Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
Box 2, third sentence, item (c) Вставка 2, третье предложение, пункт с)
Particular attention should be attached to infrastructure and road lay-out which promotes the safety of these users (see on this subject item 11.2 of Chapter 11 of the present Resolution "Infrastructure and safety of two-wheeled vehicles". Особое внимание следует уделять таким объектам инфраструктуры и элементам оборудования дорог, которые способствуют повышению безопасности этой категории участников дородного движения (по этому вопросу см. пункт 11.2 главы 11 настоящей Резолюции "Инфраструктура и безопасность двухколесных транспортных средств").
Item 4: Visions for the EMEP work by 2005/2010 and the seventh phase programme for 1999-2002 Пункт 4: Перспективы работы ЕМЕП на период до 2005/2010 года и программа седьмого этапа на 1999-2002 годы
[CHUI- menu:]Each menu item and submenu has two - four symbol abbreviation (quick access). [CHUI- меню:]Каждый меню пункт и субменю имеет аббревиатуру из двух-четырех букв (быстрый доступ).
Item 4 (Forum) Пункт 4 (Форум)
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
Question of Antarctica (item 59). З. Вопрос об Антарктике (пункт 59).
In response to a question, it was clarified that the pause in negotiations would also include the second item on the Committee's agenda relating to the convening of a high-level conference. В ответ на заданный вопрос было представлено разъяснение о том, что перерыв в переговорах также затронет второй пункт повестки дня Комитета, касающийся созыва конференции высокого уровня.
morning (second item) and the Organization of African Unity [32] (второй вопрос) африканского единства [32]
With respect to item 34, several delegations asked why no regular information had been presented to the Member States about the outcome of periodic meetings between the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. Что касается пункта 34, то несколько делегаций задали вопрос о том, почему государствам-членам не поступает систематическая информация об итогах периодических встреч между председателями Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Even though the Committee discussed the financial situation of the United Nations every year, its discussions were never translated into a specific decision or resolution. The Committee should explore the possibility of setting up a follow-up mechanism for the item. Отмечая, что вопрос о финансовом положении каждый год выносится на рассмотрение Пятого комитета, но что его обсуждение не приводит к принятию какого-либо конкретного решения или резолюции, Пакистан считает, что необходимо изучить возможность создания механизма последующих мер по данному вопросу.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
The item represents the biennial cost of the liability of the Organization to provide after-service health insurance to retired staff. Эта статья отражает расходы за двухгодичный период на выполнение Организацией своего обязательства по обеспечению медицинского страхования сотрудников после их выхода в отставку.
As to item (b), article 51 needs further consideration. Что касается пункта (Ь), то статья 51 нуждается в дополнительном рассмотрении.
The sending country records goods exports under the general merchandise item and the payment for processing is entered as a debit under services. В поставляющей стране экспорт товаров регистрируется как статья общей товарной торговли, а оплата за переработку записывается в дебит по услугам.
Revision of an estimate that relates to an item that was treated as an unusual item should itself be reported as unusual. Пересмотр оценки, которая относится к той или иной статье, классифицированной в качестве необычной статьи, сам по себе должен указываться как необычная статья.
Extraordinary item: Refund of Oil-for-Food programme costs Экстраординарная статья: возмещение расходов Программы «Нефть в обмен на продовольствие»
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
MRU algorithms are most useful in situations where the older an item is, the more likely it is to be accessed. Алгоритмы MRU наиболее полезны в случаях, когда чем старше элемент, тем больше обращений к нему происходит.
Single-click an item in the table to highlight that item in the listing under the Places tab. Нажать элемент в таблице, чтобы выделить этот элемент в списке на вкладке Местоположения.
Select an item in the list and click an arrow button to move the item. Чтобы переместить элемент списка, выделите его и нажмите кнопку со стрелкой.
This exception rule can be created using the Press no key (time-out) item. Это правило исключений можно создать, используя элемент Ни одна клавиша не нажата (по истечении времени).
Cuts the current menu item to the clipboard. If you want to move menu item, you should first cut it to the clipboard, move to the destination place using the left panel, and use the Paste function to paste the menu item from the clipboard. Вырезать текущий элемент меню и поместить его в буфер обмена. Если вы хотите переместить элемент меню, сперва нужно вырезать его, перейти, используя левую панель, в место назначения и использовать функцию Вставить.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
That is the most unflattering item of clothing I have ever seen you wear. Это самый неприглядный предмет одежды, в котором я тебя когда-либо видел.
An item he uses every day. Предмет, которым он пользуется каждый день.
The manufacturer has the option to repair or replace the vehicle or item of equipment, or refund the purchase price. Завод-изготовитель может по собственному выбору отремонтировать или заменить транспортное средство или предмет оборудования либо возместить стоимость их покупки.
The Kula valuable or an equivalent item must be returned to the person who owns it as kitoum. В результате, любой предмет Кула или же его эквивалент должен быть возвращён человеку, который владеет им как китоум.
As to the property issue, it is most regrettable that, during the past two years, not a single item has been returned to Kuwait. Что касается вопроса об имуществе, то самое большое сожаление вызывает тот факт, что за последние два года ни один предмет не был возвращен в Кувейт.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
You will lose your deposit if the item doesn't sell. Если товар не удастся продать, залог вы потеряете.
They're a really popular item for people who can't go to the hospitals... Это очень популярный товар среди людей, которые не могут обратиться в больницу.
The parameter estimates from the hedonic regression model are used to adjust the price of the old item for use in index calculations when the new replacement item and old item differ in quality. Оценки параметров по модели гедонической регрессии используются для корректировки цены старого товара в индексных расчетах в тех случаях, когда новый товар-заместитель и старый товар разнятся по качеству.
If you think it's doubtful that another player will buy the item, don't put it up for auction. Не выставляйте товар, если сомневаетесь, что его кто-нибудь купит: если товар будет снят с аукциона, вы потеряете залог.
the infringement was not caused by the client changing the delivery item on his own authority or using it in a way incompatible with the contract. правонарушение не вызывалось посредством того, что заказчик изменил поставленный товар самовольно или использовал его не указанным в договоре способом.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
It was the only item in our entire church that was spared. Это - единственная вещь из церкви, которая уцелела.
After acquiring the item he is then driven to the middle of a desert to sit and wait for his chance. Приобретя вещь, он был отправлен на середину пустыни сидеть и ждать своего шанса.
I pulled every item of magical importance from Ragnor's belongings. Я вытащил каждую вещь магического значения из владений Рагнора.
This is an item that my father gave to Professor Yoon Hak Soo. Эту вещь мой отец передал доктору Юн Хак Су.
And I can make any item disappear. И я могу заставить любую вещь исчезнуть
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
Page 6, Annex 9B, Appendix 3, item 1, after the note delete the sentence in square brackets. Стр. 6 текста на английском языке, приложение 9В, добавление 3, позиция 1, после примечания исключить предложение, заключенное в квадратные скобки.
Item 7: The hardware costs will be used for the procurement and installation of servers for the testing and production stages. Позиция 7: Расходы на аппаратное обеспечение будут использованы для закупки и установки серверов на этапах тестирования и введения в строй.
Complex units (Memorandun item) Сложные единица (справочная позиция)
The next item personal remittances broadens the scope of the concept by adding household-to-household capital transfers and the net compensation of non-resident workers. Следующая позиция - переводы физических лиц - расширяет охват концепции, добавляя в нее капитальные трансферты между домашними хозяйствами и чистое вознаграждение трудящихся-нерезидентов.
Annex 9B, Appendix 4, item 4, paragraph 1.1., the table, line "Test information", amend "Testing fuel" to read "Reference fuel". Приложение 9В, добавление 4, раздел 4, пункт 1.1, таблица, позиция "Информация об испытании", изменить "Испытательное топливо" на "Эталонное топливо".
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Because this pen is a test item, it's currently not for sale Так как это тестовый продукт, он пока не продаётся
(a) Pistola hindquarter is prepared from (item TBA). а) Пистолетный отруб задней четвертины получают из (продукт, требующий дополнительного уточнения).
The remaining trunk portion of the side is cut as a loin - long (item 4140) and shoulder picnic and belly (item 4335). Оставшаяся часть полутуши разделывается на спинно-поясничный отруб длинный (продукт 4104) и отруб грудино-реберный с плечом, голяшкой и пашиной (продукт 4335).
End-of-life good: An item or collection of items that is no longer suitable for use. Отработанный продукт: предмет или ряд предметов, которые больше не пригодны для использования.
The price index reflects this seasonal volatility, but one must be careful to avoid substituting a non-comparable product at the end of the previous item's season as this would break the series and cause a downward bias on the index. Индекс цен отражает эти сезонные колебания цен, однако необходимо проявлять осторожность во избежание замены на несопоставимый продукт в конце сезона продаж предыдущего товара, поскольку это приведет к разрыву в рядах данных и приведет к систематическому занижению индекса.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
I think you'll enjoy this quality item. Я думаю, вам понравиться это изделие.
It must be a collector's item. Это, должно быть, коллекционное изделие.
This could be achieved, through inspection or remote monitoring, by tagging and then tracking the item from such a point through the remainder of the processes. Это можно обеспечить - путем инспектирования или дистанционного зондирования - с помощью установки меток, которые позволяют затем отслеживать это изделие, начиная с этого пункта в течение всей остальной части этих процессов.
A potential alternative or addition to authentication would be to establish the provenance of an item, to build confidence that an item comes from its declared origin. Вместо аутентификации или в дополнение к ней можно будет устанавливать происхождение изделия, чтобы быть уверенным в отношении того, поступило ли это изделие с заявленного объекта.
By dealer request the items can be packed in separate boxes that show the item numbers. По заказу клиента каждое изделие может быть упаковано в отдельную коробку.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
The handbook (item (a)) above will be used for this purpose; Для этой цели будет использоваться вышеупомянутое руководство (подпункт (а);
Paragraph 2.2., add a new item to read: Пункт 2.2, добавить следующий новый подпункт:
With regard to item 2 of the agenda, on the prevention of nuclear war, over the years only one sub-item has been addressed, namely, prohibition of the production of fissile material. Что касается пункта 2 повестки дня относительно предотвращения ядерной войны, то тут годами затрагивается лишь один подпункт, а именно запрещение производства расщепляющегося материала.
In item 6, entitled "Advancement of women", the following would be added at the end: "In depth study on violence against women." В повестке дня, в конце пункта 6 "Улучшение положения женщин", необходимо добавить следующий подпункт: "Углубленное исследование вопроса о насилии в отношении женщин".
Item (c) requires monitoring of activities and scientific publications, as well as maintaining of contacts beyond what is possible with present staffing. Подпункт с) предусматривает наблюдение за деятельностью и научными публикациями, а также поддержание контактов помимо тех, которые возможны при имеющемся сейчас персонале.
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
Others, such as the report on the item "Zone of peace and cooperation in the South Atlantic", should be issued only when there is something new to bring to the attention of Member States. Другие доклады, такие, как доклады по теме «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», должны выпускаться только тогда, когда необходимо довести до сведения государств-членов что-то новое.
The international community remained confronted by violations of the security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, and there had been an increase in acts of violence, such as bomb attacks on embassies, since the adoption of the last resolution on the item. Международное сообщество продолжает сталкиваться со случаями посягательства на безопасность дипломатических и консульских представительств и представителей, и со времени принятия последней резолюции по данной теме было отмечено увеличение числа нападений, в том числе взрывов посольств.
(c) Agrees to hold a forum on The role of industrial development in the achievement of the Millennium Development Goals within the framework of the General Conference (provisional agenda, item [9]); с) постановляет провести форум по теме "Роль промышленного развития в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тыся-челетия" в рамках Генеральной конференции (пункт [9] предварительной повестки дня);
In order to contribute to the action item, Kyushu University developed a mathematical model aimed at evaluating the survival probability of that double-tether system. В качестве вклада по этой теме Университет Кюсю разработал математическую модель для оценки вероятности выживания такой системы с двужильным тросом.
Item 4 - Round-table on services in transition economies Пункт 4 - "Круглый стол" по теме "Сектор услуг в странах с переходной экономикой"
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
China believed that the question of climate change should be approached in the context of the item on sustainable development. Китай считает, что вопросы, связанные с изменением климата, должны рассматриваться в контексте темы устойчивого развития.
The Committee was the best place in which to debate that item, and its efforts to lay the foundations for a successful high-level meeting on the rule of law was highly appreciated. Комитет является наилучшим местом для обсуждения данной темы, и предпринимаемые им усилия к тому, чтобы заложить основы для успешного проведения совещания высокого уровня по вопросу верховенства права, заслуживают высокой оценки.
Ms. TOMKINSON (Australia) said that the topics listed under item 1 should be deleted since they were not in fact sub-items. Г-жа ТОМКИНСОН (Австралия) говорит, что перечисленные в пункте 1 темы необходимо изъять, поскольку они, по сути дела, не являются подпунктами.
Many also stated that they did not agree with the note for item 12 that "the special subjects are to some extent covered by the monthly assessment". Многие также отметили, что они не согласны с приложенным к пункту 12 замечанием о том, что «специальные темы в определенной степени освещаются в рамках ежемесячных оценок».
The Subcommittee recommended that the item be retained on its agenda for the next session and that the time allocated to the topic in both the Working Group and the Subcommittee should be adjusted as appropriate. Подкомитет рекомендовал сохранить данный пункт в повестке дня своей следущей сессии и соответствующим образом скорректировать время, выделенное на заседаниях Рабочей группы и Подкомитета для рассмотрения этой темы.
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
In doing so, the Group endorsed a "whole life management" approach that is designed to ensure that every item of conventional ammunition is accounted for, and made subject to technical assessment, through its life cycle from production to use or disposal. При этом Группа одобрила подход на основе «управления в течение всего срока службы», предназначенный для обеспечения того, чтобы каждая единица обычных боеприпасов учитывалась и подвергалась технической оценке на всем протяжении ее жизненного цикла - от производства до использования или утилизации.
Three television sets, one item of electrical equipment and one water purification equipment, with total inventory value of $32,600 and residual value of $10,500, received from other missions in obsolete condition, are being written off as condemned. Три телевизора, одна единица электрооборудования и одна единица водоочистного оборудования общей инвентарной стоимостью 32600 долл. США при остаточной стоимости 10500 долл. США, полученные из других миссий в непригодном для использования состоянии, списываются как непригодные для использования.
The requisitioner in the user departments will select an item from the catalogue, which will provide a unique number, complete specifications and unit of measure and indicative price. Заказчик из департамента-пользователя будет выбирать предмет из каталога, в котором будут указываться присвоенный ему номер, все его спецификации, единица измерения и ориентировочная цена.
Complex units (Memorandun item) Сложные единица (справочная позиция)
Unit: 1,000 metric tons Item Единица измерения: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
During this time, your item is insured at the minimum price. В это время Ваш объект застрахован на сумму лимитной цены.
Inserts an item from the clipboard. Вставляет объект из буфера обмена.
Bring the requested item and wait. Принесите запрошенный объект и ждите.
Additionally, Zipf's law states that, for many observed phenomena involving the selection of items from an ordered sequence, the probability that the nth item is selected is proportional to the unit fraction 1/n. Кроме того, закон Ципфа утверждает, что для многих наблюдаемых событий, включая выбор объектов из упорядоченной последовательности, вероятность того, что n-ый объект будет выбран, пропорциональна доли единицы 1/n.
I thought the item in question might be in the basement. Я подумал, что желанный объект может находиться в подвале.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
Image of Hindquarter show Code item: 1683 Изображение задней четвертины - кодовый номер продукта 1683
Item No. of 2014 - 2015 ECE Publications Programme Publication title Номер пункта в программе публикаций ЕЭК на 2014-2015 годы
Which brings me to item number two. Отсюда следует тема номер два.
Codes can be linked to a Category via a Node (i.e., a Code Item or Classification Item), for use within a Code List or Statistical Classification. Коды могут быть увязаны с категорией через узловые понятия (кодовый или классификационный номер), используемые, например, в списке кодов или в статистической классификации;
Item 10: The duke. Номер 10-й - герцог.
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...