Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
The Mars landing would seem to be an unqualified success. Судя по всему, посадка на Марс прошла более чем успешно.
Should errors be present in the design of the prototype flight controls, the result could be a crash landing. Если ошибки присутствуют в проекте прототипных средств управления полётом, результатом могла бы быть аварийная посадка.
Within the barrier reefs, the lagoon is quite smooth, and landing is safe and easy. Барьерные рифы и лагуна совершенно гладкие, поэтому посадка на остров лёгкая и безопасная.
It's going to be a difficult landing. Посадка обещает быть жесткой.
Could get a little hairy right about landing time. Да, ну и посадка нас ожидает.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
The landing was delayed due to the presence of mines, and by the time X Corps arrived, South Korean forces were already occupying the ports. Высадка задержалась из-за большого количества мин на подходах к порту, к моменту десантирования корпуса, порт уже был занят южнокорейскими частями.
That's the moon, all right, where the supposed lunar landing took place in 1969. Да, она самая, где в 69-ом якобы имела место высадка.
In all seasons, waves up to 12 metres (40 ft) high lash the beach of Village Bay, and even on calmer days landing on the slippery rocks can be hazardous. В любое время года волны высотой до 12 метров обрушиваются на берег залива Виллидж-Бей (Village Bay), при этом, даже когда море более спокойно, высадка на скользкие камни рискованна.
Just wait till I show you how the fake moon landing fits in with why we haven't found Bigfoot yet. Только подождите, и я покажу, как фальшивая высадка на луну соотносится с тем, что мы до сих пор не нашли снежного человека.
H-Hour for the landing at Gold was set at 07:25 on King sector (50 minutes later than in the American landings, because of differences in the tide). Высадка в секторе «Кинг» была назначена на 7:25 утра (на 50 минут позже, чем в американском секторе, учитывая разницу во времени прилива с запада на восток).
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
Well, according to the Internet, the moon landing was faked. Ну, согласно интернету, приземление на луну - обман.
The Mars landing would seem to be an unqualified success. Приземление на Марс оказалось не вполне удачным.
I was given a safe landing, and air. GRUNT Мне дали безопасное приземление и воздух.
Fine landing, Chasgo. Чудесное приземление, Чазго.
If lift is weaker than expected, or if an off-field landing is imminent, the pilot can jettison the water ballast by opening the dump valves. Если подъём более слаб, чем ожидалось, или если неизбежно незапланированное приземление, пилот может уменьшить скорость снижения, сбросив водяной балласт.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
Daily quantity Landing fee for aeroplanes carrying khat Посадочный сбор с самолетов, перевозящих кат
That is a proto-space-age landing module. Это посадочный модуль докосмических времен.
The miniature shuttle and landing bay were built by Greg Jein. Миниатюрный челнок и посадочный отсек были построены Грегом Джином.
Landing fee for other aeroplanes Посадочный сбор с других самолетов
7, will you confirm the landing bag is in the OFF position? 7, вы подтверждаете, что посадочный амортизатор в нерабочем положении?
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
If I'm unable to communicate, a landing party may be necessary. Если я не выйду на связь, возможно, потребуется десантный отряд.
You said we were a real-life landing party. Ты же сказал, что мы настоящий десантный отряд.
A maritime component would be required, including logistics ships, a landing ship, inshore patrol boats and frigates to protect United Nations resupply and humanitarian aid shipping. Потребуется морской компонент, включая корабли материально-технической поддержки, десантный корабль, катера для патрулирования внутренних вод и фрегаты, для защиты материально-технических поставок и партий гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
The heavy landing craft under commercial contract replaces the same type of vessel previously provided under letter-of-assist, for which the lease expired on 31 August 2001. Крупный десантный корабль, арендуемый в соответствии с коммерческим контрактом, заменяет корабль такого же типа, который ранее арендовался в соответствии с письмом-заказом и срок аренды которого истек 31 августа 2001 года.
Landing party, come in. Десантный отряд, прием.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
A planned visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, while the visit to Garowe also did not materialize owing to the unanticipated introduction of landing fees. Запланированная поездка в Могадишо вновь была отложена в этом году по соображениям безопасности, а поездка в Гароуэ также не состоялась в связи с введением непредвиденных посадочных сборов.
It also includes the cost of steel mottling for building landing pads, gabion boxes, barriers and other field defence materials ($250,000). Эти ассигнования предназначены также для покрытия расходов на приобретение металлических настилов для вертолетных посадочных площадок, габионов, барьеров и других предметов военно-полевого имущества (250000 долл. США).
Go back and stand by the manual release... for the landing claw. Чуи, иди проверь ручное управление посадочных механизмов.
The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed-wing aircraft. Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь меньшим объемом потребностей в топливе, сокращением посадочных сборов и расходов на наземные погрузочно-разгрузочные работы, а также на аренду и эксплуатацию самолетов.
N/A UNAMSIL provided landing and ground-handling services to UNOCI aircraft at Freetown and other airports/landing pads in Sierra Leone. МООНСЛ обеспечивала диспетчерское и наземное обслуживание для летательных аппаратов ОООНКИ во Фритауне и в других аэропортах/на посадочных площадках в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
The attack began with a naval bombardment which included incendiary shot, followed by a landing party meant to complete the town's destruction. Нападение началось с бомбардировки включая зажигательные снаряды, затем последовал десант для полного уничтожения города.
Not just a landing party, an occupying force. Не только десант, но и оккупационная сила.
Our landing parties are on the surface of Taurus II, and we continue to hope. Наш десант уже на поверхности Таурус-2, и мы продолжаем надеяться.
Landing party to Enterprise. Десант - "Энтерпрайз".
The Landing at Labis was an airborne landing by Indonesian paratroopers on 2 September 1964 near Labis, Johore, Malaysia during the Indonesia-Malaysia confrontation. Десант у Лабиса - неудачная попытка высадки индонезийского десанта 2 сентября 1964 года близ Лабиса, Джохор, в рамках Индонезийско-малайзийской конфронтации.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
But we'd like to present you with the landing lights you broke. Мы хотим подарить тебе посадочные огни, которые ты разбила.
C. Clandestine landing strips С. Тайные посадочные полосы
Traffic now looks like extra-bright landing lights. Движущийся объект теперь похож на очень яркие посадочные огни.
Illegal mining is a business behind which are the gold and diamond transnationals that arm them, provide them with machinery and build landing strips in the forest. Незаконная горная добыча - бизнес, за которым стоят транснациональные корпорации по добыче золота и алмазов, которые вооружают старателей, обеспечивают их техникой и создают посадочные полосы для самолетов среди леса.
A modern terminal building was built in 1931, while the landing equipment for conditions of poor visibility was installed in 1936. Современный терминал был открыт в 1931 году, а в 1936 году были установлены посадочные огни, использовавшиеся при плохой видимости.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
A private plane was just cleared for landing with a single passenger on board, Dr. Ellison. Частный самолет только что приземлился там только один пассажир, доктор Эллисон
It sounds like a helicopter is landing in here. У нас как будто вертолет в спальне приземлился.
Long fall, landing on head. Летел долго, приземлился головой вниз.
Upon landing at Tuzla, four patients - one civilian and two soldiers - disembarked. Когда он приземлился в Тузле, из него высадились четыре больных, одно гражданское лицо и два солдата.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
That auctioneer ought to be landing at LaGuardia any minute now. Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
Instead of landing in some distant galaxy, we've slipped back about 40 years to a cargo boat in the Indian Ocean. Вместо того, чтобы приземлиться в какой-то далекой галактике, мы пролетели около 40 лет и попали на грузовое судно в индийском океане.
Should be landing within the hour. Должен приземлиться в течение часа.
We can take off, but landing's hard. Мы сможем взлететь, но приземлиться намного сложнее, поверьте мне.
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
We do a tandem parachute jump landing in a beer refinery in Hamburg. Мы прыгнем вдвоём на парашюте и приземлимся на пивоварне в Гамбурге.
At least we're landing. Мы приземлимся - и то хорошо!
Now we're landing. Сейчас с тобой приземлимся.
Reckon we'll be landing soon. Спасибо, что летаете авиалиниями "Юнайтед" Надеюсь, мы скоро приземлимся.
And in the event of a water landing, you're probably going to be like, В случае если мы приземлимся на воду, вы, наверное, зададитесь вопросом,
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
The poor condition of landing strips, the lack of fuel and the precarious security conditions are obstacles to intervention by humanitarian organizations. Плачевное состояние взлетно-посадочных полос, нехватка топлива и нестабильные условия безопасности являются препятствиями на пути работы гуманитарных организаций.
In coordination with the Mission's Engineering Section, the Movement Control Assistant is responsible for serviceability, including marking, of all MINURSO landing strips and helipads. В координации с Инженерно-технической секцией Миссии помощник по управлению воздушными перевозками будет отвечать за исправное состояние, включая разметку, всех взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок МООНРЗС.
Air transport infrastructure (350 landing zones including 26 major helipads) managed, maintained and operated Эксплуатация, обслуживание и использование аэропортной инфраструктуры (350 взлетно-посадочных зон, включая 26 крупных вертолетных площадок)
Many of the landing strips are in places where precious commodities are located, and weapons are supplied to the local armed groups to ensure that they retain command over their fiefdoms. Многие из этих взлетно-посадочных полос расположены в местах добычи ценного минерального сырья, а оружие поставляется местным вооруженным группам, чтобы они сохраняли контроль над своими территориями.
As mentioned in previous reports, Côte d'Ivoire has at its disposal a number of airports and landing strips, three of which have international designation, namely Abidjan, Yamoussoukro and Bouaké. Как сообщалось в предыдущих докладах, Кот-д'Ивуар имеет в своем распоряжении ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос; три аэропорта, в Абиджане, Ямуссукро и Буаке, имеют международное назначение.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
Last place anyone would expect a landing. Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки.
The harbour at Pago Pago gives the Territory a natural advantage with respect to landing fish for processing. Гавань Паго-Паго дает территории естественные преимущества в плане выгрузки улова для дальнейшей переработки.
Japan reported that, except for landing of catch shipped from foreign countries, foreign fishing vessels were only allowed to call into ports when authorized. Япония сообщила, что, если не считать выгрузки и улова, доставляемого из зарубежных стран, заход иностранных рыболовных судов в порты допускается только по разрешению.
Delegations highlighted the importance of increasing information-sharing on key issues such as gaps in science, as well as the advantages of cooperating to prevent the landing of fish from ships on illegal, unreported and unregulated vessel lists. Делегации указали на важное значение активизации обмена информацией по ключевым вопросам, как то пробелы в научных знаниях, а также преимущества сотрудничества в предотвращении выгрузки рыбы с судов, включенных в списки судов, ведущих незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
'As we disembarked a few miles away on a proper landing jetty, Как только мы высадились на берег несколькими милями спустя на надлежащую пристань,
In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад.
In the first episode, newly remarried Gary (Ted Shackelford) and Valene Ewing (Joan Van Ark) move to Knots Landing, California in a cul-de-sac known as Seaview Circle. В первом эпизоде, вновь вступившие в брак Гэри (Тед Шеклфорд) и Вэлин Юинг (Джоан Ван Арк) отправляются в Тихую пристань, Калифорния в тупик, известный как Сивью Сёркл.
In an official report to Vorontsov, Kritsky wrote: "the quality of Berdyansk Spit surpasses that of Obytichna Spit; you can build a landing stage and port on it unless you concede to Sevastopol...". В рапорте генерал-губернатору Критский написал: «Бердянская коса превосходит неимоверно достоинством своим Обиточную, и на ней вы можете завести пристань и порт, который разве Севастополю уступит...».
Key projects include upgrading and sealing the "Hill of Difficulty", which leads from the island landing at Bounty Bay to Adamstown, and repair work to the jetty and slipway from which the island's longboats are launched. Основными проектами являются инженерное обустройство дороги, идущей через холм, который жители острова окрестили «трудным», и связывающей пристань в Баунти-Бей и Адамстаун, а также ремонт пирса и эллинга, которым пользуются жители острова для спуска на воду своих баркасов.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
The remainder were surrounded and captured on March 22 by Urrea, two miles from Dimmit's Landing. Оставшиеся были 22 марта захвачены Урреа в двух милях от Dimmit's Landing.
The Landing is the seventh full-length album by the German power metal band Iron Savior, released on 18 November 2011. The Landing (в переводе с англ. - «Приземление») - седьмой студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Iron Savior, выпущенный 18 ноября 2011 года после четырёхлетнего перерыва.
KSTX also broadcasts "Riverwalk Jazz", featuring Jim Cullum Jazz Band at The Landing, a fixture on the River Walk since 1963. Радиостанция KSTX также передает радиопостановку «Riverwalk Jazz», в которой участвует местная группа Jim Cullum Jazz Band, выступающая в клубе The Landing в районе River Walk с 1963 года.
The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. В 1992 году был снят художественный фильм «Тысяча героев» (англ. Crash Landing: The Rescue of Flight 232).
Home > Information & Events > News > 2009 > 40 years since World Scout Lunar Landing! Главная страница > Новости и публикации > Новости > 2009 > 40 years since World Scout Lunar Landing!
Больше примеров...