreign countries, foreign fishing vessels were only allowed to call into ports when authorized. Япония сообщила, что, если не считать выгрузки и улова, доставляемого из зарубежных стран, заход иностранных рыболовных судов в порты допускается только по разрешению.
In addition, the level of fine for non-reporting or misreporting will be reviewed in order to better enforce against illegal fishing, including by use of catch certification schemes, and landing and transhipment documentation requirements. Кроме того, будет рассмотрен вопрос о размере штрафа за несообщение сведений или сообщение ложных сведений на предмет совершенствования правоохранительных действий против незаконного рыбного промысла, включая использование систем сертификации улова, а также требований о документировании выгрузки и перевалки уловов.
Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
Is it too "Knots Landing"? Не слишком похоже "Тихую пристань" (сериал)?
She also directed plays for the Central Casting Theater in Ithaca, New York, and wrote episodes of television shows such as Knots Landing and General Hospital. Также она была постановщиком пьес для театра Central Casting в Итаке, штат Нью-Йорк, и писала сценарии к эпизодам телесериалов, таких как Тихая пристань и Главный госпиталь.
In an official report to Vorontsov, Kritsky wrote: "the quality of Berdyansk Spit surpasses that of Obytichna Spit; you can build a landing stage and port on it unless you concede to Sevastopol...". В рапорте генерал-губернатору Критский написал: «Бердянская коса превосходит неимоверно достоинством своим Обиточную, и на ней вы можете завести пристань и порт, который разве Севастополю уступит...».
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
Key projects include upgrading and sealing the "Hill of Difficulty", which leads from the island landing at Bounty Bay to Adamstown, and repair work to the jetty and slipway from which the island's longboats are launched. Основными проектами являются инженерное обустройство дороги, идущей через холм, который жители острова окрестили «трудным», и связывающей пристань в Баунти-Бей и Адамстаун, а также ремонт пирса и эллинга, которым пользуются жители острова для спуска на воду своих баркасов.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
The remainder were surrounded and captured on March 22 by Urrea, two miles from Dimmit's Landing. Оставшиеся были 22 марта захвачены Урреа в двух милях от Dimmit's Landing.
The group began airing their own reality show, Making of a Star: NU'EST Landing Operation, during the promotional period. Группа начала транслировать своё реалити-шоу Making of a Star: NU'EST Landing Operation в период промоушена.
Includes the area around State Highway 242 and the Harper's Landing neighborhood east of I-45 (opened 1995). Этот район включает в себя область вокруг Техаского 242 шоссе, а также Harper's Landing к востоку от автомагистрали I-45.
A multimillion-dollar redevelopment on the Connecticut River in Hartford, Connecticut is named "Adriaen's Landing" after Block. Многомилионный проект реконструкции на реке Коннектикут около Хартфорда, Коннектикут, назван «Adriaen's Landing» в честь Блока.
It is the remains of an LVT 4, an amphibious tracked landing vehicle. LVT: Landing Vehicle Tracked - семейство амфибийных гусеничных десантных машин.
Больше примеров...