Английский - русский
Перевод слова Joy

Перевод joy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радость (примеров 1012)
Upon receipt of the mango, I just want this joy. После получения манго, я просто хочу эту радость.
I can't tell you what a joy it is to see the family gathered around the table like this. Я не могу передать, какая это радость, видеть всю семью в сборе.
That is not a load, is the greatest joy of my life. И это для меня не бремя, это самая большая радость в моей жизни.
Longing, joy, sorrow... Тоска, радость, грусть...
My service gives me joy. Я нахожу радость в служении.
Больше примеров...
Счастье (примеров 128)
And wrest what joy that yet may be found in the remaining days. И обрести счастье, которое сможешь найти на оставшиеся тебе дни.
Both the tragedy of war and the joy of victory will remain in our people's memory forever. И на все времена в памяти народной останутся и трагедия войны, и счастье победы.
Those of us who watched the scenes of reunion on television could not but be affected by the joy and happiness of the families. Те из нас, кто наблюдал за этим по телевизору, не могли не разделить радость и счастье семей.
A wider world of hope and joy I see И я обретаю надежду и счастье
that's the joy, that's the joy of a simple soul, the true happiness, the true happiness of a tender heart. Не это ли праздник моей честной души, истинное счастье сердца, полного нежной любви?
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 107)
Do you think I take joy from their bloodshed? Думаешь, мне доставляют удовольствие их кровопролития?
In terms of military, they are our pride and joy, they are... Говоря о военном, они наша гордость и удовольствие, они...
It's a kind of joy. Это своего рода удовольствие.
It'll give her such joy. Это доставит ей огромное удовольствие.
I'll spoil the joy a bit offering you to watch Countryman ad prior to teaser of that car. Я немного подпорчу удовольствие, но все же предложу сначала посмотреть рекламный ролик Countryman'a, а потом тизер к нему.
Больше примеров...
Веселье (примеров 30)
This mix is my pride and joy. Этот сборник - моя гордость и веселье.
There you will find your friends the Cat and the Fox, joy and happiness. Там ждут тебя друзья - Кот и Лиса, веселье и счастье.
The word "joy" is in my name. "Веселье" есть в моём имени!
Wedding fun starts here on the day before the wedding and the joy. Свадебное веселье здесь начинается на следующий день до свадьбы и радость.
Beyond the fun joy seen on the face of this city, many things are happening unseen, Веселье и радость - лицо города,... но многое скрыто от нашего взора.
Больше примеров...
Радоваться (примеров 25)
So, let's at least experience the joy of whatever life has to offer for us right now. Так что давай радоваться тому, что жизнь нам предлагает сейчас.
The harm inflicted may be so profound that it shatters the very identity of a person, the ability to feel any joy or hope, to engage with his or her environment, or to find any meaning in life. Причиненный ущерб может быть настолько большим, что он подавляет саму человеческую личность, способность радоваться или надеяться, участвовать в общественной жизни или находить какой-то смысл в жизни.
It's the Marc Jacobs test, the amnio, the birth defect thing, the red head scare, and then we can have the joy? тест Марка Джейкобса, амниоцентез, штуковина для выявления дефектов, рыжеволосая жуть, и после этого мы наконец сможем радоваться?
The world is a lovely place, if there is joy. Хорошо человеку на свете, если он умеет радоваться.
It made me question and curious: How could someone actually find joy in cleaning toilets for a living? Меня это озадачило: Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов?
Больше примеров...
Радостный (примеров 9)
Everybody paid attention, but said nothing, not to spoil that day of joy. Все обратили внимание, только молчат, чтобы не портить радостный день.
But I see you here, so happy and so full of joy and these kids, Adam, they... Но я вижу, какой ты здесь - такой счастливый и радостный, а эти дети, Адам, они...
For today is a day of joy. За сегодняшний радостный день.
But after only a year of joy, a dark shadow crept back into their lives. Но когда прошёл всего один радостный год, их жизнь омрачилась новой тенью.
I prayed; and a soft glow of ineffable joy came over me. Уши мои задёрнулись печалию, и радостный глас нехитростного веселия до сердца моего не проник.
Больше примеров...
Наслаждение (примеров 12)
When you feel the unbridled joy of flight, you will fly. Когда ты чувствуешь невообразимое наслаждение полёта ты летишь.
Like pure joy in food form. Как чистое наслаждение в форме еды.
Except for his excursions with the hunt which he found pure joy. Ну, исключая то, что он делал охотничьи вылазки, от которых получал истинное наслаждение.
Not joy, all right? Не наслаждение, понимаешь?
As amazing as these brain makeovers are, all the neurobiology in the world can't explain the joy that comes from holding a newborn. Как и эти изменения в мозгу, удивительно и то, что вся нейробиология мира не может объяснить наслаждение, которое вы получаете, когда держите младенца,
Больше примеров...
Радует (примеров 18)
I love the sunrise, it gives me joy. Я люблю восход солнца, он меня радует.
And does it bring you the joy you hoped it would? Радует ли это вас, как вы надеялись?
Your joy pleases me, Marius. Твоя радость радует меня, Мариус!
The bed's sculptural beauty is actually surpassed by the joy of resting in it. Эта кровать как скульптура, один ее вид радует столько же, как и отдых в ней.
Dearest Marjorie, [Clears Throat] I hope it gives you as much joy to see the garden that inspired Monet's paintings... as it gives me to send you these tokens of my affection. Дорогая Марджори, надеюсь тебе понравится увидеть сад Моне. который вдохновил его на создание картин... так же как меня радует отправлять тебе этот знак внимания.
Больше примеров...
Отрада (примеров 8)
You're my joy, Jesse Quick. Ты - моя отрада, Джесси Квик.
You have the comfort of never ending blackness now and the joy of infinite freedom. Тебя постиг уют бесконечной тьмы... и отрада бесконечной свободы.
Pride and joy, apparently. Его гордость и отрада.
My pride and joy? Моя гордость и отрада?
The joy of being married to a detective. Какая отрада быть женой детектива.
Больше примеров...
Успех (примеров 2)
Likewise are we so very happy to partake in your joy. У вас доставка календаря идёт в любое удобное время... и мы очень счастливы разделить ваш успех.
The remaining members of Joy Division later went on to form New Order. Оставшиеся участники Joy Division несколько месяцев спустя образовали группу New Order, которую ожидал коммерческий успех.
Больше примеров...
Joy (примеров 64)
It consists of two operating units - P&H Mining Equipment and Joy Mining Machinery. Компания включает два действующих подразделения: Р&Н Mining Equipment и Joy Mining Machinery.
The title is a reference to a line in one of Joy Division's most popular songs, "Transmission". Название является цитатой одной из самых популярных песен «Joy Division» - «Transmission».
Band of Joy was originally formed in 1966 in West Bromwich, near Birmingham, England by Chris Brown (keyboards), Vernon Pereira (guitar), and singer Robert Plant. Группа Band of Joy была создана в 1966 в Уэст-Бромидже, неподалеку от Бирмингема клавишником Крисом Брауном (Chris Brown), гитаристом Верноном Перейрой (Vernon Pereira) и певцом Робертом Плантом.
At the China Joy convention in July 2006 with the development under the guise of a Taiwan based company, a trailer was shown, which showcased features including mini games and combat with marked graphical improvements. В конференции «China Joy» в июле 2006 года был впервые показан трейлер, который продемонстрировал возможности игры, включая мини-игры и борьбы с бандами.
Vertigo crew currently is in Crimea and after "Space of Joy" festival moves towards "Liquid Beach" -a beach festival of music and sports. Vertigo crew сейчас находится в Kрыму и после посещения фестиваля "Space of Joy" направляется на пляжный фестиваль музыки и спорта "Liquid Beach".
Больше примеров...
Джой (примеров 739)
Joy was working to solve her problem by being nice to someone she hated. Джой пыталась решить свою проблему, стараясь быть милой с той, кого ненавидит.
Once Joy and Darnell lost their refrigerator, Раз Джой и Дарнел потеряли свой холодильник,
He struck two blows at the author which the latter avoided; instead, the blows fatally wounded Joy Griffiths. Он дважды попытался нанести удары автору, однако последнему удалось уклониться; напротив, в результате этих ударов была смертельно ранена Джой Гриффитс.
We were on our way to get to Joy and Darnell, and we weren't the only ones looking for 'em. Мы были на пути к Джой и Дарнеллу, но ни мы одни кто искал его.
And Darnell knew Joy would be happier if she didn't feel like she was married to a saint. А Дарнелл знал, что Джой будет более счастлива, если будет чувствовать, что жената не на святом.
Больше примеров...
Джоя (примеров 19)
And my own Advisory Board on Disarmament Matters, chaired by Professor Joy Ogwu of Nigeria, is meeting this week in Geneva. Да и на этой неделе в Женеве собирается мой собственный Консультативный совет по вопросам разоружения под председательством профессора Джоя Огву из Нигерии.
It was great to hear Bill Joy. Было приятно слышать Билла Джоя.
Sanjay Finamore and Joy Hopkins, Санджея Файномора и Джоя Хопкинса.
Task Force 96, under Vice Admiral C. Turner Joy, was the largest organization of UN forces by number of ships. Боевая группа 96 под командованием вице-адмирала Чарльза Тарнера Джоя была самым большим формированием сил ООН по числу кораблей.
That is widow Joy Puddleston from 88 Peach Tree Drive. Это вдова Джоя Паддлстона с Пич Три драйв, 88.
Больше примеров...
Восторг (примеров 16)
In the middle of all this madness, I suddenly had hope and joy. Среди всего этого безумия я неожиданно чувствую надежду и восторг.
Make me to hear Thy joy and gladness Дай мне услышать твой восторг и счастье.
The Inquisition, what joy ты - восторг... Ах, инквизиция...
After James was lost, the joy of the mission, the exhilaration of it all just - it just left. С потерей Джеймса, вся радость от полёта весь восторг от него, просто... просто улетучился.
My Dear Miss Shippen, words cannot express the abundance of joy that flooded my heart upon your congratulating me on my victory and wishing me a speedy recovery from my wounds suffered in battle. Моя дорогая мисс Шиппен, словами не описать тот восторг, который переполнил мое сердце, когда я прочел, что вы поздравляете меня с победой и желаете мне скорейшего выздоровления от ран, полученных в бою.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 14)
Go and make my joy complete. Иди-иди... Я счастлив за тебя.
I want to tell your Majesty the joy and the pride that I have to have served Я хочу сказать Вашему Величеству, Что я был счастлив и горд Служить Вам
What a joy to see you again! Как я счастлив видеть вас!
I am filled with awe, an indescribable joy... Я полон трепета и безмерно счастлив...
I am happy that our youth, with such joy on their faces and in their hearts is celebrating their Youth Day. Я счастлив, что наша молодёжь с такой радостью на своих лицах и в своих сердцах празднует свой День Молодёжи.
Больше примеров...