Английский - русский
Перевод слова Landing

Перевод landing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посадка (примеров 150)
But we have control damage which makes landing on 29 imperative. Но у нас серьезные повреждения, нам необходима посадка на 2-9.
A pretty dramatic landing - the plane actually passed over four times, and I was a bit worried it wasn't going to land at all. Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет.
Probably an accident, a landing that went wrong and they all died. Неудачная посадка, в результате чего все погибли.
Hence, a kind of economic "soft landing", after the dangers of overheating, can be expected. Следовательно, можно ожидать, что после преодоления опасности "перегрева" экономики произойдет своего рода "мягкая посадка".
If you think that the mapping of America's made a difference, or landing on the moon, or this other stuff, it's the map of ourselves and the map of every plant and every insect and every bacteria that really makes a difference. Вы, наверно, думаете, что создание карты Америки имело большое значение, или посадка на луне, или что-то еще в этом роде, но создание карты нас самих, или любого растения, или насекомого, или бактерии, - вот что действительно важно.
Больше примеров...
Высадка (примеров 84)
I thought you said the first moon landing was fake. Ты говорил, что высадка на Луну была фальшивкой.
If such a landing were to be managed, its aim would surely be the liberation of France, not the rescue of some minor English officers. Если бы планировалась такая высадка, ее целью, несомненно, было бы освобождение Франции, а не спасение каких-то английских офицеров.
That landing wasn't spontaneous. Эта высадка не была спонтанной.
LIKE THE MOON LANDING, OR THE FALL OF COMMUNISM. Как высадка человека на Луне или падение коммунизма.
The landing at Gasmata was later cancelled and replaced with a diversionary landing around Arawe, with the plan being to potentially establish a PT boat base there. Высадка в Гасмате позднее была отменена и заменена на диверсионную высадку у Аравы, где согласно плану нужно было оборудовать базу скорых катеров.
Больше примеров...
Приземление (примеров 88)
Now watch up there and you can see the landing. Теперь смотрите сюда, и вы увидите приземление.
Sure, your landing was a bit rocky but once you were up in the air you were fine, just fine! Да, приземление у вас вышло слегка неудачным, но когда вы были в воздухе, все было в порядке!
Will China experience a hard landing? Испытает ли Китай жесткое приземление?
The landing was originally scheduled for Kennedy Space Center on 4 December, but the ten-day mission was shortened and the landing rescheduled following the 30 November on-orbit failure of one of three orbiter inertial measurement units. Приземление было первоначально запланировано на Космическом центре имени Кеннеди на 4 декабря, но миссия была сокращена и посадку перенесли после 30 ноября, так как на орбите вышел из строя один из трёх орбитальных блоков инерциальных датчиков.
Will the diver be able to pull off a rip entry? Will the vaulter stick the landing? Удастся ли прыгуну с трамплина безупречный вход в воду? Удастся ли прыгуну с шестом вертикальное приземление?
Больше примеров...
Посадочный (примеров 16)
The door to the landing silo, how long before you free the lock? Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок?
That is a proto-space-age landing module. Это посадочный модуль докосмических времен.
The C-38 had a taller vertical tail, curved main gear legs and a landing flap under the fuselage. С-38 получил более высокого вертикальное хвостовое оперение, изогнутые стойки шасси и посадочный щиток под фюзеляжем.
This was so the landing radar could acquire the surface. В таком положении посадочный радар мог «захватить» поверхность.
7, will you confirm the landing bag is in the OFF position? 7, вы подтверждаете, что посадочный амортизатор в нерабочем положении?
Больше примеров...
Десантный (примеров 30)
You said we were a real-life landing party. Ты же сказал, что мы настоящий десантный отряд.
A maritime component would be required, including logistics ships, a landing ship, inshore patrol boats and frigates to protect United Nations resupply and humanitarian aid shipping. Потребуется морской компонент, включая корабли материально-технической поддержки, десантный корабль, катера для патрулирования внутренних вод и фрегаты, для защиты материально-технических поставок и партий гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
The heavy landing craft under commercial contract replaces the same type of vessel previously provided under letter-of-assist, for which the lease expired on 31 August 2001. Крупный десантный корабль, арендуемый в соответствии с коммерческим контрактом, заменяет корабль такого же типа, который ранее арендовался в соответствии с письмом-заказом и срок аренды которого истек 31 августа 2001 года.
Air-cushioned landing craft, Project 958 Десантный корабль на воздушной подушке проекта 958
In 2012, Military Sealift Command announced that a Mobile Landing Platform will be named after Puller, USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1). В 2012 командование морских перевозок объявило, что новейший десантный корабль- платформа будет названа в честь Пуллера (USNS Lewis B. Puller (T-MLP-3/T-AFSB-1).
Больше примеров...
Посадочных (примеров 39)
Any minute now, you should be seeing a strip of landing lights. А ты в любой момент можешь увидеть полосу посадочных огней.
Probert also replaced the Phase II ship weapons tube with a twin launcher torpedo deck and added elements such as features for a separating saucer and landing pads that were never utilized on any film featuring the model. Проберт также заменил трубу вооружения корабля «Фазы II» двойной пусковой торпедной палубой и добавил такие элементы, как функции для разделительной тарелки и посадочных площадок, которые никогда не использовались ни на одной пленке с изображением модели.
It was also noted that the current helicopter fleet needed substantial maintenance because it was not particularly well suited for desert operations, especially for landing and take-off on dirt airstrips. Было также отмечено, что наличествующие сейчас вертолеты нуждаются в значительном текущем ремонте, поскольку они не очень хорошо приспособлены для полетов в условиях пустыни, особенно когда им приходится совершать посадки и взлеты на грунтовых посадочных площадках.
The unutilized balance resulted primarily from lower requirements for fuel, landing fees and ground handling charges, as well as for rental and operation of the fixed-wing aircraft. Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь меньшим объемом потребностей в топливе, сокращением посадочных сборов и расходов на наземные погрузочно-разгрузочные работы, а также на аренду и эксплуатацию самолетов.
The conference hall of the hotel "Gintama" is equipped by special mobile tables which allow to increase quantity of seats from 25 behind a round table to 40 at landing by a class, without creating thus inconvenience. Конференц-зал отеля "Джинтама" оборудован специальными мобильными столами, которые позволяют увеличить количество посадочных мест от 25 за круглым столом до 40 при посадке классом, не создавая при этом неудобства.
Больше примеров...
Десант (примеров 47)
Not just a landing party, an occupying force. Не только десант, но и оккупационная сила.
Our landing parties are on the surface of Taurus II, and we continue to hope. Наш десант уже на поверхности Таурус-2, и мы продолжаем надеяться.
The landing party finds a cargo of 84 humans, 72 of whom are alive in suspended animation after nearly 200 years. Десант находит в звездолёте 84 человека, 72 из которых всё ещё живы, но находятся в состоянии анабиозного сна уже более двухсот лет.
With the lessons of Hauwei in mind, the landing was covered by bombardment by destroyers, artillery, and two Landing Craft Support, plus an air strike by Kittyhawks and Spitfires. Учтя внимание уроки Хауэя, десант прикрывался бомбардировкой эсминцев, артиллерии и двух десантных кораблей, кроме того, операцию прикрывали самолёты Kittyhawk и Spitfire.
In mid-October 1905, Seeadler sent a landing party ashore at Samanga to protect the coastal telegraph line there. В середине октября 1905 года «Зееадлер» высадил в Саманге десант для защиты береговой телеграфной линии.
Больше примеров...
Посадочные (примеров 38)
Instead of using search or landing lights, he instructed Nadal to point a flashlight up in the center of the touchdown area. Вместо того чтобы использовать посадочные огни он попросил Нидаля подсветить фонарём центр посадочной зоны.
Landing struts are at full extension. Посадочные стойки выдвинуты на полную длину.
We are turning off our landing flares. Мы гасим наши посадочные ракеты.
They're requesting landing coordinates. Они запрашивают посадочные координаты.
Landing gear/flaps are lowered, and landing checks are completed. Шасси и закрылки при посадке были убраны, посадочные фары - выпущены.
Больше примеров...
Приземлился (примеров 35)
The helicopter was observed by NATO fighter aircraft and UNPROFOR personnel landing 5 kilometres west of Vitez. Истребитель НАТО и персонал СООНО наблюдали, как вертолет приземлился в 5 км к западу от Витеза.
An approved Medical evacuation by helicopter became a violation on the return trip from Banja Luka to Knin by not landing at the requested place and time. Разрешенный полет вертолета в целях медицинской эвакуации был совершен с нарушением при его возвращении из Баня-Лука в Книн, поскольку вертолет не приземлился в том месте и в то время, которые были указаны в заявке.
A private plane was just cleared for landing with a single passenger on board, Dr. Ellison. Частный самолет только что приземлился там только один пассажир, доктор Эллисон
did not exactly stick his landing. не совсем гладко приземлился.
UNPROFOR personnel observed a white transport aircraft with a red stripe, and blue and red squares on the tail fin and jet engines landing at and taking off from Visoko airport. Персонал СООНО заметил транспортное воздушное судно белого цвета с красной полосой и красно-голубыми квадратами на киле и двигателях, который приземлился в аэропорту Високо и затем вылетел из него.
Больше примеров...
Приземлиться (примеров 38)
If there was more, I wouldn't have a problem landing. Было бы больше - я спокойно могла бы приземлиться.
Why can't we ever just make a normal landing? Почему хоть раз нельзя нормально приземлиться?
This helped prepare for the then upcoming Curiosity (MSL) landing in early August-it successfully touched down on 6 August 2012. Эта операция помогла в скором времени «Кьюриосити» приземлиться в начале августа, событие с успехом состоялось 6 августа 2012 года.
If the helicopter's not landing there, where is it going to land? Если вертолёт не приземлился там, то где же он должен приземлиться?
Commentator Two: And what he's going to do as he approaches the ground is pull down on those toggles to flare, slow himself down just a little bit, and then come in for a nice landing. Воторой комментатор: А что он собирается делать при приближении к земле это потянуть вниз переключатели факелов, чтобы чуть замедлить движение, и затем плавно приземлиться.
Больше примеров...
Приземлимся (примеров 28)
We'll be landing in just a few minutes. Люди, мы приземлимся через несколько минут.
Should be landing in about an hour. Приземлимся где-то через час.
If they discovered her - It'd be no different than landing... on a system controlled by the Federation... except that the Hutts aren't looking for her... which gives us the advantage. Если они узнают про нее - Будет тоже самое, если мы... приземлимся на планете контролируемой Федерацией, Если принять во внимание, что Хатты не разыскивают королеву, то у нас есть преимущество.
We're landing soon. Простите, но мы приземлимся через несколько минут.
We're landing soon. Через пару минут приземлимся.
Больше примеров...
Взлетно-посадочных (примеров 25)
The landing strips provide ample opportunity for sanctions violations. Использование этих взлетно-посадочных полос открывает широкие возможности для нарушения режима санкций.
Most Sierra Leonean landing strips in the areas under RUF control were destroyed or have not been maintained because of the war. Большинство взлетно-посадочных полос, имевшихся в Сьерра-Леоне в районах, контролируемых ОРФ, были повреждены или не поддерживались в рабочем состоянии из-за военных действий.
Beyond these three, a number of other public airports, landing strips and heliports exist in the north as well as in the south according to documents available with the National Civil Aviation Agency and ASECNA. В соответствии с документами Национального управления гражданской авиации и АСЕКНА на севере и юге страны есть еще несколько гражданских аэропортов, взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок.
The individuals, companies, route and landing areas play a vital role in keeping UNITA operational. Отдельные лица, компании, маршруты и районы расположения взлетно-посадочных полос имеют жизненно важное значение для поддержания деятельности УНИТА.
The drawdown of the military component of the Mission has resulted in the unavailability of troops to provide security at runways and airfields at Greenville, Zwedru and Harper during take-off and landing of aircraft. Сворачивание военного компонента Миссии привело к нехватке военных для обеспечения безопасности на взлетно-посадочных полосах и аэродромах в Гринвилле, Зведру и Харпере во время взлета и посадки воздушных судов.
Больше примеров...
Выгрузки (примеров 14)
The harbour at Pago Pago gives the Territory a natural advantage with respect to landing fish for processing. Гавань Паго-Паго дает территории естественные преимущества в плане выгрузки улова для дальнейшей переработки.
In this regard, regional countries and fishing entities need to develop measures to regulate fishing vessels accessing their ports for transhipping and/or landing catch and collect and exchange relevant data. В этой связи странам региона и промысловым субъектам надлежит разрабатывать меры по регулированию рыболовных судов, заходящих в их порты для перегрузки и/или выгрузки улова, и собирать соответствующие данные и обмениваться ими.
Those negotiations were initiated by Norway in 2005 with the aim of preventing the landing of IUU fish. Переговоры о заключении такого соглашения Норвегия инициировала в 2005 году с целью предотвращения выгрузки улова НРП.
The MCS system of Namibia was based on the operation of patrol vessels, aircrafts and vehicles along its coastline, the monitoring of all landing points and the implementation of fisheries observer coverage on board each licensed vessel. В Намибии система МКН основывается на функционировании патрульных морских судов, воздушных средств и автомашин вдоль побережья страны, мониторинге всех пунктов выгрузки уловов и охвате рыбопромысловыми наблюдателями всех судов, имеющих лицензии.
As mentioned earlier, during the period under review, consultants have carried out feasibility studies, detailed designs and costings for a breakwater or alternative landing and a new wind-diesel electricity generation system for the provision of a 24-hour electricity supply. Как отмечалось выше, в ходе рассматриваемого периода консультанты разрабатывали технико-экономическое обоснование и составляли детальный план и смету расходов для строительства волнолома или альтернативных сооружений для выгрузки на берег, а также новой ветродизельной генераторной станции для обеспечения круглосуточной подачи электричества.
Больше примеров...
Пристань (примеров 15)
In the Yenikapı neighborhood he built a palace, a landing stage, eleven shops and public baths. В Еникапи он построил дворец, пристань, одиннадцать магазинов и общественные бани.
In return for surrender, Nana Sahib promised the safe passage of the British to the Satichaura Ghat, a landing on the Ganges from which they could depart for Allahabad. В обмен на сдачу Нана Сагиб обещал британцам безопасный проход в Сатичаура Гат (пристань на реке Ганг), откуда они могли бы уплыть в Аллахабад.
They're headed for Hayley's Landing. Они держат курс на пристань Хэйли.
To his son, James Keziah Delaney, is left the only existing assets of the Delaney estate, including the Nootka trading post and landing ground on the Pacific north-west coast of the Americas, in what was formerly Spanish America. Его сыну, Джеймсу Кезайе Делейни, переходят имеющиеся активы фирмы Делейни, включая факторию Нутка и пристань на северо-западном побрежье Тихого океана, ранее относившемся к Испанской Америке.
On Saint Helena, the Fund's allocation will allow for the development of a safer landing facility (including a breakwater, a slipway and a sheltered landing area), improved sea defences in James Bay and road rehabilitation. На острове Святой Елены средства, выделенные Фондом, будут вложены в создание более безопасных причалов (включая волнорез, эллинг и защищенную пристань), усовершенствование берегозащитных сооружений в заливе Джеймс-Бей и восстановление дорог.
Больше примеров...
Landing (примеров 20)
NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy cap" with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969. Официальный сайт Телефонные гарнитуры на службе компаний Демонстрационные ролики по гарнитурам Plantronics NASA Astronaut Neil Armstrong wearing "Snoopy" cap with Plantronics (SPENCOM) headset prior to his Apollo 11 lunar landing in 1969.
You have an opportunity to adjust name, site description and landing page. Возможность самостоятельно устанавливать название, описание сайта и страницу, куда будет перенаправлен пользователь после клика (landing page).
An example is Drake Landing Solar Community in Canada, for which 97% of the year-round heat is provided by solar-thermal collectors on the garage roofs, with a borehole thermal energy store (BTES) being the enabling technology. Примером является сообщество солнечных батарей Drake Landing в Канаде, для которого 97% круглогодичного тепла обеспечивается солнечно-тепловыми коллекторами на крышах гаражей, а скважинный накопитель тепловой энергии (СНТЭ) является поддерживающей технологией.
A multimillion-dollar redevelopment on the Connecticut River in Hartford, Connecticut is named "Adriaen's Landing" after Block. Многомилионный проект реконструкции на реке Коннектикут около Хартфорда, Коннектикут, назван «Adriaen's Landing» в честь Блока.
According to "Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment" the "second generation Intel (Knights Landing) MICs will be added when they become available, increasing Stampede's aggregate peak performance to at least 15 PetaFLOPS." Согласно публикации «Stampede: A Comprehensive Petascale Computing Environment» чипы MIC второго поколения (Knights Landing) будут добавлены в суперкомпьютер позже и увеличат пиковую производительность до 15 петаFLOPS.
Больше примеров...