Английский - русский
Перевод слова Joy

Перевод joy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радость (примеров 1012)
"Balastan" - happy laughter of children and joy in every family! "Баластан" - счастливый смех детей и радость в каждую семью!
That is not a burden, it is the greatest joy of my life. И это для меня не бремя, это самая большая радость в моей жизни.
You have to embrace it, and you have to sell it, and even if you suck, part of the joy is seeing that you know... Ты должен принять это и реализовать, даже если ты неидеален, радость в том числе и в том, что ты осознаешь...
That's his joy. В этом его радость.
You're Joy, the Joy? Ты Радость. Та самая?
Больше примеров...
Счастье (примеров 128)
All right, now a toast to my pride and joy. Отлично, а теперь тост за мою гордость и счастье.
Just being alive, seeing breathing, makes life a supreme joy. Просто жить, видеть, дышать - разве это не счастье?
And I do believe the joy she feels now Comes from a deeper place than a lesion in her head. И я верю, что счастье, которое она сейчас ощущает, идет из чего-то более глубокого, чем просто новообразования в голове.
In this world my only joy, my only fun is my man В этом мире вся моя радость, всё моё счастье - мой мужчина.
Just four letters that contain everything - joy, love, relatives' happiness, hope for future and inexhaustible faith in the state. Пять букв. А в них - всё: счастье, любовь, радость близких, надежда на лучшее и неисчерпаемая вера в свою страну.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 107)
Don't you think perhaps the happiness and joy of the zoo won't just compound my sadness? Тебе не кажется, что счастье и удовольствие от посещения зоопарка не состыкуются с моей печалью?
This makes me feel joy. От него я чувствую удовольствие.
It is an honor and a joy... Это честь и удовольствие...
Even the boring procedures, I can feel... pure joy, content. Даже от самых скучных процедур я чувствую чистую радость, удовольствие.
joy in what you do. удовольствие, от своей работы.
Больше примеров...
Веселье (примеров 30)
The word "joy" is in my name. "Веселье" есть в моём имени!
Popularly came to know the joy and rejoicing, because the king was hilarious, a great bacchanal, and at least 12 illegitimate children's author. Популярно узнал радость и ликование, потому что король был веселый, большое веселье, и не менее 12 незаконнорожденных детей автора в.
Although it was not a member of the Special Committee against Apartheid, the Republic of Korea, as a witness to this phenomenal historical achievement, shares the collective sense of joy and exhilaration of the international community. Хотя Республика Корея не являлась членом Специального комитета против апартеида, она как свидетель этого феноменального исторического достижения разделяет общую радость и веселье международного сообщества.
Christmas is a time for joy Веселье и радость - вот смысл Рождества
"Happy birthday Erez, joy to the paratroopers..." "Веселье у десантников, летят, летят, летят, помахивая крыльями"
Больше примеров...
Радоваться (примеров 25)
I want it for the joy of nurturing the spiritual growth of a child. Я хочу радоваться воспитанию духовного роста ребенка.
But now is a time only for joy. Хотя сейчас пристало лишь радоваться.
They can't take joy in simply existing, yet their consciousness can't exist independent of form. Они потеряли способность радоваться простому существованию, и даже не могут перейти на уровень, где сознание существует отдельно от формы.
It made me question and curious: How could someone actually find joy in cleaning toilets for a living? Меня это озадачило: Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов?
She says I take no joy in life. Говорит, я потерял способность радоваться жизни.
Больше примеров...
Радостный (примеров 9)
And the moment of joy is upon us. И вот он, радостный момент.
Everybody paid attention, but said nothing, not to spoil that day of joy. Все обратили внимание, только молчат, чтобы не портить радостный день.
But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они...
We must embrace the joy of the season. ћы должны ловить радостный момент.
But after only a year of joy, a dark shadow crept back into their lives. Но когда прошёл всего один радостный год, их жизнь омрачилась новой тенью.
Больше примеров...
Наслаждение (примеров 12)
Like pure joy in food form. Как чистое наслаждение в форме еды.
"He is joy, love, hope, truth and faith." Он - наслаждение, любовь, надежда правда и вера
Not joy, all right? Не наслаждение, понимаешь?
Chocolatey, crunchy, chewy, tangible little treats of joy. Шоколадное, хрустящее, жевательное наслаждение в чистом виде.
As amazing as these brain makeovers are, all the neurobiology in the world can't explain the joy that comes from holding a newborn. Как и эти изменения в мозгу, удивительно и то, что вся нейробиология мира не может объяснить наслаждение, которое вы получаете, когда держите младенца,
Больше примеров...
Радует (примеров 18)
We create the world which wonders, causes joy and makes a profit. Мы создаем мир, который удивляет, радует и приносит прибыль.
And few things give me greater joy than a well-designed flag. Мало что радует меня больше, чем флаг с хорошим дизайном.
I love the sunrise, it gives me joy. Я люблю восход солнца, он меня радует.
What is that which gives me joy? то мен€ радует?
What is meant by "Chocolate joy Lviv-style"? Уже много столетий Львов радует своих жителей и гостей уникальной аурой с ароматом кофе и шоколада.
Больше примеров...
Отрада (примеров 8)
It must bring you so much joy having her. Должно быть для тебя она такая отрада.
You're my joy, Jesse Quick. Ты - моя отрада, Джесси Квик.
You have the comfort of never ending blackness now and the joy of infinite freedom. Тебя постиг уют бесконечной тьмы... и отрада бесконечной свободы.
My pride and joy? Моя гордость и отрада?
The joy of being married to a detective. Какая отрада быть женой детектива.
Больше примеров...
Успех (примеров 2)
Likewise are we so very happy to partake in your joy. У вас доставка календаря идёт в любое удобное время... и мы очень счастливы разделить ваш успех.
The remaining members of Joy Division later went on to form New Order. Оставшиеся участники Joy Division несколько месяцев спустя образовали группу New Order, которую ожидал коммерческий успех.
Больше примеров...
Joy (примеров 64)
1997 Howden acquires Joy Green Fans. 1997 Howden приобретает Joy Green Fans.
"Hellbent" was previously released in 2011 as part of the compilation album, Total: From Joy Division to New Order. Кроме того, песня «Hellbent» была выпущена на компиляции Total: From Joy Division to New Order в 2011 году.
I thought one of the best songs of the group, along with "Let's Dance to Joy Division" (which, incidentally, is the B side of single). Я думал, одна из лучших песен группы, наряду с Let's Dance с Joy Division (который, кстати, B стороны одного).
The B-side is "My Joy", the only exclusive B-side from the Songs of Faith and Devotion album, and is a rock track in the vein of "I Feel You" and "Halo". Сторону «Б» занимает «Му Joy» - ро́ковая песня в духе «I Feel You» и «Halo».
This makes Joy concise, as illustrated by this definition of quicksort: DEFINE qsort == split] binrec. "binrec" is one of Joy's many recursive combinators, implementing binary recursion. Это делает Joy лаконичным, о чём свидетельствует следующее определение быстрой сортировки: DEFINE qsort == split] dip cons concat] binrec. «binrec» - один из многих существующих в Joy рекурсивных комбинаторов, реализующий бинарную рекурсию.
Больше примеров...
Джой (примеров 739)
And I will be happy to depose Joy to establish provenance. И я попрошу Джой подтвердить подлинность под присягой.
A crime boss known as Boss Morgan takes Joy hostage because Rand Meachum Inc. was ruining his business. Криминальный авторитет, известный просто как Босс Морган взял Джой в заложники, потому что Rand Meachum Inc. разваливает его бизнес.
Joy wouldn't stop texting me. Джой писала мне сообщения, не переставая.
Joy, don't let him beat us. Джой, не дай ему разбить нас.
Ladies and gentlemen, Mrs Joy Pettybon! Дамы и господа, миссис Джой Петтибон!
Больше примеров...
Джоя (примеров 19)
In the case of Joy Gardener, he asked the Government to send him the relevant court decision. По делу Джоя Гарденера он просил правительство направить ему текст соответствующего судебного решения.
The death of Joy Gardner was indeed a tragic case, and the Government had expressed its great regret. Смерть Джоя Гарднера была поистине трагическим происшествием, и правительство выразило свое глубокое сожаление по этому поводу.
Are you blaming me for the suicide of Joy? Ты смеешь обвинять меня в самоубийстве Джоя?
STEVIE, ST Editor for VI Enthusiasts, was a clone of Bill Joy's vi editor created by Tim Thompson for the Atari ST in 1987. STEVIE, ST Editor for VI Enthusiasts, - клон текстового редактора vi Билла Джоя, созданный Тимом Томпсоном для Atari ST в 1987 году.
Found thousands of Joy to the World organizations, not one with a guy named Joy or with a guy with the initials J-O-Y. Насчитываются тысячи организаций Джоя, но ниодного чувака по имени Джой или чувака с такими инициалами.
Больше примеров...
Восторг (примеров 16)
In the middle of all this madness, I suddenly had hope and joy. Среди всего этого безумия я неожиданно чувствую надежду и восторг.
This is, of course, cause for sincere joy to all. Разумеется, это вызывает у всех искренний восторг.
I like joy, excitement, happiness, people looking at me like I know things. Мне нравится радость, восторг, счастье, когда люди смотрят на меня, как на всезнающую.
I literally have the freedom to move in 360 degrees ofspace and an ecstatic experience of joy and freedom. Я действительно могла двигаться на 360 градусов впространстве, и я была так свободна и счастлива, что это привеломеня в восторг.
If you're like most people, just seeing that gave you a small sense of elation and joy - just to think about making 50 percent more money in retirement than before. Если вы обычный человек, то осознание этого факта приведёт вас в восторг: «Ух ты! Моя пенсия на 50% больше, чем зарплата!
Больше примеров...
Счастлив (примеров 14)
What gives me joy to say that. Как я счастлив, что ты это говоришь!
I want to tell your Majesty the joy and the pride that I have to have served Я хочу сказать Вашему Величеству, Что я был счастлив и горд Служить Вам
I share your joy, Your Grace. Я счастлив, Ваше Величество.
I am filled with awe, an indescribable joy... Я полон трепета и безмерно счастлив...
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it. Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Больше примеров...