Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
The moon landing was in '69. Посадка на Луну была в 69 году.
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute. А затем посадка, как мы видели, прибытие на другую сторону пролива, с помощью парашюта.
Ladies and gentlemen, I assure you, it was a very routine landing. Леди и джентльмены, прошу вас... пожалуйста... уверяю вас, посадка была самой обыкновенной...
Good landing, man. Хорошая посадка, мужик.
Probably an accident, a landing that went wrong and they all died. Неудачная посадка, в результате чего все погибли.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
I thought you said the first moon landing was fake. Ты говорил, что высадка на Луну была фальшивкой.
The only casualties in the landing occurred on 10 September when HMS Abdiel, while manoeuvring alongside the dock, struck a mine and sank. 9 сентября высадка была произведена, но при этом Abdiel при входе в порт подорвался на мине и затонул.
A. Tarasov, a military representative of the Russian occupation troops, claimed that the landing of troops was aimed at avoiding further aggravation of the situation. Представитель российских оккупационных войск А. Тарасов заявил, что высадка десанта была осуществлена во избежание дальнейшего обострения ситуации.
It's like the moon landing. Как высадка на Луне.
The landing took place on 26 August in a fresh wind, resulting in the loss of some 25 landing craft, and 20 men drowned. Высадка десанта состоялась 26 августа при сильном ветре, в результате чего было потеряно около 25 десантных кораблей и 20 солдат утонули.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
The first test flight and landing in the airport took place on September 5, 2017. Первый тестовый полёт и приземление в аэропорту прошли 5 сентября 2017 года.
Your father and I had a moon landing in the locker room! У нас с твоим отцом было "лунное приземление" в раздевалке!
Landing on the choppy waters is like riding a wild horse. Приземление в бурных водах похоже на езду на дикой лошади.
Totally hit that landing! Просто десятка это приземление!
A bumpy ride is acceptable as long as the landing is smooth. Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
The door to the landing silo, how long before you free the lock? Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок?
But eventually, if all goes well the interplanetary ship or ships would be constructed in Earth orbit launched on the long journey to Mars and then a landing module would set down on the surface. Но если всё пойдёт по плану, то межпланетный корабль или несколько будут сконструированы на орбите Земли и отправлены в длительное путешествие на Марс, и тогда сможет сесть на поверхность посадочный модуль.
Daily quantity Landing fee for aeroplanes carrying khat Посадочный сбор с самолетов, перевозящих кат
This was so the landing radar could acquire the surface. В таком положении посадочный радар мог «захватить» поверхность.
7, will you confirm the landing bag is in the OFF position? 7, вы подтверждаете, что посадочный амортизатор в нерабочем положении?
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
And my volunteers will cover the landing party. А мои добровольцы прикроют десантный отряд.
A maritime component would be required, including logistics ships, a landing ship, inshore patrol boats and frigates to protect United Nations resupply and humanitarian aid shipping. Потребуется морской компонент, включая корабли материально-технической поддержки, десантный корабль, катера для патрулирования внутренних вод и фрегаты, для защиты материально-технических поставок и партий гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
Landing platform dock (LPD) Десантный войсковой транспорт (ДВТР)
Air-cushioned landing craft, Project 958 Десантный корабль на воздушной подушке проекта 958
USS Fort McHenry (LSD-43) is a Whidbey Island-class dock landing ship of the United States Navy. USS Fort McHenry (LSD-43) - десантный корабль типа «Уидби Айленд» ВМС США.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
The Group's data include the condition of the landing areas as well as their respective coordinates from the Global Positioning System coordinates. Имеющиеся у Группы сведения отражают состояние посадочных площадок, а также их координаты, установленные с помощью Глобальной системы определения координат.
Definitions of other related criminal offences included illicit arms trafficking; the manufacture, trafficking, possession and use of restricted weapons and explosive substances or devices; and the construction or facilitation of landing strips. Определения других соответствующих уголовных преступлений включают незаконный оборот оружия; изготовление, оборот, хранение и использование запрещенных вооружений и взрывчатых веществ или устройств; и строительство или содействие строительству посадочных полос.
The agent and his men would then mark the field by lighting the three landing lights, which were flashlights attached to poles. Затем агент и его люди отмечали аэродром, зажигая три посадочных фонаря на шестах.
This includes a mobile landing lights system, radio equipment, and firefighting equipment, which will allow for landings at night time. Такое оборудование включает в себя мобильную систему посадочных огней, радиоаппаратуру и средства пожаротушения.
It was also noted that the current helicopter fleet needed substantial maintenance because it was not particularly well suited for desert operations, especially for landing and take-off on dirt airstrips. Было также отмечено, что наличествующие сейчас вертолеты нуждаются в значительном текущем ремонте, поскольку они не очень хорошо приспособлены для полетов в условиях пустыни, особенно когда им приходится совершать посадки и взлеты на грунтовых посадочных площадках.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
A Japanese reconnaissance aircraft spotted the naval landing force. Японские разведывательные самолёты обнаружили корабли, шедшие высадить десант.
A landing operation will come from the sea. С моря пойдет десант.
Cannon fire from the British fleet was ineffective against the fortress at Fort-Royal due to its location high on the cliffs, and there were no suitable landing places nearby. Канонада британского флота оказалась неэффективна против крепости Форт-Роял из-за расположения форта на господствующих высотах, а десант не смог найти подходящее место для высадки.
With the lessons of Hauwei in mind, the landing was covered by bombardment by destroyers, artillery, and two Landing Craft Support, plus an air strike by Kittyhawks and Spitfires. Учтя внимание уроки Хауэя, десант прикрывался бомбардировкой эсминцев, артиллерии и двух десантных кораблей, кроме того, операцию прикрывали самолёты Kittyhawk и Spitfire.
In 1833, a landing party had been put ashore from the British ship Clio, raised the British flag over the islands and forced the inhabitants to leave their territory. В 1833 году с военного британского судна «Клио» высадился десант, который поднял над островами английский флаг и заставил жителей островов покинуть их территорию.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
The landing function is interwoven into the building's infrastructure. Посадочные устройства встроены в инфраструктуре здания.
Plants have evolved to create little landing strips here and there for bees that might have lost their way. Растения эволюционировали так, что создали маленькие посадочные полосы в разных местах для пчёл, чтобы те не потерялись.
The costs are absorbed by the mission's air operations budget. UNMIS has offered flights to Zanzibar and Sharm el-Sheik, with mission personnel paying for the fuel, landing fees and aircrew costs. Расходы покрываются за счет бюджета воздушных операций миссии. МООНВС предлагает авиарейсы в Занзибар и Шарм-эль-Шейх, а персонал миссии оплачивает топливо, посадочные сборы и услуги экипажей.
We are turning off our landing flares. Мы гасим наши посадочные ракеты.
I need landing lights. Мне нужны посадочные огни.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
Our chopper carrying Pakistan's nuke just crossed the border and is landing at Pasha Base. Наш вертолет, перевозящий пакистанскую бомбу, только что пересек границу и приземлился на базе Паша.
Any landing you can walk away from is a good one. Если можешь ходить, ты приземлился хорошо.
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
did not exactly stick his landing. не совсем гладко приземлился.
Numerous warnings were ignored and the helicopter flew to Zenica where it landed on a prepared landing pad. Пилот вертолета проигнорировал несколько предупреждений и вылетел в Зеницу, где вертолет приземлился на подготовленной для посадки площадке.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
Should be landing at Berlin Tegel in a couple of hours. Должны приземлиться в аэропорту Берлин-Тегель через пару часов.
So, all you have to do is make this landing and you qualify. Тебе просто нужно приземлиться, и ты прошёл отбор.
Slave can handle the landing. Раб вполне способен приземлиться.
So there is the landing target. Could they steer towards it Вот площадка для приземления. Может ли он приземлиться прямо на неё?
I myself am going to make a landing right in Abe Lincoln's lap. Я лично собираюсь приземлиться на колени Абру Линкольну.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Tell me we're not landing down there. Только не говори мне, что мы здесь приземлимся.
Brothers, in an hour we'll be landing on earth. Братья, через час мы приземлимся на Земле.
And we'll be landing... И мы скоро приземлимся...
If they discovered her - It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. Если они узнают про нее - Будет тоже самое, если мы... приземлимся на планете контролируемой Федерацией, Если принять во внимание, что Хатты не разыскивают королеву, то у нас есть преимущество.
So it's on May 25 around just before five o'clock our time here on the West Coast, actually we will be landing on another planet. 25 мая около пяти часов по местному времени на западном побережье мы приземлимся на другой планете.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
The landing strips provide ample opportunity for sanctions violations. Использование этих взлетно-посадочных полос открывает широкие возможности для нарушения режима санкций.
The poor condition of landing strips, the lack of fuel and the precarious security conditions are obstacles to intervention by humanitarian organizations. Плачевное состояние взлетно-посадочных полос, нехватка топлива и нестабильные условия безопасности являются препятствиями на пути работы гуманитарных организаций.
One of the most effective measures had been to set up physical obstacles on the landing strips. Одной из наиболее эффективных мер является создание физических препятствий на взлетно-посадочных полосах.
In coordination with the Mission's Engineering Section, the Movement Control Assistant is responsible for serviceability, including marking, of all MINURSO landing strips and helipads. В координации с Инженерно-технической секцией Миссии помощник по управлению воздушными перевозками будет отвечать за исправное состояние, включая разметку, всех взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок МООНРЗС.
The drawdown of the military component of the Mission has resulted in the unavailability of troops to provide security at runways and airfields at Greenville, Zwedru and Harper during take-off and landing of aircraft. Сворачивание военного компонента Миссии привело к нехватке военных для обеспечения безопасности на взлетно-посадочных полосах и аэродромах в Гринвилле, Зведру и Харпере во время взлета и посадки воздушных судов.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
Last place anyone would expect a landing. Последнее место, где можно вообще ожидать выгрузки.
Japan reported that, except for landing of catch shipped from foreign countries, foreign fishing vessels were only allowed to call into ports when authorized. Япония сообщила, что, если не считать выгрузки и улова, доставляемого из зарубежных стран, заход иностранных рыболовных судов в порты допускается только по разрешению.
In this regard, regional countries and fishing entities need to develop measures to regulate fishing vessels accessing their ports for transhipping and/or landing catch and collect and exchange relevant data. В этой связи странам региона и промысловым субъектам надлежит разрабатывать меры по регулированию рыболовных судов, заходящих в их порты для перегрузки и/или выгрузки улова, и собирать соответствующие данные и обмениваться ими.
7.2.4.2.2 The landing and reception of oily and greasy wastes may not take place during the loading and unloading of substances for which protection against explosion is required in the list of substances column of Table C of Chapter 3.2 nor during the gas-freeing of tank vessels. 7.2.4.2.2 Швартовку и прием маслосодержащих отходов запрещается производить во время загрузки или выгрузки веществ, для которых согласно перечню веществ колонке 16 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, требуется взрывозащищенность, и во время операций по дегазации танкеров.
Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
That's a "Knots Landing" from 1981. Это "Тихая пристань" 1981 года.
They're headed for Hayley's Landing. Они держат курс на пристань Хэйли.
Is it too "Knots Landing"? Не слишком похоже "Тихую пристань" (сериал)?
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
When the series proved to be a hit, CBS reconsidered Jacobs's original idea, which evolved into Dallas spin-off series Knots Landing, premiering in late 1979. Когда «Даллас» стал хитом, CBS пересмотрело первоначальную идею Джекобса, и она превратилась в спин-офф «Далласа» - «Тихая пристань», премьера которого состоялась 27 декабря 1979 года.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy cap" with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. Официальный сайт Телефонные гарнитуры на службе компаний Демонстрационные ролики по гарнитурам Plantronics NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy" cap with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969.
You have an opportunity to adjust name, site description and landing page. Возможность самостоятельно устанавливать название, описание сайта и страницу, куда будет перенаправлен пользователь после клика (landing page).
The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. В 1992 году был снят художественный фильм «Тысяча героев» (англ. Crash Landing: The Rescue of Flight 232).
A multimillion-dollar redevelopment on the Connecticut River in Hartford, Connecticut is named "Adriaen's Landing" after Block. Многомилионный проект реконструкции на реке Коннектикут около Хартфорда, Коннектикут, назван «Adriaen's Landing» в честь Блока.
According to "Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment" the "second generation Intel (Knights Landing) MICs will be added when they become available, increasing Stampede's aggregate peak performance to at least 15 PetaFLOPS." Согласно публикации «Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment» чипы MIC второго поколения (Knights Landing) будут добавлены в суперкомпьютер позже и увеличат пиковую производительность до 15 петаFLOPS.
Больше примеров...