| But Piet is not a jealous man. | А Пит не очень-то ревнивый муж. |
| It's not that I'm a jealous man. | Не то, чтобы я ревнивый... |
| My money's on him being a jealous ex. | Ставлю на то, что он ревнивый бывший |
| It hardly commits me to telling you about everything that goes on in my life or-or makes it okay that you show up here like some jealous boyfriend. | Это вряд ли обязывает меня рассказывать все подробности моей жизни, или оправдывает то, что ты являешься сюда, словно какой-то ревнивый парень. |
| The father who is jealous. | Но Риголетто, ревнивый отец... |
| I'm seriously starting to think that you're jealous of Karen. | Мне начинает казаться, что ты ревнуешь к Карен. |
| You're needy, jealous, manipulative. | Ты требуешь, ты меня ревнуешь и пытаешься мною управлять. |
| Are you being jealous? | Кажется, ты ревнуешь? |
| Are you just a little bit jealous? | Ты просто немного ревнуешь? |
| You're just jealous because it turns out I'm Penny's number two choice after Leonard. | Ты просто ревнуешь потому что оказывается что я у Пенни на втором месте после Леонарда |
| Head of the Crime Unit - I'm jealous | Глава Криминального отдела - я завидую. |
| I'm not jealous. | Я не завидую ему. |
| Maybe I'm just jealous. | Возможно, я просто завидую. |
| I must say, I'm jealous. f people who are confident in their skills, I mean. | Я завидую им. Тем, кто верит в собственное мастерство. |
| Dude, I'm so jealous of your setup, man. | Чувак, завидую твоему раскладу. |
| And I was just trying to make Sebastian jealous. | И я решила вызвать в Себастьяне ревность. |
| You've never been jealous, have you? | Тебе не знакома ревность, не так ли? |
| "This week I've learned that being jealous..." | "На этой неделя я узнал, что ревность..." |
| All those things I did were just to make you jealous, Johnny. | Всё что я делала, я делала, чтобы вызвать твою ревность, Джонни. |
| You're trying to make me jealous. | Ты хотела, чтобы я почувствовал ревность. |
| And I'm not sure which one I'm more jealous of. | И я даже не уверен, кого из них больше ревную. |
| The only reason I'm jealous of Bob is that we can only talk about the first Thanksgiving, but he was actually there. | Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что мы можем только говорить о первом Дне Благодарения, а он и сам был там. |
| But I'm still jealous. | Но, я все еще ревную. |
| I am jealous of the rlver Whlch reflects your face | Я ревную реку, что отражает твоё лицо. |
| When I saw him sashaying in acting like he owned you- are you jealous- you're durn tooting, I'm jealous. | когда я увидел как он бъет копытом возле тебя ты ревнуешь когда ты такая я ревную |
| Well, of course, the guy is old, he's jealous. | Ну, конечно, парень стар, он ревнует. |
| You know, I think he is jealous of you. | Знаешь, думаю он к тебе ревнует. |
| Is someone jealous that her replacement is doing so well? | Кто-то ревнует из-за того, что ее замена справляется лучше? |
| Besides, she's jealous. | К тому же, она ревнует. |
| Because of their extremely strong bond, Tweedledum seems jealous when his sister shows interest in Lumière. | Из-за прочной связи с Твидлди ревнует, когда его сестра проявляет интерес к Люмьер. |
| You're jealous, that's what. | Ты просто завидуешь, вот и всё. |
| You're jealous that I have Auryn, and you've come to take it from me. | Ты завидуешь, что у меня Орин, и ты пришел забрать его от меня. |
| Why? Are you jealous? | Ты что, завидуешь? |
| You're just jealous of me. | Да ты просто завидуешь мне. |
| I think you're jealous. | По-моему, ты завидуешь, что у меня все так хорошо. |
| Was your boyfriend jealous Of your relationship with Mr. Cushing? | Ревновал ли ваш парень к отношениям с м-ром Кушингом? |
| You saying you were jealous? | Ты говоришь, что ревновал? |
| I was both miserable and jealous. | Я и страдал и ревновал. |
| Were you jealous of Dan? | Ты ревновал к Дэну? |
| He was jealous of his wife. | Чепуха! Это всё от ревности Он всю жизнь ревновал жену |
| And you killed Bethany because you were jealous of a mental patient. | И ты убила Бетани, потому что ты ревновала к душевно больной. |
| I mean, to be honest, I think I was a little... jealous, too. | Если быть честной, я думаю, я тоже немного ревновала. |
| I guess I was jealous. | Наверное, я просто ревновала. |
| You got so jealous of Jenny. | Ты так ревновала к Дженни. |
| I was kind of jealous that you've been with other women, but maybe it worked to my benefit, 'cause you made me feel totally comfortable, and you were quite sensitive to my needs, and skillful. | Я немного ревновала из-за того, что ты делала с той женщиной, но, думаю, это пошло мне на пользу, потому что, ты заставил меня чвстовать себя уверенно, и ты был внимателен ко мне, и опытен. |
| Funny Girl comes right back to town, gets jealous of - her more talented friends... | Смешная девчонка возвращается в город, завидует своим более талантливым друзьям... |
| I think she's a little jealous. | Я думаю, она немного завидует. |
| He is jealous of my power in the outer galaxies. | Он завидует моей власти во внешних галактиках. |
| Maybe she's jealous of you. | Может быть, она вам завидует? |
| Obviously she's jealous... | Очевидно, что она завидует... |
| Man, that's just me being jealous. | Чувак, это я просто завидовал. |
| And, you know, I was always jealous of that. | И знаешь, я всегда этому завидовал. |
| No, if anybody was jealous, it was me. | Если кто из нас и завидовал, то это я. |
| I was jealous, okay? | Я завидовал, ясно? |
| Tom was always jealous of his younger brother because he knew Jack was their mother's blue-eyed boy. | Том всегда завидовал младшему брату, потому что знал, что Джек был маминым любимым сыном. |
| Penny, she was always jealous of you. | Пенни, она всегда завидовала тебе. |
| I can only imagine she was jealous of my rising fame. | Могу только представить, как она завидовала моей восходящей славе. |
| Deb was always jealous of me. | Дэб всегда завидовала мне. |
| She was jealous of me, madly. | Она завидовала мне, безумно. |
| I think Gloria was jealous. | Думаю, Глория завидовала. |
| Everybody wants to be young and famous and rich, and I am, and people are very jealous. | Все хотят быть молодыми, богатыми и знаменитыми, я такая, и люди очень завидуют. |
| They're jealous because my father left their mother to be with my mother, to... | Они мне завидуют, потому что мой отец бросил их маму, чтобы быть с моей мамой и... |
| They are jealous about my success. | Они завидуют моему успеху. |
| They're jealous of his acumen. | Они завидуют его хватке. |
| All the boys are jealous of me | Мне все завидуют немножко, |
| Some jealous rival scientist must have tried to make off with the dodo. | Должно быть, какой-то завистливый ученый пытался выкрасть нашего додо. |
| That person is Mr. Kaufman's jealous business partner, | Это завистливый деловой партнер мистера Кауфмана, |
| You are a jealous old man. | Ты просто завистливый старик. |
| You just don't like admitting it, because you're jealous. | Ты не любишь признаваться, потому что ты ревнивый и завистливый |
| I don't like the feeling that I'm jealous, I don't like the idea that I'm a jealous person. | Мне на нравится чувствовать, что я завидую, мне не нравится мысль о том, что я завистливый человек. |
| You called me out 'cause you were jealous. | Ты отправил меня в аут только из зависти |
| And a woman from round here told the police about the sheets - jealous, you see, of the new sheets. | И женщина оттуда рассказала полиции о простынях - из зависти к новым простыням, понимаешь. |
| I think you were telling me the truth when you said you were jealous of Ellie and Daniel's relationship, but I think you lied about why. | Думаю, вы говорили правду, утверждая, что завидовали отношениям Элли и Дэниэла, но, думаю, вы солгали насчет причины этой зависти. |
| Meanwhile, in Rhemuth, Marie is poisoned and killed by Lady Muriella, a lady-in-waiting to the queen who is jealous of Marie's developing relationship with Sir Sé Trelawney. | В это время леди Мюриэлла, фрейлина королевы, отравляет Марию из зависти к её отношениям с сэром Се Трелони. |
| I knew how jealous you were, but to go to such insane lengths to top me, you have lain waste to your apartment with this eyesore. | При всей твоей зависти я не думал, что ты пойдешь на такое безумство, чтобы превзойти меня этот кошмар - просто надругательство над интерьером. |