Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
That's negative, We're landing in the Hudson. Это отрицательное, мы посадка в Хадсон.
(BOY) Supernova-9, you are clear for landing on planet Dad! Супернова-9, посадка на планете Папа разрешена!
If the Government manages to prevent further acceleration of inflation in the last quarter of 1994, a growth rate of 10 per cent - rather than a "hard landing" with much less output growth - will be the more likely outcome in 1995. Если правительству удастся предотвратить дальнейшее повышение темпов инфляции в последнем квартале 1994 года, то в 1995 году станет более вероятным удержание темпов роста на уровне 10 процентов, а не "жесткая посадка", для которой характерны значительно меньшие темпы роста объема производства.
Well, then you must've had a really hard time landing, because Kevin's altimeter was 3,000 feet above the correct altitude. Хорошо, тогда у вас должна была быть очень тяжелая посадка, потому что высотомер Кевина был установлен на отметку на 3000 футов выше верной высоты.
In other words takeoff and landing of TU-444 will be performed "fighter" manner (using large angles of attack with powerful high-lift devices and with efficient controls and trimmers). Иными словами взлет и посадка Ту-444 будут осуществляться по «истребительному» (с использованием больших углов атаки, с применением мощной механизации крыла и эффективных органов управления и балансировки).
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
The landing itself occurred under no fire, as there were no units of the Cypriot National Guard in the area. Высадка прошла без сопротивления, поскольку в этом районе отсутствовали подразделения кипрской национальной гвардии.
7.5 Servicing of floating signs (replacement of power sources for light signal devices, repair, etc.) must be carried out from floating facilities; landing on the signs by persons is not permitted. 7.5 Обслуживание плавучих знаков (смена источников электропитания светосигнальных приборов, ремонт и т.п.) следует производить с плавучих средств, при этом высадка на знак человека не допускается.
«The Great Battles: Landing in Normandy» is a real-time strategy, which represents one of the main events in the history of World War II - the allied opening of the second front in the north-west of France in 1944. «Великие битвы: Высадка в Нормандии» - стратегия в реальном времени, посвященная одному из важнейших событий в истории Второй мировой войны - открытию Союзниками второго фронта на северо-западе Франции в 1944 году.
Within this scheme, Operation Backhander was a landing around Cape Gloucester aimed at the capture, and expansion of, two Japanese military airfields. В этот план входила операция Бэкхандер - высадка на мысе Глостер с целью захвата и последующей эксплуатации двух японских военных аэродромов.
While landing along the beaches of France continue even now, dodging enemy fire along the shore, Высадка на побережье Франции продолжается, пока войскам удается избежать больших потерь.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
This is my landing, but it's probably more properly called a crash. Это моё приземление, хотя более правильно назвать это падением.
Rules and specific agreements between launching States and possible landing States do indeed exist for the passage of aerospace objects through airspace. Между запускающими государствами и государствами, на территории которых возможно приземление, действительно существуют нормы и конкретные соглашения, касающиеся пролета аэрокосмических объектов через воздушное пространство.
In view of what has been said in the previous questions, space law should prevail in the case of an aerospace object, throughout its entire flight from take-off (from Earth or a platform) to arrival at its destination (placing in orbit or landing). С учетом содержания предыдущих вопросов полет аэрокосмического объекта должен регулироваться преимущественно положениями космического права, причем на всех этапах его перемещения, т.е. с момента взлета (с Земли или какой-либо платформы) до его прибытия к цели (вывод на орбиту или приземление).
Recent achievements included the successful landing of the Hayabusa spacecraft on the asteroid Itokawa and the successful launching of the X-ray astronomy satellite Suzaku, the infrared astronomy satellite Akari and the solar physics satellite Hinode. Недавние достижения включают успешное приземление космического корабля Хайябуса на астероид Итокава, а также успешный запуск рентгеновского астрономического спутника Сузаку, инфракрасного астрономического спутника Акари и спутника по изучению физики солнца Хиноде.
These are: supply chain attack, aircraft crash/ forced landing, naval base over-run, airforce base over-run. Они состоят в следующем: нападение на сеть снабжения, авиакатастрофа/вынужденное приземление, захват военно-морской базы, захват военно-воздушной базы.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации.
But then it kept me from passing my landing test. Но потом оно не позволило мне пройти мой посадочный тест.
Chewie, get ready to release the landing claw and we'll float away with their garbage. Чуви, готовься отпустить посадочный крюк Мы улетим с их мусором.
Landing fee for other aeroplanes Посадочный сбор с других самолетов
All aircraft landing at Daynile must pay landing fees: $200 for small aircraft and $700 for large aircraft. Все летательные аппараты, приземляющиеся в Дайниле, должны платить посадочный сбор: 200 долл. США для небольшого летательного аппарата и 700 долл. США - для крупного.
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
I'm taking a landing party down to Planet VI. Я спускаю десантный отряд на шестую планету.
I can inform you that the large landing ship Kostiantyn Olshansky will be in Libyan territorial waters and seaports from 27 March to 19 April 2011. Позвольте информировать Вас о том, что большой десантный корабль «Константин Ольшанский» будет находиться в ливийских территориальных водах и морских портах в период с 27 марта по 19 апреля 2011 года.
Landing platform dock (LPD) Десантный войсковой транспорт (ДВТР)
Landing party to probe. Десантный отряд - станции.
Air-cushioned landing craft, Project 958 Десантный корабль на воздушной подушке проекта 958
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Probert also replaced the Phase II ship weapons tube with a twin launcher torpedo deck and added elements such as features for a separating saucer and landing pads that were never utilized on any film featuring the model. Проберт также заменил трубу вооружения корабля «Фазы II» двойной пусковой торпедной палубой и добавил такие элементы, как функции для разделительной тарелки и посадочных площадок, которые никогда не использовались ни на одной пленке с изображением модели.
The Advisory Committee also trusts that the possibility of obtaining assistance from the host Government in the form of premises and other services, such as landing fees, will be thoroughly explored and negotiated in the context of a status-of- mission agreement. Консультативный комитет также надеется, что будет подробно изучена и обсуждена в контексте соглашения о статусе миссии возможность получения от принимающего правительства помощи в виде предоставления жилых и служебных помещений и оказания других услуг, таких, как оплата посадочных сборов.
The agent and his men would then mark the field by lighting the three landing lights, which were flashlights attached to poles. Затем агент и его люди отмечали аэродром, зажигая три посадочных фонаря на шестах.
It was also noted that the current helicopter fleet needed substantial maintenance because it was not particularly well suited for desert operations, especially for landing and take-off on dirt airstrips. Было также отмечено, что наличествующие сейчас вертолеты нуждаются в значительном текущем ремонте, поскольку они не очень хорошо приспособлены для полетов в условиях пустыни, особенно когда им приходится совершать посадки и взлеты на грунтовых посадочных площадках.
The ship's flight deck has eight landing spots for Harrier, F-35 Lightning II or medium-sized helicopters, four spots for heavy helicopters of the CH-47 Chinook or V-22 Osprey size. На палубе расположены 8 посадочных площадок для самолётов AV-8 Harrier II, F-35 или средних вертолётов, 4 посадочных точки для тяжёлых вертолётов CH-47 Chinook и 1 точка для конвертоплана V-22 Osprey.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
The final landing was on Rambutyo on 3 April by the 2nd Squadron, 12th Cavalry. Последний десант был произведен на остров Рамбутё З апреля силами 2-го эскадрона 12-го кавалерийского полка.
With both fleets exhausted, the English eventually abandoned their attempt to land troops (the landing force known as the Blackheath Army was still waiting in England to be shipped), and both sides retired. В конечном счете англичане отказались от попытки высадить войска (десант все ещё ждал отправления в Англии), и обе стороны разошлись.
Cannon fire from the British fleet was ineffective against the fortress at Fort-Royal due to its location high on the cliffs, and there were no suitable landing places nearby. Канонада британского флота оказалась неэффективна против крепости Форт-Роял из-за расположения форта на господствующих высотах, а десант не смог найти подходящее место для высадки.
To this end, the French Directory gathered a force of approximately 15,000 soldiers at Brest under General Lazare Hoche during late 1796, in readiness for a major landing at Bantry Bay in December. С этими целями французская Директория собрала в Бресте в конце 1796 года приблизительно 15000 солдат под командованием генерала Лазара Гоша, дабы подготовить крупный десант в заливе Бантри в декабре этого же года.
The destroyer continued to operate in the Solomon Islands, patrolling, bombarding shore targets, driving off Japanese air attacks, rescuing downed aviators, destroying Japanese landing barges, and covering new landings on the northern coast of Guadalcanal. Корабль продолжал вести боевые действия у Соломоновых островов, обстреливая береговые цели, патрулируя, отражая налёты японской авиации и срывая попытки японцев высадить десант.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
In 1962, a terminal building was constructed, and landing lights and other signals were installed on the runway. В 1962 году было построено здание терминала, были установлены посадочные огни и другие сигналы на взлетно-посадочной полосе.
The costs are absorbed by the mission's air operations budget. UNMIS has offered flights to Zanzibar and Sharm el-Sheik, with mission personnel paying for the fuel, landing fees and aircrew costs. Расходы покрываются за счет бюджета воздушных операций миссии. МООНВС предлагает авиарейсы в Занзибар и Шарм-эль-Шейх, а персонал миссии оплачивает топливо, посадочные сборы и услуги экипажей.
Landing struts are at full extension. Посадочные стойки выдвинуты на полную длину.
I need landing lights. Мне нужны посадочные огни.
Airfield services, landing fees and ground handling charges are expected to increase from $5,476,500 to $14,096,000 as a result of more intensive air activities and based on experience with existing active missions. С учетом опыта других действующих миссий ожидается, что в результате увеличения интенсивности воздушных операций расходы на аэродромные услуги, посадочные сборы и наземное обслуживание возрастут с 5476500 долл. США до 14096000 долл. США.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
How did you knowmy landing zone? Как ты узнал, где я приземлился?
A short time later, it took off and flew south-west, landing at Zenica. Спустя некоторое время он поднялся в воздух, проследовал в юго-западном направлении и приземлился в Зенице.
An approved Medical evacuation by helicopter became a violation on the return trip from Banja Luka to Knin by not landing at the requested place and time. Разрешенный полет вертолета в целях медицинской эвакуации был совершен с нарушением при его возвращении из Баня-Лука в Книн, поскольку вертолет не приземлился в том месте и в то время, которые были указаны в заявке.
did not exactly stick his landing. не совсем гладко приземлился.
It was reported that the aircraft made an emergency landing at 8:30 am local time at Fath Air Base, 10.9 kilometres (5.9 nmi) to the south-east of Payam, with some sources suggesting that the aircraft landed there in error. Самолёт совершил аварийную посадку в 8:30 утра по местному времени на авиабазе «Аль-Фатх», причём некоторые источники утверждают, что самолёт приземлился там по ошибке.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
Then they needed to stick the landing without breaking their face. Плюс надо было правильно приземлиться, не разбив морду.
You won't stand a chance unless you make a swift landing. Но нужно скорее приземлиться - иначе потеряешь все шансы!
The landing, not the dismount. Приземлиться, не значит спешиться.
We hear from the news department only a few flights are landing at Stapleton Airport and with storms like this I guess the entire airport will be closed within the hour. И как только что нам стало известно... только пару самолётов смогли приземлиться в аэропорту Стейплтон... и при таком снегопаде... полагаю, весь аэропорт будет закрыт по меньшей мере через час.
A plane with the UN envoy for human rights was denied landing rights in Baidoa (seat of the Somali parliament) not long ago, and pilots sometimes refuse to fly foreigners to Mogadishu, because it is too dangerous. Не так давно самолет с посланником ООН по правам человека так и не смог приземлиться в Байдоа (место заседания парламента Сомали) в виду отказа властей выдать разрешение на посадку, а пилоты самолетов иногда вообще отказываются доставлять иностранцев в Могадишу, так как там очень опасно.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Tell me we're not landing down there. Только не говори мне, что мы здесь приземлимся.
We do a tandem parachute jump landing in a beer refinery in Hamburg. Мы прыгнем вдвоём на парашюте и приземлимся на пивоварне в Гамбурге.
We'll be landing in just a few minutes. Люди, мы приземлимся через несколько минут.
Reckon we'll be landing soon. Спасибо, что летаете авиалиниями "Юнайтед" Надеюсь, мы скоро приземлимся.
We're landing soon. Через пару минут приземлимся.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
Most Sierra Leonean landing strips in the areas under RUF control were destroyed or have not been maintained because of the war. Большинство взлетно-посадочных полос, имевшихся в Сьерра-Леоне в районах, контролируемых ОРФ, были повреждены или не поддерживались в рабочем состоянии из-за военных действий.
In addition, the Council requested the Secretary-General to report to the Council regularly on the movements and armed groups and on information concerning arms supply and the presence of foreign military, especially by monitoring the use of landing strips in North and South Kivu and Ituri. Кроме того, Совет просил Генерального секретаря регулярно информировать его о позициях движений и вооруженных групп, а также о сообщениях, касающихся поставок оружия и иностранного военного присутствия, в частности на основе данных наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос в Северном и Южном Киву и в Итури.
(m) To observe and report in a timely manner on the position of armed movements and groups and the presence of foreign military forces in the key areas of volatility, especially by monitoring the use of landing strips and the borders, including on the lakes; м) вести наблюдение за вооруженными движениями и группами и своевременно сообщать об их местонахождении и о присутствии иностранных вооруженных сил в основных очагах напряженности, особенно посредством наблюдения за использованием взлетно-посадочных полос и за границами, в том числе на озерах;
In the retracted position, the inner surface of the takeoff and landing wings is in contact with the upper surface of the fuselage and the outer surface of the takeoff and landing wings becomes an extension of the upper surface of the fuselage. В убранном положении внутренняя поверхность взлетно-посадочных крыльев контактирует с верхней поверхностью фюзеляжа, а внешняя поверхность взлетно-посадочных крыльев является продолжением верхней поверхности фюзеляжа.
During its current mandate, the Group received no reports confirming suspicious flights landing at Ivorian airfields and/or airstrips. Во время выполнения своего нынешнего мандата Группа не получала информации о приземлении подозрительных летательных аппаратов на аэродромах и/или взлетно-посадочных полосах в Кот-д'Ивуаре.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
Last place anyone would expect a landing. Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки.
The harbour at Pago Pago gives the Territory a natural advantage with respect to landing fish for processing. Гавань Паго-Паго дает территории естественные преимущества в плане выгрузки улова для дальнейшей переработки.
They are subjected to "face-to-face" checks by the relevant authority at these designated landing points; В этих специальных пунктах выгрузки соответствующие власти проводят непосредственную проверку;
ICCAT pointed out that its multi-annual recovery plan for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean contained additional market measures, including the possibility of prohibiting trade, landing, imports and exports of catches which were caught in contravention of conservation and management measures. ИККАТ отметила, что ее многолетний план восстановления запасов синего тунца в Восточной Атлантике и Средиземноморье предусматривает дополнительные рыночные меры, в том числе возможность запрещения торговли, выгрузки, импорта и экспорта улова, если он получен с нарушением рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
They're headed for Hayley's Landing. Они держат курс на пристань Хэйли.
She also directed plays for the Central Casting Theater in Ithaca, New York, and wrote episodes of television shows such as Knots Landing and General Hospital. Также она была постановщиком пьес для театра Central Casting в Итаке, штат Нью-Йорк, и писала сценарии к эпизодам телесериалов, таких как Тихая пристань и Главный госпиталь.
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
When the series proved to be a hit, CBS reconsidered Jacobs's original idea, which evolved into Dallas spin-off series Knots Landing, premiering in late 1979. Когда «Даллас» стал хитом, CBS пересмотрело первоначальную идею Джекобса, и она превратилась в спин-офф «Далласа» - «Тихая пристань», премьера которого состоялась 27 декабря 1979 года.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy cap" with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. Официальный сайт Телефонные гарнитуры на службе компаний Демонстрационные ролики по гарнитурам Plantronics NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy" cap with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969.
The Landing is the seventh full-length album by the German power metal band Iron Savior, released on 18 November 2011. The Landing (в переводе с англ. - «Приземление») - седьмой студийный альбом немецкой пауэр-метал-группы Iron Savior, выпущенный 18 ноября 2011 года после четырёхлетнего перерыва.
He has the last few years had success as a solo artist, releasing the albums Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009) and Long Slow Distance (2011), Endless Love (2014) and Lioness (2016). В последние несколько лет имел успех в качестве сольного исполнителя, выпустив альбомы Ladies and Gentlemen of the Opposition (2004), Moon Landing (2009), Long Slow Distance (2011) и другие.
Two seconds later, the cockpit RAAS issued a "LONG LANDING" warning and the crew initiated a go-around. Через две секунды система предупреждения о положении относительно ВПП (RAAS) выдала предупреждение «ПЕРЕЛЁТ» ("LONG LANDING"), и экипаж начал уход на второй круг.
It is the remains of an LVT 4, an amphibious tracked landing vehicle. LVT: Landing Vehicle Tracked - семейство амфибийных гусеничных десантных машин.
Больше примеров...