Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
Well, what exactly is a water landing. Ну, а что такое посадка на воду?
The intermediate landing leads to two sets of escalators that travel down to the platform, located 80 feet (24 m) below the surface. Промежуточная посадка ведет к двум наборам эскалаторов, которые спускаются на платформу, расположенную на расстоянии 80 футов (24 м) под поверхностью.
Landing secured, even with the musical accompaniment. Посадка безопасна, даже с музыкальным сопровождением.
We'll be landing in Phoenix in an hour. Посадка в Фениксе через час.
2/01/06: forced landing of a Rwenzori Airways Piper PA 32-300 with three persons on board at Lipopi, 50 kilometres west of Djugu, on the Bunia-Aru route due to technical problems. 2 января 2006 года: вынужденная посадка в связи с техническими неполадками самолета «Пайпер ПA 32-300» компании «Рувензори Эрвейз» в Липопи на трассе Буниа-Ару в 50 км к западу от Джугу, на борту находились три человека.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
The landing itself occurred under no fire, as there were no units of the Cypriot National Guard in the area. Высадка прошла без сопротивления, поскольку в этом районе отсутствовали подразделения кипрской национальной гвардии.
The only casualties in the landing occurred on 10 September when HMS Abdiel, while manoeuvring alongside the dock, struck a mine and sank. 9 сентября высадка была произведена, но при этом Abdiel при входе в порт подорвался на мине и затонул.
Within this scheme, Operation Backhander was a landing around Cape Gloucester aimed at the capture, and expansion of, two Japanese military airfields. В этот план входила операция Бэкхандер - высадка на мысе Глостер с целью захвата и последующей эксплуатации двух японских военных аэродромов.
Just wait till I show you how the fake moon landing fits in with why we haven't found Bigfoot yet. Только подождите, и я покажу, как фальшивая высадка на луну соотносится с тем, что мы до сих пор не нашли снежного человека.
Landing on the moon! Come on! Apollo 11. Высадка на Луну! Честное слово! «Аполлон-11».
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
She informed the Committee that, between 18 and 24 September 2013, the United States had approved five separate requests from the Venezuelan Embassy for overflight and landing rights for the aircraft carrying President Maduro and his delegation. Она информировала Комитет о том, что в период с 18 по 24 сентября 2013 года Соединенные Штаты одобрили пять отдельных просьб венесуэльского посольства относительно права на пролет и на приземление самолета с президентом Мадуро и его делегацией на борту.
Landing - in a grid 2 x 4 m., with a parachute or on a platform 10 x 30 M. Приземление - в сетку 2 x 4 м., с парашютом или на площадку 10 x 30 м.
The landing was originally scheduled for Kennedy Space Center on 4 December, but the ten-day mission was shortened and the landing rescheduled following the 30 November on-orbit failure of one of three orbiter inertial measurement units. Приземление было первоначально запланировано на Космическом центре имени Кеннеди на 4 декабря, но миссия была сокращена и посадку перенесли после 30 ноября, так как на орбите вышел из строя один из трёх орбитальных блоков инерциальных датчиков.
In addition to theoretical studies, a number of experimental programmes are under way, among them the development of a penetrometry rig, to simulate a high mass, low speed impact of a penetrometer fixed to a landing spacecraft. Кроме теоретических исследований, проводится ряд экспериментальных программ, среди которых разработка пенетрометрического стенда для имитации большой массы, малоскоростное приземление пенетрометра, установленного на садящемся космическом аппарате.
This is a jet landing at San Francisco, by Bruce Dale. Это приземление самолета в Сан-Франциско Брюса Дейла.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации.
Chewie, get ready to release the landing claw and we'll float away with their garbage. Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором.
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface. Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
Daily quantity Landing fee for aeroplanes carrying khat Посадочный сбор с самолетов, перевозящих кат
The C-38 had a taller vertical tail, curved main gear legs and a landing flap under the fuselage. С-38 получил более высокого вертикальное хвостовое оперение, изогнутые стойки шасси и посадочный щиток под фюзеляжем.
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
If I'm unable to communicate, a landing party may be necessary. Если я не выйду на связь, возможно, потребуется десантный отряд.
Landing party to probe. Десантный отряд - станции.
Landing Hämsterviel's ship back at the rendezvous point, they give Sparky a new home powering the Kilauea Lighthouse, which hasn't been running in years because powering it was very expensive. Десантный корабль Хомяксвилля прибывает на землю, Лило и Стич дают Спарки новый дом на Маяке Килауэа, который не работает уже много лет из-за очень дорогого питания.
I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship. Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what? Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете в плену, в ожидании чего?
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Fluidic pressure in the landing struts was low, but that shouldn't matter. Жидкостное давление в посадочных стойках ниже нормы, но я не знаю, что это может поменять.
The Group's data include the condition of the landing areas as well as their respective coordinates from the Global Positioning System coordinates. Имеющиеся у Группы сведения отражают состояние посадочных площадок, а также их координаты, установленные с помощью Глобальной системы определения координат.
But there's nothing to hit, except for a few landing lights and you can't even hit those any more, because they've gone. Но вроде ничего не задела, кроме нескольких посадочных огней и ты больше не столкнешься с ними, потому что они отлетели.
Shirt RWY distance in combination with two-engine power unit requires decrease of the STS takeoff and landing speeds by approximately 100 km/h in comparison with that of TU-144, TU-244. Использование коротких ВПП в сочетании с двухдвигательной силовой установкой требует снижения взлетно - посадочных скоростей СБС на ~100 км/час по сравнению с Ту-144, Ту-244.
The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed-wing aircraft. Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь меньшим объемом потребностей в топливе, сокращением посадочных сборов и расходов на наземные погрузочно-разгрузочные работы, а также на аренду и эксплуатацию самолетов.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
You're not the landing party we expected. Мы не такой десант ожидали.
While the Anglo-French naval squadron successfully shelled the town, a landing of 800 sailors and marines was repulsed. Несмотря на то, что корабли англо-французский военно-морской эскадры долго обстреливали город, десант из восьмисот моряков и морских пехотинцев был отражён защитниками города.
When the landing force was on the heights west of Quebec, the fleet would attack the city and land a second force there. Когда десант займёт возвышенности к западу от Квебека, флотилия начнёт бомбардировку города и высадку второго отряда.
In mid-October 1905, Seeadler sent a landing party ashore at Samanga to protect the coastal telegraph line there. В середине октября 1905 года «Зееадлер» высадил в Саманге десант для защиты береговой телеграфной линии.
The Landing at Labis was an airborne landing by Indonesian paratroopers on 2 September 1964 near Labis, Johore, Malaysia during the Indonesia-Malaysia confrontation. Десант у Лабиса - неудачная попытка высадки индонезийского десанта 2 сентября 1964 года близ Лабиса, Джохор, в рамках Индонезийско-малайзийской конфронтации.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
And you, Dr. Jackson, were last seen in Egypt, attempting to find proof that aliens once visited Earth and that the pyramids are landing pads for their spaceships. А вас, доктор Джексон, в последний раз видели в Египте, в поисках доказательств, что инопланетяне были на Земле, и пирамиды - это посадочные площадки для их кораблей.
Expenditures incurred under this heading were for air traffic control equipment ($579,000), consisting of navigational aids for the airport in Mogadishu, landing lights for Kismayo Airport and ground handling charges for all locations ($135,000). По этой статье были понесены расходы на авиадиспетчерское оборудование (579000 долл. США), включая навигационные средства для аэропорта в Могадишо, а также посадочные огни для аэропорта Кисмайо, и на погрузочно-разгрузочные работы во всех местах (135000 долл. США).
Let's have those landing lights, Arthur. Включи посадочные огни, Артур.
C. Clandestine landing strips С. Тайные посадочные полосы
Fees are levied on entering and exiting passengers at a rate of $20 each and for inbound and outbound cargo (especially seafood), handling, security and landing. В аэропорту взимаются плата с прибывающих/вылетающих пассажиров в размере 20 долл. США, сборы за ввоз/вывоз грузов (особенно морепродуктов), сборы за услуги по обработке грузов и услуги по обеспечению безопасности и посадочные сборы.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
Any landing you can walk away from is a good one. Если можешь ходить, ты приземлился хорошо.
I-it's like that skydiver whose parachute came detached, and then he fell in the swamp and died, and his parachute ended up landing at this school, but they'd already bought a parachute for their gym class, so they ended up with two parachutes. Это как с парашютистом, у которого отсоединился парашют, а парашютист упал в болото и помер, а парашют приземлился на школу, но они уже купили парашют для физкультуры, и у них оказалось два парашюта.
The helicopter departed Nova Bila, but never arrived in Prozor, eventually landing 2 hours and 54 minutes later at Split, their final destination. Вертолет вылетел из Ново-Билы, однако в Прозор так и не прилетел, а вместо этого через 2 ч. 54 м. приземлился в Сплите - конечном пункте назначения.
Landing in an amazing chamber... Приземлился в удивительном месте...
On 12 July 2008, a plane from the Bolivarian Republic of Venezuela landed at Bissau airport without the requisite landing or overflight permits or the prior knowledge of airport officials. 12 июля 2008 года в аэропорту Бисау приземлился самолет из Боливарианской Республики Венесуэла без наличия у него необходимых разрешений для посадки или пролета и без предварительного уведомления должностных лиц аэропорта.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
If there was more, I wouldn't have a problem landing. Было бы больше - я спокойно могла бы приземлиться.
Or we could attempt a landing, which would probably end all of our problems, permanently. Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы.
Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
Am I still good for landing? Я всё еще могу приземлиться?
This helped prepare for the then upcoming Curiosity (MSL) landing in early August-it successfully touched down on 6 August 2012. Эта операция помогла в скором времени «Кьюриосити» приземлиться в начале августа, событие с успехом состоялось 6 августа 2012 года.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Yes, we should be landing in about five minutes. Да, мы приземлимся в течение примерно пяти минут.
We'll be landing in biloxi in 15 minutes, Ms. Jaymes. Мы приземлимся в Билокси через 15 минут, мисс Джеймс.
Five minutes to landing. Приземлимся через 5 минут.
We're landing soon. Простите, но мы приземлимся через несколько минут.
And in the event of a water landing, you're probably going to be like, В случае если мы приземлимся на воду, вы, наверное, зададитесь вопросом,
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
In coordination with the Mission's Engineering Section, the Movement Control Assistant is responsible for serviceability, including marking, of all MINURSO landing strips and helipads. В координации с Инженерно-технической секцией Миссии помощник по управлению воздушными перевозками будет отвечать за исправное состояние, включая разметку, всех взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок МООНРЗС.
In addition, the Council requested the Secretary-General to report to the Council regularly on the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. Кроме того, Совет просил Генерального секретаря регулярно информировать его о позициях движений и вооруженных групп, а также о сообщениях, касающихся поставок оружия и иностранного военного присутствия, в частности на основе данных наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос в Северном и Южном Киву и в Итури.
Beyond these three, a number of other public airports, landing strips and heliports exist in the north as well as in the south according to documents available with the National Civil Aviation Agency and ASECNA. В соответствии с документами Национального управления гражданской авиации и АСЕКНА на севере и юге страны есть еще несколько гражданских аэропортов, взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок.
Where Freetown is concerned, they have made arrangements to act in case of unauthorized landing, for example, by requesting fire-fighting trucks to block the runway and informing the appropriate authorities. Что касается Фритауна, то там достигнута договоренность о том, что следует делать в случае несанкционированной посадки, например, использование пожарных машин для блокирования взлетно-посадочных полос и информирование соответствующих властей.
Rehabilitation of the entire length of three airfield runways (Kadugli, Malakal, Ed Damazin) and their maintenance to permit safe operations by medical evacuation, passenger and cargo medium fixed-wing aircraft and to allow night landing Полное восстановление трех взлетно-посадочных полос (Кадугли, Малакал, Эд-Дамазин) и их техническое обслуживание для обеспечения безопасного взлета и посадки средних самолетов для целей медицинской эвакуации, перевозки пассажиров и грузов, в том числе в ночное время
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
And now this crackdown from on high means that every time we find a new landing place, we're met by gaugers and military. И эти карательные меры означают, что стоит нам найти новое место выгрузки, как нас встречают таможенники и военные.
Japan reported that, except for landing of catch shipped from foreign countries, foreign fishing vessels were only allowed to call into ports when authorized. Япония сообщила, что, если не считать выгрузки и улова, доставляемого из зарубежных стран, заход иностранных рыболовных судов в порты допускается только по разрешению.
In addition, the level of fine for non-reporting or misreporting will be reviewed in order to better enforce against illegal fishing, including by use of catch certification schemes, and landing and transhipment documentation requirements. Кроме того, будет рассмотрен вопрос о размере штрафа за несообщение сведений или сообщение ложных сведений на предмет совершенствования правоохранительных действий против незаконного рыбного промысла, включая использование систем сертификации улова, а также требований о документировании выгрузки и перевалки уловов.
ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures. ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
'As we disembarked a few miles away on a proper landing jetty, Как только мы высадились на берег несколькими милями спустя на надлежащую пристань,
They're headed for Hayley's Landing. Они держат курс на пристань Хэйли.
"Knots Landing" is on at 21:00. В 21:00 показывают Тихую Пристань.
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy cap" with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. Официальный сайт Телефонные гарнитуры на службе компаний Демонстрационные ролики по гарнитурам Plantronics NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy" cap with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969.
The group began airing their own reality show, Making of a Star: NU'EST Landing Operation, during the promotional period. Группа начала транслировать своё реалити-шоу Making of a Star: NU'EST Landing Operation в период промоушена.
Includes the area around State Highway 242 and the Harper's Landing neighborhood east of I-45 (opened 1995). Этот район включает в себя область вокруг Техаского 242 шоссе, а также Harper's Landing к востоку от автомагистрали I-45.
It is the remains of an LVT 4, an amphibious tracked landing vehicle. LVT: Landing Vehicle Tracked - семейство амфибийных гусеничных десантных машин.
The DLC "Napalm and Cordite" was released on July 23, 2009, it contained two new maps "Suljeva Cliffside" and "Arctower Landing", in addition to the maps the Flamethrower and the Boltgun both from singleplayer made their debut in multiplayer. Набор «Напалм и Кордит» (англ. Napalm and Cordite) был выпущен 23 июля 2009, в нём содержатся две новых карты «Скалы Сульевы» (англ. Suljeva Cliffside) и «Разрядные Башни» (англ. Arctower Landing).
Больше примеров...