Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
Sorry we had to make an emergency landing. Извините, у нас аварийная посадка.
Bathroom's on the first landing for proper washing. Ванная комната на первом посадка для правильной стирке.
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute. А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта.
Landing secured, even with the musical accompaniment. Посадка безопасна, даже с музыкальным сопровождением.
Poetic film records Boeings landing and taking off amid the skyscrapers in the heart of Hong Kong at Kai Tak airport, which closed in 1998. The film is a longer version of the short film Kowloon City One. Фильм, наполненный поэтикой, в котором запечатлена посадка и взлет Боингов среди небоскребов в сердце Гонконга в аэропорту Кай Так, который был закрыт в 1998 году.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
Even if the landing's successful, the Royalist army will have its hands full fighting the republic. Даже если высадка окажется успешной, армия роялистов будет сражаться с республиканцами.
I thought you said the first moon landing was fake. Ты говорил, что высадка на Луну была фальшивкой.
The Allied landing at Anzio on 22 January 1944 caused the battalion, fully independent once more, to be transferred there in early February with 28 vehicles to participate in the planned counterattack against the Allied beachhead, Unternehmen Fischfang. Высадка союзников в Анцио 22 января 1944 вынудила батальон, полностью независимо, переместиться в начале февраля с 28 машинами для участия в запланированной контратаке против берегового плацдарма союзников, Unternehmen Fischfang (операция «Рыбалка»).
It's like the moon landing. Как высадка на Луне.
The landing was unopposed, but a strong Japanese position was encountered which was overcome with the aid of artillery and tanks. Высадка десанта не встретила сопротивления, но хорошо укреплённые японские позиции пришлось преодолевать с помощью артиллерии и танков.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
Let's review the principle of... techniques: ...jumping, flipping, landing. Давай рассмотрим принцип... техники: ...прыжок, полет, приземление.
Guidance set to entry and landing? Система наведения установлена на вход и приземление?
You wanted to know if there was a soft landing - before taking off? Ты хотел знать, будет ли мягким приземление прежде, чем уходить?
Don't fly in the clouds, the landing will be hard! Вам не витать в облаках, а то у вас будет жесткое приземление!
Sure, your landing was a bit rocky but once you were up in the air you were fine, just fine! Да, приземление у вас вышло слегка неудачным, но когда вы были в воздухе, все было в порядке!
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации.
The door to the landing silo, how long before you free the lock? Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок?
Daily quantity Landing fee for aeroplanes carrying khat Посадочный сбор с самолетов, перевозящих кат
Landing fee for other aeroplanes Посадочный сбор с других самолетов
This was so the landing radar could acquire the surface. В таком положении посадочный радар мог «захватить» поверхность.
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
I'm taking a landing party down to Planet VI. Я спускаю десантный отряд на шестую планету.
Our light landing craft shuddered as the Navy gunners hammered back and answered with the. calibers mounted on both sides of the barge. Наш лёгкий десантный катер содрогнулся, когда флотские пулемётчики ответили огнём из 30 калибров, расположенных по обоим бортам баржи.
Landing party to probe. Десантный отряд - станции.
Landing Support Logistics (LSL)formerly RFA Sir Galahad. Десантный транспорт снабжения, бывшее вспомогательное судно британских ВМС «Сэр Галахад»
In 2012, Military Sealift Command announced that a Mobile Landing Platform will be named after Puller, USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1). В 2012 командование морских перевозок объявило, что новейший десантный корабль- платформа будет названа в честь Пуллера (USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1).
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Any minute now, you should be seeing a strip of landing lights. А ты в любой момент можешь увидеть полосу посадочных огней.
Such aircraft shall not be liable for landing fees, departure tax, and similar charges. Такой самолет освобождается от посадочных, взлетных и других аналогичных сборов.
(c) Destruction of 21 laboratories, 79 maceration pools and 28 clandestine landing strips; с) были уничтожены 21 лаборатория, 79 мочилен и 28 тайных посадочных полос;
This includes a mobile landing lights system, radio equipment, and firefighting equipment, which will allow for landings at night time. Такое оборудование включает в себя мобильную систему посадочных огней, радиоаппаратуру и средства пожаротушения.
As of September 2013 six landing spots are planned, but the deck could be marked out for the operation of ten medium helicopters at once, allowing the lift of a company of 250 troops. На сентябрь 2013 г. планировалось до шести посадочных площадок, но допускалось устройство до 10 площадок для одновременной работы до 10 средних вертолётов, позволяющих поднять до 250 пехотинцев одновременно.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
The final landing was on Rambutyo on 3 April by the 2nd Squadron, 12th Cavalry. Последний десант был произведен на остров Рамбутё З апреля силами 2-го эскадрона 12-го кавалерийского полка.
Your captain and landing party must have beamed down too late for full immunization. Ваш капитан и десант спустились на планету слишком поздно, чтобы полностью иммунизироваться.
That campaign, determined by Scott and other Washington officials, would be a Veracruz landing and an advance inland. По плану кампании, который разработал Скотт и другие официальные лица в Вашингтоне, предстояло высадить десант на побережье Мексики, захватить порт и крепость Веракрус, и начать наступление по суше на Мехико.
From there he sailed to the Balearic Islands and Corsica, where he raided the coastal settlements, before landing his troops near Pisa in Italy. Оттуда он ходил на Балеарские острова и Корсику, где совершил набеги на прибрежные поселения, после чего высадил десант близ Пизы в Италии.
In mid-October 1905, Seeadler sent a landing party ashore at Samanga to protect the coastal telegraph line there. В середине октября 1905 года «Зееадлер» высадил в Саманге десант для защиты береговой телеграфной линии.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
Seal the landing platform and send all battalions to their positions. Загерметизировать посадочные платформы и отослать все батальоны на их позиции!
They're requesting landing coordinates. Они запрашивают посадочные координаты.
C. Clandestine landing strips С. Тайные посадочные полосы
Relief landing fields were located at Alliston and Edenvale. Вспомогательные посадочные площадки находились в Эллистоне и Иденвейле.
Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. Растения эволюционировали так, что создали маленькие посадочные полосы в разных местах для пчёл, чтобы те не потерялись.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
Well, their flight should be landing just about now. Бишоп: Их рейс, должно быть, только приземлился.
Scientists have confirmed there was a UFO landing in the Pacific Ocean, off the coast of Hawaii. Ученые подтвердили, что неопознанный объект приземлился в Тихом океане у побережья Гавайев.
The helicopter was observed landing at Pale at 1415 with no passengers. Согласно наблюдениям, вертолет приземлился в Пале в 14 ч. 15 м. без пассажиров.
UNPROFOR personnel observed a white transport aircraft with a red stripe, and blue and red squares on the tail fin and jet engines landing at and taking off from Visoko airport. Персонал СООНО заметил транспортное воздушное судно белого цвета с красной полосой и красно-голубыми квадратами на киле и двигателях, который приземлился в аэропорту Високо и затем вылетел из него.
The Daleks' ship's made a bad landing. Корабель Далеков неудачно приземлился.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
She should be landing right about now. Он уже должен приземлиться.
She's doesn't know what she saw... but she's been orbiting your secret for years... and I think she may finally be coming in for a landing. Она видела как Лкс ударил меня? - Она не знает, что она видела. Но, Кларк, она годами кружит вокруг да около твоего секрета, и я думаю... она, вероятно, когда-нибудь все-таки приземлиться.
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
So there is the landing target. Could they steer towards it Вот площадка для приземления. Может ли он приземлиться прямо на неё?
Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Dr Rumack, do you have any idea when we'll be landing? Доктор Румак, Вы не знаете, когда мы вообще приземлимся?
And we'll be landing... И мы скоро приземлимся...
If they discovered her - It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. Если они узнают про нее - Будет тоже самое, если мы... приземлимся на планете контролируемой Федерацией, Если принять во внимание, что Хатты не разыскивают королеву, то у нас есть преимущество.
We're landing soon. Через пару минут приземлимся.
And in the event of a water landing, you're probably going to be like, В случае если мы приземлимся на воду, вы, наверное, зададитесь вопросом,
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips. Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах.
As mentioned in previous reports, Côte d'Ivoire has at its disposal a number of airports and landing strips, three of which have international designation, namely Abidjan, Yamoussoukro and Bouaké. Как сообщалось в предыдущих докладах, Кот-д'Ивуар имеет в своем распоряжении ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос; три аэропорта, в Абиджане, Ямуссукро и Буаке, имеют международное назначение.
In addition, the Council requested the Secretary-General to report to the Council regularly on the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. Кроме того, Совет просил Генерального секретаря регулярно информировать его о позициях движений и вооруженных групп, а также о сообщениях, касающихся поставок оружия и иностранного военного присутствия, в частности на основе данных наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос в Северном и Южном Киву и в Итури.
These aircraft will be suited to landing on dirt airstrips in remote areas of Somalia, mainly in the north where helicopter support is not possible. Эти самолеты смогут приземляться на грунтовых взлетно-посадочных полосах в отдаленных районах Сомали, главным образом на севере страны, где использовать вертолеты невозможно.
Owing to the poor state of the runways throughout the territory, these aircraft are required for take-off and landing in shorter airstrips; В связи с плохим состоянием взлетно-посадочных полос на территории Анголы эти самолеты необходимы для укороченного взлета и посадки на более коротких взлетно-посадочных полосах;
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
The harbour at Pago Pago gives the Territory a natural advantage with respect to landing fish for processing. Гавань Паго-Паго дает территории естественные преимущества в плане выгрузки улова для дальнейшей переработки.
They are subjected to "face-to-face" checks by the relevant authority at these designated landing points; В этих специальных пунктах выгрузки соответствующие власти проводят непосредственную проверку;
Delegations highlighted the importance of increasing information-sharing on key issues such as gaps in science, as well as the advantages of cooperating to prevent the landing of fish from ships on illegal, unreported and unregulated vessel lists. Делегации указали на важное значение активизации обмена информацией по ключевым вопросам, как то пробелы в научных знаниях, а также преимущества сотрудничества в предотвращении выгрузки рыбы с судов, включенных в списки судов, ведущих незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел.
ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures. ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
'As we disembarked a few miles away on a proper landing jetty, Как только мы высадились на берег несколькими милями спустя на надлежащую пристань,
That's a "Knots Landing" from 1981. Это "Тихая пристань" 1981 года.
Is it too "Knots Landing"? Не слишком похоже "Тихую пристань" (сериал)?
Key projects include upgrading and sealing the "Hill of Difficulty", which leads from the island landing at Bounty Bay to Adamstown, and repair work to the jetty and slipway from which the island's longboats are launched. Основными проектами являются инженерное обустройство дороги, идущей через холм, который жители острова окрестили «трудным», и связывающей пристань в Баунти-Бей и Адамстаун, а также ремонт пирса и эллинга, которым пользуются жители острова для спуска на воду своих баркасов.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy cap" with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. Официальный сайт Телефонные гарнитуры на службе компаний Демонстрационные ролики по гарнитурам Plantronics NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy" cap with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969.
The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. В 1992 году был снят художественный фильм «Тысяча героев» (англ. Crash Landing: The Rescue of Flight 232).
Two seconds later, the cockpit RAAS issued a "LONG LANDING" warning and the crew initiated a go-around. Через две секунды система предупреждения о положении относительно ВПП (RAAS) выдала предупреждение «ПЕРЕЛЁТ» ("LONG LANDING"), и экипаж начал уход на второй круг.
Landing url: this allows you to land your visitor on a specific page (relative or absolute URL); leave it blank if you don't need it. Landing url: ссылка на страницу, куда будут перенаправляться посетители этой кампании (может быть как абсолютным, так и относительным URL); не заполняйте это поле, если вы не хотите редиректить трафик.
The DLC "Napalm and Cordite" was released on July 23, 2009, it contained two new maps "Suljeva Cliffside" and "Arctower Landing", in addition to the maps the Flamethrower and the Boltgun both from singleplayer made their debut in multiplayer. Набор «Напалм и Кордит» (англ. Napalm and Cordite) был выпущен 23 июля 2009, в нём содержатся две новых карты «Скалы Сульевы» (англ. Suljeva Cliffside) и «Разрядные Башни» (англ. Arctower Landing).
Больше примеров...