Behind one door is a lady whom the king has deemed an appropriate match for the accused; behind the other is a fierce, hungry tiger. | За одной из дверей находится женщина, которую король считает наиболее достойной невестой для осужденного, за другой же находится свирепый и голодный тигр. |
However, I doubt that the King will accept such letters as definitive proof of his wife's indiscretion. | Однако король вряд ли сочтёт эти письма достаточным доказательством супружеской неверности. |
King William also granted a charter in 1067 confirming the city's existing rights, privileges and laws. | Король Вильгельм в 1067 году издал хартию, утверждающую права, льготы и законы города. |
The disaffected English Army and Navy went over to William, and on 11 December the defeated King James attempted to flee, but was intercepted. | Недовольные английская армия и флот сразу же переметнулись к Вильгельму, а уже 11 декабря разгромленный король Яков попытался бежать, но был схвачен. |
A Royal Charter was granted by King Edward I in 1284 when "Regis" was added to the town's name. | В 1284 году король Эдуард I пожаловал Лайм королевской грамотой, добавив вторую часть «Regis» к названию города. |
At least someone here'll make a fine king. | Будет хоть один славный и красивый царь. |
Because he is my king and I am sworn to obey him. | Потому что он мой царь, и я давал ему клятву. |
"a true great king will find the courage to serve others" | "Истинно великий царь найдет мужество, чтобы служить другим". |
Philip King of Macedonia, and leader of the Greeks. | Филипп, царь Македонии и предводитель греков. |
(sing) He is not a king (sing) (sing) He is just the same (sing) (sing) As anyone I know (sing) | он не царь, он всего лишь такой же как все, кого я знаю. |
Pepin sent letters to Pope Zachary, asking whether the title of king belonged to the one who had exercised the power or the one with the royal lineage. | Он посылал письма к папе Захарию, спрашивая, кому должен принадлежать королевский титул - тому, кто имеет реальную власть, или представителю королевского рода? |
They say the King's priest was murdered last night. | Говорят королевский священик был убит прошлой ночью |
Individuals who used the motto include Charles I, King of England; Sir James Brooke, Rajah of Sarawak, and the merchant seaman and privateer, later Royal Governor of the Bahama Islands, Woodes Rogers. | Среди людей, использовавших этот девиз, Карл I, король Англии; Сэр Джеймс Брук, раджа Саравака, и моряк торгового флота и капер, позже Королевский губернатор Багамских островов Вудс Роджерс. |
His Majesty King Hamad Bin Isa Al Khalifa issued Royal Order 28/2012, amending provisions of Royal Decree 46/2009 on the establishment of the National Human Rights Institution (NHRI), as an independent entity compliant with the Paris Principles. | Его Величество король Хамад Бин Иса Аль Халифа издал Королевский указ 28/2012, вносящий поправки в Королевский декрет 46/2009 об учреждении Национального правозащитного учреждения (НПУ) в качестве независимого органа в соответствии с Парижскими принципами. |
You are no longer the King's Guard. | Ты больше не королевский гвардеец. |
For example, many typical fairy tales have the king who wants to find the best groom for his daughter by ordering several trials. | Например, во многих сказках верховный правитель выбирает своей дочери жениха, устраивая различные испытания. |
In 20 BC, the king of the Mahan confederacy demanded a tribute. | В 20 году до н. э., правитель Маханской конфедерации потребовал дань. |
The obverse bears the Latin inscription "GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX", (A grateful prince and country, Karl, Emperor and King). | На лицевой стороне креста изображена латинская надпись «GRATI PRINCEPS ET PATRIA, CAROLVS IMP.ET REX», (Благодарный правитель и отечество, Карл, император и король). |
The King of Kou takes advantage of Yuka's confused feelings to convince her to fight against Youko. | Правитель Ко использует разочарование и гнев Юки для того, чтобы натравить её на Ёко. |
As late as 721, Divashtich was in correspondence with Abd al-Rahman ibn Nu'aym al-Ghamidi, the new governor of Khorasan, who flatteringly addressed him as King of Sogdia and ruler of Samarkand, possibly trying to assure or win back his loyalty. | Ещё в 721 году Деваштич переписывался с новым губернатором Хорасана Абд аль-Рахманом ибн Нуаймом аль-Гамиди, который обращался к нему как царь Согдианы и правитель Самарканда, возможно, пытаясь заверить или вернуть его лояльность. |
Just have me killed my king... | Просто убейте меня, мой государь... |
It's your 15th day tomorrow, my king | Завтра будет 15 дней, государь. |
A royal maid says the King is upset. | Царская прислуга говорит, что государь в печали. |
That's inappropriate, my king | Это недопустимо, государь мой. |
Ask anything, my king | Спрашивайте, государь мой. |
My name is vik, king Harald. | Меня зовут Вик, конунг Харальд. |
The great king ragnar, back from the dead. | Великий конунг Рагнар вернулся из мёртвых. |
The king will baptize you himself. | Сам конунг будет крестить тебя. |
As you wish, King Ragnar. | Как пожелаешь, конунг Рагнар. |
When King Harald Fairhair arrived at Tnsberg (in Viken, and at the time a trading town) from Trondheim, he learnt of this and became very angry. | Когда конунг Харальд Хорфагер приехал в Тёнсберг (в то время торговый город в Вике) из Тронхейма, он узнал об этом и очень разгневался. |
Which is to say, "blessed art thou, king of the universe, who has given us life, who has sustained us, who has enabled us to reach this day." | В ней говорится: "Да будешь ты благословен, владыка вселенной, который дал нам жизнь, который поддерживает нас, и дал нам право дожить до этого дня." |
Marduk, the king, the prince of the Apsû, favored her and said: "Let it be so!" | Мардук, владыка и князь Абзу, обратил внимание на неё и сказал: "Да будет так!" |
The King of the Carven Stone. | Владыка серебряных источников вернулся? |
So far my king and master, so much my office. | Так говорит мой король и владыка, таково возложенное на меня поручение. |
I crown thee King Tristan of Stormhold. | Этой короной я короную тебя, Тристан, владыка Стормхолда. |
While Barry was no longer king of the bus, my mom was looking for my father's throne. | Бэрри лишили сана короля автобуса, а мама разыскивала папин трон. |
Weyoun the dark prince, Gul Dukat the deposed king, Damar the pretender and Ziyal the innocent princess he murdered. | Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса. |
The Duke of York was killed on 30 December 1460 but, with Warwick's help, his eldest son became King Edward IV in March 1461. | Герцог Йоркский был убит 30 декабря 1460 года, однако с помощью Уорика в марте 1461 года на трон был возведён его старший сын Эдуард. |
Canterbury appears in the throne room and explains to the King's advisers that Henry is rightful heir to the throne of France on the grounds that the Salic law in France unjustly bars his claim to the throne and should be disregarded. | Архиепископ Кентерберийский появляется в тронном зале и объявляет советникам короля, что Генрих является законным наследником французского престола на основании того, что Салический закон во Франции несправедливо ущемляет его права на трон и не должен приниматься во внимание. |
When we began work on the Kingsbridge Cathedral, King Stephen was newly crowned, and the Princess Maud fled to France with her newborn son, Henry. | Когда мы начали возводить Кингсбриджский Собор, король Стефан только взошел на трон, а принцесса Мод уплыла во Францию с новорожденным сыном, Генри. |
The Grand Lodge was founded shortly after George I, the first Hanoverian king of the Kingdom of Great Britain, ascended to the throne on 1 August 1714 and the end of the first Jacobite rising of 1715. | Великая ложа была основана вскоре после того, как 1 августа 1714 года на престол взошёл Георг I - первый ганноверский король Королевства Великобритании, который положил конец первому якобинскому восстанию 1715 года. |
In 1689, France supported Ireland during the Williamite War to restore King James II of England to the throne. | В 1689 году Франция поддержала Ирландию во время Войны двух королей, чтобы вернуть короля Якова II на престол. |
Only when the young king acceded to the throne in 1774 did Marie Antoinette, his fashion-loving Queen, bring the Louis XVI style to court. | Только когда молодой король вступил на престол в 1774 году, Мария-Антуанетта, его королева, любящая моду, принесла стиль Людовика XVI ко двору. |
Sigurd Magnusson was the son of former King Magnus V of Norway and pretender to the throne of King Sverre. | Сигурд Магнуссон был сыном бывшего короля Магнуса V Эрлингссону и претендовал на норвежский королевский престол. |
King Stephen fights to retain his throne against the Pretender, the Empress Maud, a fight which stretches to the furthest corners of the realm... even to the Abbey at Shrewsbury. | Король Стефан сражается за свой трон, с претенденткой на престол, императрицей Мод, борьба докатилась до самых удаленных уголков королевства даже до аббатства в Шрусбери |
Pity, my king just killed your spy. | К сожалению, моя дамка съела вашего шпиона. |
I don't want a king. | Мне не нужна дамка. |
The king can move where he wants, and you can't predict the king. | Дамка ходит как хочет, и ты не можешь предсказать её ход. |
In its English format, "Honey, Honey" was released with "King Kong Song" as the B-side. | Английская версия «Honey, Honey» вышла вместе с «King Kong Song» в качестве второй стороны. |
Haier's high-efficiency oxygen bar Inverter King adopts the advanced digital DC inverter technology and two health technologies - oxygen bar and degerming photocatalyst at the same time. | Эффективный кислородный Inverter King Haier использует улучшенную цифровую технологию инвертора и две технологии поддержания здоровья килородный и дигерминаторный фотокатализатор. |
In France, where it was called King Kong Contre Godzilla, it drew 554,695 box office admissions. | Во Франции где он назывался «King Kong Contre Godzilla», он получил 554695 кассовых сборов. |
"Keep on Pumpin' It" is the title of a single creditably from British producer duo Visionmasters (Paul Taylor and Danny Hybrid) and DJ Tony King featuring vocals from Australian musician Kylie Minogue. | «Кёёр on Pumpin' It» - поп-данс/техно песня проекта Пола Тейлора и Дэнни Гибрида Visionmasters and Tony King при сотрудничестве с австралийской певицей Кайли Миноуг. |
A bedroom with a King size bed (180/200) and a balcony - an exhibition of the East - view of the Slovakian Tatra Mountains and an additional balcony, with an exhibition to the north as well as stairs to the loft. | Спальня с комфортабельной двойной кроватью типа King Size (180/200). Из спальни выход на балкон - восточный фасад - вид на Словацкие Татры, а также второй балкон на северном фасаде, лестница на антресольный этаж. |
I welcome therefore Mrs. Angela King, Director of the Division for the Advancement of Women, who attends this meeting in representation of Mr. Desai. | В связи с этим я приветствую директора Отдела по улучшению положения женщин г-жу Анджелу Кинг, которая на этом заседании представляет г-на Десая. |
Stephen King: Let Me In "the best American horror film in the last 20 years.". | Стивен Кинг назвал «Впусти меня» лучшим фильмом 2010 года и «лучшим фильмом ужасов десятилетия». |
One of the greatest voices for peace in the last century, Martin Luther King, captured the essence of the problem when he said: | Один из великих борцов за мир прошлого столетия, Мартин Лютер Кинг, отразил суть этой проблемы, сказав: |
I'm a physician, Mr. King. | Я врач, Мистер Кинг. |
King owned a property at Dunheved in the western suburbs of Sydney where he entertained Charles Darwin on Darwin's last night in Sydney in January 1836. | Кинг имел земельную собственность в западных пригородах Сиднея, где он январе 1836 года встретился с Чарльзом Дарвином в последнюю ночь пребывания того в Сиднее. |
Or have we forgotten the words Of the reverend king? | Или мы забыли слова преподобного Кинга? |
You wouldn't believe who really writes all those Stephen King books. | Ты не поверишь, кто на самом деле пишет книги Стивена Кинга. |
We live in a crazy time where Dr King and Mr Mandela's dreams are coming true. | Мы живём в сумасшедшее время где мечты доктора Кинга и мистера Манделы становятся явью. |
But I can't very well charge Mr. King with assault on a palm tree. | Безусловно. Но не обвинять же мне Кинга в нападении на пальмы. |
But since it didn't happen here, we can put it out of our minds, and people like Jenny McCarthy can go around preaching messages of fear and illiteracy from platforms like "Oprah" and "Larry King Live." | Но раз это тут не случается, мы можем об этом забыть, и люди вроде Дженни МакКарти могут свободно проповедовать страх и невежество с таких трибун как шоу Опры и Ларри Кинга. |
He was with the late Dr. King in Selma, Montgomery, and Birmingham. | Он был с покойным Доктором Кингом в Сельме, Монтгомери и Бирмингеме. |
"Are You Growing Tired of My Love" was a ballad written by songwriter Anthony King. | «Агё You Growing Tired of My Love» была балладой, написанной Энтони Кингом. |
I think that's what happened to Dr. King up there on the bridge today. | Мне кажется, именно это сегодня произошло с доктором Кингом на мосту. |
I was really looking forward to the prospect of collaborating with Stephen King, you know? | Я... я просто сильно надеялся на сотрудничество со Стивеном Кингом, понимаешь? |
Why you call him King? | Почему ты называешь его Кингом? |
No. I am a medical doctor because of "Dr." King. | Нет, я стала доктором медицины благодаря доктору Кингу. |
Importing and building machinery, the company was successful and allowed King to take up the restoration and racing of motor vehicles. | Компания успешно занималась импортом и сборкой различной техники, что позволило Кингу заняться восстановлением гоночных автомобилей и участием в гонках. |
Written about Martin Luther King Jr., the song received mixed critical reviews at the time, but it was a major commercial success for the band and has since become one of the band's most popular songs. | Песня посвящена Мартину Лютеру Кингу, и несмотря на то, что отзывы критиков о ней были разными, стала одной из самых популярных и коммерчески успешных песен группы. |
They help them get on Perez and Larry King, and this is our last chance to put the house back on top. | Они помогают им попасть к Перезу и Ларри Кингу, (прим.пер.: речь о П. |
Pacifica Hospital nurses reported that the officers who accompanied King (including Wind) openly joked and bragged about the number of times they had hit King. | Медсёстры госпиталя Pacifica заявили, что полицейские, которые доставили Кинга (включая Винда), открыто шутили и хвастались о количестве ударов, нанесённых Кингу. |
I need you to deliver it to the secretary of His Majesty the King. | Надо, чтобы ты доставил ее секретарю Его величества короля. |
Last month a second summit was held in Amman, under the auspices of His Majesty King Hussein of Jordan. | В прошлом месяце в Аммане под эгидой Его Величества короля Иордании Хусейна состоялась вторая Встреча на высшем уровне. |
13 Aug. 1965: Ambassador of H.M. the King of Morocco to the Scandinavian countries | 13 авг. 1965 года Посол Его Величества Короля Марокко в скандинавских странах |
In compliance with the royal order of His Highness the King and Prime Minister to implement the recommendations of Bahrain Independent Commission of Inquiry, all employees dismissed pursuant to disciplinary decisions against the background of the recent incidents have been reinstated. | В соответствии с королевским указом Его Величества Короля и премьер-министра о выполнении рекомендаций Бахрейнской независимой комиссии по расследованию все работники, которые были уволены по причинам дисциплинарного характера, на фоне недавних инцидентов были восстановлены в должности. |
It is true that Cambodia and the Cambodian people have had the historical good fortune of the presence of His Majesty King Norodom Sihanouk Varman. | Камбоджа и камбоджийский народ гордятся действиями Его Величества короля Нородома Сианука Вармана. |