Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
The Mars landing would seem to be an unqualified success. Судя по всему, посадка на Марс прошла более чем успешно.
The moon landing was fake. What? Посадка на Луну - фальшивка!
His acting commanding officer, Squadron Leader Cooper, declared the choice of improvised runway "perfect", and the landing itself as a "wonderful effort". Командир Фуллера майор Купер в дальнейшем заметил, что выбор импровизированной посадочной полосы оказался «идеальным», а сама посадка «удивительной».
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon as possible. Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
Poetic film records Boeings landing and taking off amid the skyscrapers in the heart of Hong Kong at Kai Tak airport, which closed in 1998. The film is a longer version of the short film Kowloon City One. Фильм, наполненный поэтикой, в котором запечатлена посадка и взлет Боингов среди небоскребов в сердце Гонконга в аэропорту Кай Так, который был закрыт в 1998 году.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
This news has impressed you more than the landing at Marsala Эта новость произвела на тебя больше впечатление, чем высадка в Марсале.
The landing of the 9th and 214th Airborne Brigades took place at night from 16 to 24 February. Высадка 9-й и 214-й воздушно-десантных бригад происходила в ночное время с 16 по 24 февраля.
The Royalist landing has failed. Высадка роялистов не удалась.
The initial landings began at 04:50 on 19 August, with attacks on the two artillery batteries on the flanks of the main landing area. Высадка десанта началась 19 августа в 4:50 с атаки на две артиллерийские батареи, находящиеся на флангах основной зоны высадки.
That's about the percentage of the American public that believes the moon landing was a fake. Примерно столько же американцев верит, что высадка на Луну была выдумкой.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
Recent achievements included the successful landing of the Hayabusa spacecraft on the asteroid Itokawa and the successful launching of the X-ray astronomy satellite Suzaku, the infrared astronomy satellite Akari and the solar physics satellite Hinode. Недавние достижения включают успешное приземление космического корабля Хайябуса на астероид Итокава, а также успешный запуск рентгеновского астрономического спутника Сузаку, инфракрасного астрономического спутника Акари и спутника по изучению физики солнца Хиноде.
Depending on how rapidly and deeply such a swing occurs, America could merely slow down (the so-called "soft landing"), or fall into recession (the increasingly feared "hard landing"). В зависимости от того как быстро и как глубоко произойдет этот поворот, Америка или просто замедлит свой бег (так называемое «мягкое приземление») или попадет в кризис (все более внушающее опасение «жесткое приземление»).
Rules and specific agreements between launching States and possible landing States do indeed exist for the passage of aerospace objects through airspace. Нормы и конкретные соглашения относительно пролета аэрокосмических объектов через воздушное пространство между запускающими государствами и государствами, на территории которых может произойти приземление, действительно существуют.
The landing was originally scheduled for Kennedy Space Center on 4 December, but the ten-day mission was shortened and the landing rescheduled following the 30 November on-orbit failure of one of three orbiter inertial measurement units. Приземление было первоначально запланировано на Космическом центре имени Кеннеди на 4 декабря, но миссия была сокращена и посадку перенесли после 30 ноября, так как на орбите вышел из строя один из трёх орбитальных блоков инерциальных датчиков.
Landing occurred on January 27, 1985, after slightly more than three days on orbit, ending a mission lasting 73 hours, 33 minutes, and 27 seconds. Приземление произошло 27 января 1985 года, на орбите провел чуть больше трех дней, 73 часа, 33 минуты и 27 секунд.
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
But then it kept me from passing my landing test. Но потом оно не позволило мне пройти мой посадочный тест.
John... we are not sure your landing bag is deployed. Мы не уверены, что твой посадочный рюкзак прикреплен.
The door to the landing silo, how long before you free the lock? Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок?
Daily quantity Landing fee for aeroplanes carrying khat Посадочный сбор с самолетов, перевозящих кат
All aircraft landing at Daynile must pay landing fees: $200 for small aircraft and $700 for large aircraft. Все летательные аппараты, приземляющиеся в Дайниле, должны платить посадочный сбор: 200 долл. США для небольшого летательного аппарата и 700 долл. США - для крупного.
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
I'm taking a landing party down to Planet VI. Я спускаю десантный отряд на шестую планету.
I can inform you that the large landing ship Kostiantyn Olshansky will be in Libyan territorial waters and seaports from 27 March to 19 April 2011. Позвольте информировать Вас о том, что большой десантный корабль «Константин Ольшанский» будет находиться в ливийских территориальных водах и морских портах в период с 27 марта по 19 апреля 2011 года.
The heavy landing craft under commercial contract replaces the same type of vessel previously provided under letter-of-assist, for which the lease expired on 31 August 2001. Крупный десантный корабль, арендуемый в соответствии с коммерческим контрактом, заменяет корабль такого же типа, который ранее арендовался в соответствии с письмом-заказом и срок аренды которого истек 31 августа 2001 года.
On 26 April 2001, Cuban frontier guards had glimpsed a landing dinghy with outboard motor and three crew members on board to the north of the province of Villa Clara. 26 апреля 2001 года военнослужащие кубинских пограничных войск к северу от провинции Вилья-Клара заметили десантный плот с подвесным мотором, на борту которого находилось три человека.
Landing party to probe. Десантный отряд - станции.
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Fluidic pressure in the landing struts was low, but that shouldn't matter. Жидкостное давление в посадочных стойках ниже нормы, но я не знаю, что это может поменять.
(c) Destruction of 21 laboratories, 79 maceration pools and 28 clandestine landing strips; с) были уничтожены 21 лаборатория, 79 мочилен и 28 тайных посадочных полос;
(e) Increased provisions for air services and landing fees and ground handling charges in view of the proposed incorporation of one additional fixed-wing aircraft and the proposed increase in the number of flight hours of the fleet. ё) увеличением ассигнований на оплату авиационных и посадочных сборов ввиду предлагаемого усиления парка авиационных средств еще одним самолетом и предлагаемым увеличением количества летных часов.
Additional requirements for one additional portable landing lights kit to support helicopter casualty evacuation night operations also contributed to increases in provisions for equipment and supplies. В результате закупки дополнительных посадочных прожекторов для оказания поддержки в ходе ночных операций по эвакуации пострадавших с использованием имеющихся вертолетов также были увеличены ассигнования на закупку оборудования, материалов и принадлежностей.
The Advisory Committee was informed that the variance was mainly attributable to the projected increase in the cost of contractual arrangements for the rental of one fixed-wing aircraft as well as higher costs for landing fees, and an increase in the number of sorties and landings. Консультативный комитет был информирован о том, что эта разница в основном объясняется предполагаемым увеличением расходов по контрактам на фрахт одного самолета, а также увеличением расходов на оплату посадочных сборов и увеличением числа вылетов и посадок.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
Transporter Room, stand by to beam landing party aboard. Комната для телепортаций, принимайте десант на борт.
Vishinsky, you'll lead the landing party. Вышински, вы поведете десант.
During the landing, with the Legion! За десант, за Легион!
That day, the American landing at Saidor placed a large force across the Japanese escape route. В тот же день американцы высадили десант в населённом пункте Саидор, перерезав крупными силами путь отступления японцам.
At 00:00 on 28 March, he issued a warning that there might be a parachute landing in progress. В 00:00 28 марта он разослал по войскам предупреждение о том, что в ближайшее время в районе Сен-Назера может быть высажен британский парашютный десант.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
Let's have those landing lights, Arthur. Давай эти посадочные огни, Артур.
I thought Air East had his landing lights on. Я думал, у "Эйр-Иста" посадочные огни были включены.
And you, Dr. Jackson, were last seen in Egypt, attempting to find proof that aliens once visited Earth and that the pyramids are landing pads for their spaceships. А вас, доктор Джексон, в последний раз видели в Египте, в поисках доказательств, что инопланетяне были на Земле, и пирамиды - это посадочные площадки для их кораблей.
The costs are absorbed by the mission's air operations budget. UNMIS has offered flights to Zanzibar and Sharm el-Sheik, with mission personnel paying for the fuel, landing fees and aircrew costs. Расходы покрываются за счет бюджета воздушных операций миссии. МООНВС предлагает авиарейсы в Занзибар и Шарм-эль-Шейх, а персонал миссии оплачивает топливо, посадочные сборы и услуги экипажей.
Let's have those landing lights, Arthur. Включи посадочные огни, Артур.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
The helicopter was observed by NATO fighter aircraft and UNPROFOR personnel landing 5 kilometres west of Vitez. Истребитель НАТО и персонал СООНО наблюдали, как вертолет приземлился в 5 км к западу от Витеза.
did not exactly stick his landing. не совсем гладко приземлился.
The helicopter departed Nova Bila, but never arrived in Prozor, eventually landing 2 hours and 54 minutes later at Split, their final destination. Вертолет вылетел из Ново-Билы, однако в Прозор так и не прилетел, а вместо этого через 2 ч. 54 м. приземлился в Сплите - конечном пункте назначения.
On 12 July 2008, a plane from the Bolivarian Republic of Venezuela landed at Bissau airport without the requisite landing or overflight permits or the prior knowledge of airport officials. 12 июля 2008 года в аэропорту Бисау приземлился самолет из Боливарианской Республики Венесуэла без наличия у него необходимых разрешений для посадки или пролета и без предварительного уведомления должностных лиц аэропорта.
We understand that the plane arrived without landing rights or the prior knowledge of airport officials. Мы понимаем, что самолет приземлился, не получив на это право или без предварительного уведомления об этом служащих аэропорта.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
Should be landing at Berlin Tegel in a couple of hours. Должны приземлиться в аэропорту Берлин-Тегель через пару часов.
That auctioneer ought to be landing at LaGuardia any minute now. Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии.
So, all you have to do is make this landing and you qualify. Тебе просто нужно приземлиться, и ты прошёл отбор.
If you knocked out the radar, shouldn't that stop this Feliz guy from landing? Если ты отключила радар, то значит этот Фелиз не сможет приземлиться?
Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
Tell me we're not landing down there. Только не говори мне, что мы здесь приземлимся.
We'll be landing at Incheon International Airport shortly. Мы совсем скоро приземлимся в международном аэропорту Инчхона.
Now we're landing. Сейчас с тобой приземлимся.
And we'll be landing... И мы скоро приземлимся...
And in the event of a water landing, you're probably going to be like, В случае если мы приземлимся на воду, вы, наверное, зададитесь вопросом,
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
It also recognizes the existence of several landing strips, either authorized or not. Он также признает факт наличия нескольких взлетно-посадочных полос, как санкционированных, так и не санкционированных.
In the retracted position, the inner surface of the takeoff and landing wings is in contact with the upper surface of the fuselage and the outer surface of the takeoff and landing wings becomes an extension of the upper surface of the fuselage. В убранном положении внутренняя поверхность взлетно-посадочных крыльев контактирует с верхней поверхностью фюзеляжа, а внешняя поверхность взлетно-посадочных крыльев является продолжением верхней поверхности фюзеляжа.
The individuals, companies, route and landing areas play a vital role in keeping UNITA operational. Отдельные лица, компании, маршруты и районы расположения взлетно-посадочных полос имеют жизненно важное значение для поддержания деятельности УНИТА.
Rehabilitation of the entire length of three airfield runways (Kadugli, Malakal, Ed Damazin) and their maintenance to permit safe operations by medical evacuation, passenger and cargo medium fixed-wing aircraft and to allow night landing Полное восстановление трех взлетно-посадочных полос (Кадугли, Малакал, Эд-Дамазин) и их техническое обслуживание для обеспечения безопасного взлета и посадки средних самолетов для целей медицинской эвакуации, перевозки пассажиров и грузов, в том числе в ночное время
Owing to the poor state of the runways throughout the territory, these aircraft are required for take-off and landing in shorter airstrips; В связи с плохим состоянием взлетно-посадочных полос на территории Анголы эти самолеты необходимы для укороченного взлета и посадки на более коротких взлетно-посадочных полосах;
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
Japan reported that, except for landing of catch shipped from foreign countries, foreign fishing vessels were only allowed to call into ports when authorized. Япония сообщила, что, если не считать выгрузки и улова, доставляемого из зарубежных стран, заход иностранных рыболовных судов в порты допускается только по разрешению.
The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии.
7.2.4.2.2 The landing and reception of oily and greasy wastes may not take place during the loading and unloading of substances for which protection against explosion is required in the list of substances column of Table C of Chapter 3.2 nor during the gas-freeing of tank vessels. 7.2.4.2.2 Швартовку и прием маслосодержащих отходов запрещается производить во время загрузки или выгрузки веществ, для которых согласно перечню веществ колонке 16 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, требуется взрывозащищенность, и во время операций по дегазации танкеров.
Landing of bluefin and southern bluefin tuna required the submission of a certificate of landed amount issued by a specialized inspection agency. Для выгрузки синего и южного синего тунца требуется представление сертификата о выгруженном количестве, выданного специализированным инспекционным ведомством.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
'As we disembarked a few miles away on a proper landing jetty, Как только мы высадились на берег несколькими милями спустя на надлежащую пристань,
In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад.
Is it too "Knots Landing"? Не слишком похоже "Тихую пристань" (сериал)?
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
When the series proved to be a hit, CBS reconsidered Jacobs's original idea, which evolved into Dallas spin-off series Knots Landing, premiering in late 1979. Когда «Даллас» стал хитом, CBS пересмотрело первоначальную идею Джекобса, и она превратилась в спин-офф «Далласа» - «Тихая пристань», премьера которого состоялась 27 декабря 1979 года.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy cap" with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. Официальный сайт Телефонные гарнитуры на службе компаний Демонстрационные ролики по гарнитурам Plantronics NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy" cap with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969.
The accident was the subject of the 1992 television movie A Thousand Heroes, also known as Crash Landing: The Rescue of Flight 232. В 1992 году был снят художественный фильм «Тысяча героев» (англ. Crash Landing: The Rescue of Flight 232).
The infantry transports of assault groups O1 and O2 comprised two US Navy Attack Transport (APA or AP) ships and a Royal Navy Landing Ship, Infantry (LSI(L)). Пехотные транспорты штурмовых групп O1 и O2 состояли из двух атакующих транспортов ВМС США (APA or AP) и Королевского флота (Landing Ship, Infantry) (LSI(L)).
Thurso's Landing and Other Poems. Высадка в Турсо и другие стихотворения = Thurso's's Landing and Other Poems.
An example is Drake Landing Solar Community in Canada, for which 97% of the year-round heat is provided by solar-thermal collectors on the garage roofs, with a borehole thermal energy store (BTES) being the enabling technology. Примером является сообщество солнечных батарей Drake Landing в Канаде, для которого 97% круглогодичного тепла обеспечивается солнечно-тепловыми коллекторами на крышах гаражей, а скважинный накопитель тепловой энергии (СНТЭ) является поддерживающей технологией.
Больше примеров...