Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
This will be the "Next" menu item once you have created one disk partition. Этот пункт меню будет "Следующий шаг" после создания разделов диска.
This is the most pressing and realistic item on its agenda. Это самый безотлагательный и самый реалистичный пункт ее повестки дня.
It is our conviction that the third item inscribed on our agenda, "International arms transfers", represents a welcome opportunity for examining the disastrous consequences of the illicit arms trade. Мы убеждены, что третий пункт нашей повестки дня "Международные поставки оружия" представляет собой благоприятную возможность для изучения бедственных последствий незаконной торговли оружием.
Cooperation between the United Nations and the Eurasian Economic Community [item proposed by Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan (A/62/195)]. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Евразийским Экономическим Сообществом [пункт, предложенный Беларусью, Казахстаном, Кыргызстаном, Российской Федерацией, Таджикистаном и Узбекистаном (А/62/195)].
Item 32 (Multilingualism) Пункт 32 (Многоязычие)
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
The Committee agreed to include in the agenda of its forty-ninth session an item concerning the recommendations of the World Summit on the Information Society with a view to contributing to their implementation and to consider at that session whether to retain the item on the agenda beyond 2006. Комитет согласился включить в повестку дня своей сорок девятой сессии пункт, касающийся рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, для внесения своего вклада в их осуществление и рассмотреть на этой сессии вопрос о сохранении данного пункта в повестках дня после 2006 года.
The subject of ATS should become a regular item on the agenda of the Commission on Narcotic Drugs and other international bodies related to drug control. Вопрос о САР следует регулярно включать в повестку дня Комиссии по наркотическим средствам и других международных органов, занимающихся вопросами контроля над наркотиками .
Another delegation requested a more general item on the impact of United Nations reform on UNDP, which could also include the above issue. Другая делегация просила включить более общий вопрос о воздействии реформы Организации Объединенных Наций на ПРООН, который также мог бы включать в себя указанную выше проблему.
I think that someone was asking what we are doing; we are still, I think, on item 4 of our provisional agenda for this organizational meeting, meaning the provisional agenda for the substantive session of the Disarmament Commission for 2005. Кажется, кто-то задавал вопрос о том, чем мы сейчас занимаемся: мы, как я полагаю, все еще рассматриваем пункт 4 нашей предварительной повестки дня этого организационного заседания, я имею в виду предварительную повестку дня основной сессии Комиссии по разоружению в 2005 году.
At its 3rd, 4th and 6th meetings on 28 and 29 February, and 4 March, respectively, the SBSTA considered the item on elements of the second compilation and synthesis report. На своих 3-м, 4-м и 6-м заседаниях, состоявшихся 28 и 29 февраля и 4 марта, соответственно, ВОКНТА рассмотрел вопрос, касающийся элементов второго доклада о компиляции и обобщении.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
A new budget item, training and retraining, has been introduced in the 1998 budget, based on the Secretariat's experience in 1997. С учетом опыта секретариата в 1997 году в бюджет на 1998 год вносится новая бюджетная статья "Подготовка и переподготовка кадров".
This budget item was extended in 2010 to cover victims of all types of extremism, in particular left-wing or right-wing extremism, anti-Semitism and Islamism. В 2010 году эта статья бюджета была распространена на жертв экстремизма любого рода, в частности экстремизма левого или правого толка, антисемитизма и исламизма.
(b) The wording"... Contracting Parties shall endeavour to reduce paper documents..." (Article 8, item (2)) was considered to be unclear and, thus, difficult to implement; Ь) формулировка "Договаривающиеся стороны... стремятся сократить бумажные документы..." (статья 8, пункт 2)) была сочтена нечеткой и, таким образом, трудной для выполнения;
Secondary income account supplementary item Вспомогательная статья счета вторичного дохода
Article 1, item 2: Статья 1, пункт 2:
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
The Gracenote Client and each item of Gracenote Data are licensed to you AS IS. Клиент Gracenote и каждый элемент данных Gracenote лицензируются в состоянии «КАК ЕСТЬ»).
Outputs during period by mandate item (quote mandate item and report accomplishments) and impact achieved Мероприятия, проведенные в отчетный период в разбивке по элементам мандата (ссылка на элемент мандата и представление информации о достигнутых результатах), и полученная отдача
One thing that may not be very obvious at a first glance is that you can resize the partition by selecting the item displaying the size of the partition. Одна вещь, которая может показаться, на первый взгляд, не очевидной: вы можете изменить размер раздела, выбрав элемент, отображающий размер раздела.
However, there is another element of the time dimension, namely the deterioration in sample representativity as the "fixed" basket ages as a result of the introduction of new products and outlet, item and variety substitution by consumers. Вместе с тем в факторе времени имеется еще один элемент, а именно снижение репрезентативности выборки в результате старения "фиксированной" корзины товаров вследствие появления новой продукции и новых торговых точек, изделий и выбора потребителями другого набора товаров.
The' ' item cannot be found. Не удалось найти элемент.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
You put the phone here turn the machine on, and the computer scans your item. Кладете телефон сюда... включаете принтер, и компьютер сканирует ваш предмет.
Elite goods shop is now supplied with the repair kit - the item that restores the maximum strength of the item. В магазин элитных товаров добавлен ремонтный набор - предмет, восстанавливающий максимальную прочность предмета.
000008 (the Field Administration and Logistics Division-issued non-significant number to create the unique code for the item) and the item code number, 491770-0146-000008, denotes the specific item type: 000008 (присвоенный Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения второстепенный номер для создания уникального кода предмета имущества), причем кодовый номер имущества 491770-0146-000008 означает конкретный предмет имущества:
There is an item missing. [ХАСАН] Пропал один предмет.
This system will provide specific information on each individual item of United Nations-owned equipment such as the item's maintenance history, repair parts and labour consumed by the item and the item's required maintenance schedule. Эта система позволит получать конкретную информацию о каждом предмете имущества Организации Объединенных Наций, например сведения об эксплуатации того или иного предмета, затратах запасных частей и труда на данный предмет имущества и необходимом графике ремонта.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
Importance was defined by reference to the notional expenditure share of the item within a basic heading. Значимость определялась исходя из условной доли расходов на соответствующий товар в рамках определенной основной товарной позиции.
They're a really popular item for people who can't go to the hospitals... Это очень популярный товар среди людей, которые не могут обратиться в больницу.
Temporarily missing prices are treated according to either the method of carrying forward the previous price observation or the extrapolation method using the change of the other prices for the same item. Проблема отсутствия цен решается либо методом использования данных предыдущей регистрации, либо методом экстраполяции на основе динамики других цен на тот же товар.
In case a product of basic specification is no longer commonly found in the market and does not represent the price of that item, a new representative specification replaces the old specification. В случае, если продукт базовой спецификации более не присутствует на рынке или не является репрезентативным с точки зрения цены на такой товар, новая репрезентативная спецификация заменяет собой старую спецификацию.
For all occasionally purchased commodities other than clothing, there are approximately the same number of cases where the replacement price is within 10% of the old item's price, as there are cases where the price difference is more. Что касается всех эпизодически покупаемых товаров, за исключением одежды, то число изменений, при которых цена заменителя отличается не более чем на 10% от цены на старый товар, примерно равно числу изменений, когда разница в ценах является более значительной.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
We found this amazing item in an antique store. Мы были в антикварной лавке иобнаружили там эту удивительную вещь.
For your information, this is a commemorative collectible item of historical significance, that could one day pay for Axl's college. Для вашего сведения, это юбилейная коллекционная вещь исторического значения, которая однажды может заплатит за колледж Акселю.
I don't understand why you're making us bubble wrap each item of clothing. Не понимаю, почему ты заставляешь нас оборачивать каждую вещь.
I want every gentleman here to pick one item. чтобы каждый мужчина выбрал одну вещь.
If any item is the wrong size or color from your order, then we will happily exchange it for you or credit your account (no money refund), provided that it has not been opened from its original packing or damaged. Если какая-нибудь вещь - неправильного размера или цвета из Вашего заказа, то мы с радостью обменяем это для Вас или кредитуем Ваш счет (без возмещения денег), при условии, что продукция не была вскрыта из ее оригинальной упаковки или повреждена.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
Gross revenue: IAS 1 requires that as a minimum the face of the income statement must include a line item presenting the revenue for the period. Валовые поступления: МСБУ 1 устанавливает требование о том, что на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках должна фигурировать как минимум отдельная позиция с указанием поступлений за отчетный период.
Item 2: The CM and BPR experts will provide consultancy services by offering guidance in the specific areas of CM and BPR best practice. Позиция 2: Эксперты по вопросам УП и ПОР будут предоставлять консультативные услуги посредством подготовки рекомендаций по конкретным областям оптимальной практики УП и ПОР.
Furthermore, the Board noted that there was an item amounting to $68,046 that was listed on the UNFPA Brazil bank reconciliation that had still to be cleared to reconcile the balance in the general ledger to the balance on the bank statement. Более того, Комиссия отметила, что при выверке банковских счетов в отделении ЮНФПА в Бразилии была обнаружена позиция в размере 68046 долл. США, которую необходимо удостоверить для согласования остатка средств в главном бухгалтерском модуле с остатком средств в банковской ведомости.
Each Classification Index Entry typically refers to one item of the Statistical Classification. Каждая позиция в индексе классификации обычно соответствует одному элементу статистической классификации.
I have the honour to write to you and to attach a paper entitled "The Cuban position on terrorism" for circulation as an official document of the General Assembly under item 107 entitled "Measures to eliminate international terrorism", and of the Security Council. Имею честь настоящим препроводить Вам документ «Позиция Кубы в отношении терроризма» для распространения в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 107 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности (см. приложение).
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Shoulder upper half is prepared from the shoulder-square cut (item 4029). Верхнюю часть переднего отруба получают из переднего отруба (продукт 4029).
Shoulder Chops are prepared from a Square Cut Shoulder (Item 4990) and cut horizontally across the Shoulder (dorsal to ventral) to a specified thickness. Отбивные из лопаточно-плечевой части получают из квадратно вырезанной лопатки (продукт 4990), при этом они представляют собой куски указанной толщины, нарезаемые горизонтально через лопатку (от спины к брюху).
Belly is prepared from the belly bone-in (item 4329) by removal of the ribs. Отруб грудино-реберный с пашиной бескостный получают из грудино-реберного отруба с пашиной на кости (продукт 4329) путем удаления ребер.
Let me introduce myself I spread my love on every item on your supermarket shelf I taste so good, make you feel so high Позвольте представится я распространяю свою любовь на каждый продукт в супермаркете я очень вкусный и я после меня ты чувствуешь себя прекрасно что заставить тебя захотеть еще плюс продукты со мной находятся прямо на уровне глаз
In case a product of basic specification is no longer commonly found in the market and does not represent the price of that item, a new representative specification replaces the old specification. В случае, если продукт базовой спецификации более не присутствует на рынке или не является репрезентативным с точки зрения цены на такой товар, новая репрезентативная спецификация заменяет собой старую спецификацию.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
A simple list of a more generic nature might in our view leave open the possibility of unnecessary confusion over whether an item is covered or not. Простой список более общего характера, по нашему мнению, оставляет возможность для ненужных недоразумений, связанных с тем, охвачено списком или нет то или иное изделие.
But in deciding if they can be satisfied an item will not be used in one of the stated negative ways, States will need clear, easy to understand guidance to be set out in an instrument to facilitate implementation of controls. Однако для принятия решения о том, могут ли они быть уверены в том, что изделие не будет использовано одним из перечисленных выше негативных способов, государствам требуется, чтобы в документе содержалось четкое и простое для понимания руководство, содействующее реализации контроля.
IDENTIFICATION MARK FOR MARKING VALUABLE ITEMS AND A VALUABLE ITEM ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ МЕТКА ДЛЯ МАРКИРОВКИ ЦЕННЫХ ИЗДЕЛИЙ И ЦЕННОЕ ИЗДЕЛИЕ
Define each item to be analysed определить каждое изделие на предмет анализа,
The inspectors were presented with the containerized treaty-accountable item at agreed points in this process; each point involved the use of a different sealed container. В ходе этого процесса подлежащее учету согласно договору изделие в контейнере предоставлялось инспекторам в определенные согласованные моменты, причем каждый раз использовался другой опломбированный контейнер.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
Please refer to Articles 19 -25 of the Gender Equality Act and the answers in paragraphs 25 and 26, item 16. См. статьи 19 - 25 Закона о равноправии мужчин и женщин и ответы в пунктах 25 и 26, подпункт 16.
Members are aware that sub-item (d) will be taken up next Tuesday, 19 December, in the morning together with item 46. Членам Ассамблеи известно, что подпункт (d) будет рассмотрен на утреннем заседании в следующий вторник, 19 декабря, вместе с пунктом 46 повестки дня.
The Executive Body adopted the agenda with the following amendments: It agreed to change the order of some agenda items and to insert a new sub-item under item 6 on the activities of the ad hoc group of legal experts. Исполнительный орган утвердил доклад со следующими поправками: он постановил изменить порядок некоторых пунктов повестки дня и включить в пункт 6 повестки дня новый подпункт, касающийся деятельности специальной группы экспертов по правовым вопросам.
Following a proposal by one representative, the Meeting agreed to insert a new item 6 (b) on its agenda, dealing with the appointment of a new Executive Secretary of the Ozone Secretariat and on draft decisions prepared by the Secretariat for Meetings of the Parties. По предложению одного из представителей Совещание решило включить в свою повестку дня новый подпункт Ь) пункта 6, касающийся назначения нового Исполнительного секретаря секретариата по озону и проектов решений, подготовленных секретариатом Совещаний Сторон.
Paragraph 6 (second item) Пункт 6 (второй подпункт)
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
The international community remained confronted by violations of the security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, and there had been an increase in acts of violence, such as bomb attacks on embassies, since the adoption of the last resolution on the item. Международное сообщество продолжает сталкиваться со случаями посягательства на безопасность дипломатических и консульских представительств и представителей, и со времени принятия последней резолюции по данной теме было отмечено увеличение числа нападений, в том числе взрывов посольств.
During the consideration of item 3, an opportunity will also be provided for statements on issues other than those relating to the topic "Maritime security and safety". В ходе рассмотрения пункта З будет также предоставлена возможность для выступлений по вопросам, не относящимся к основной теме «Охрана и безопасность на море».
Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. С другой стороны, он просит Секретариат ответить на вопросы, сформулированные делегацией Индонезии в выступлении по обсуждаемой теме.
That delegation noted the work plan on the issue of space debris agreed upon at the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee and expressed the view that consideration of the proposed item by the Legal Subcommittee would complement rather than conflict with that work plan. Эта делегация обратила внимание на план работы по теме космического мусора, согласованный на тридцать восьмой сессии Научно-технического подкомитета, и высказала мнение, что рассмотрение предложенного пункта Юридическим подкомитетом дополнит этот план работы, а не вступит с ним в коллизию.
Mr. Miyet (Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations) said he wished to close the discussion on the item under consideration by allaying the fears expressed by several delegations at earlier meetings. Г-н МИЙЕ (заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира) говорит, что он хотел бы закрыть дискуссию по рассматриваемой теме, внеся ясность в вопросы, затронутые некоторыми делегациями на предыдущих заседаниях.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
The debate on the item on science and technology for development had underscored the paucity of funds allocated to that crucial sector. При рассмотрении темы, касающейся науки и техники в целях развития, внимание заострялось на недостатке финансовых средств, выделенных на деятельность в этом важном секторе.
Her delegation welcomed the choice of the theme of the rule of law and the peaceful settlement of international disputes as the focus of the Committee's debate on the item at the current session. Делегация Туниса поддерживает выбор темы о верховенстве права и мирном урегулировании международных споров в качестве приоритетного направления обсуждения в ходе настоящего заседания.
AND YOUTH 14. The Chairperson-Rapporteur, in introducing item 4, highlighted the importance of the central theme of the Working Group, "Indigenous children and youth". Председатель-докладчик, переходя к рассмотрению пункта 4 повестки дня, подчеркнула важное значение главной темы Рабочей группы - "Дети и молодежь коренных народов".
On the basis of the special topic under item 5 of the provisional agenda, the Committee is invited to consider whether it should undertake further work on trade and environment issues, and if so what should be their nature and direction. На основе результатов обсуждения специальной темы в рамках пункта 5 повестки дня Комитету предлагается решить, следует ли ему проводить дополнительную деятельность по вопросам торговли и окружающей среды и, если да, то какими должны быть ее формы и направления.
Notes with satisfaction that the restructured meeting of experts, held in Geneva from 16 to 20 July 2012, successfully addressed topics under the three standing agenda items and the biennial item on the agenda; с удовлетворением отмечает тот факт, что в ходе совещания экспертов, проведенного в пересмотренном формате в Женеве 16 - 20 июля 2012 года, были успешно рассмотрены темы, составляющие три постоянных пункта повестки дня, и пункт повестки дня, рассматриваемый на протяжении двух лет;
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
An audio-visual item without a minimum description of its contents has no value. Аудиовизуальная единица, не имеющая минимального описания ее содержания, ценности не представляет.
Consignment item brought into Chapter 2 as a new concept. Внесение в Главу 2 нового понятия «единица товарной партии»
3.1 An item of property, plant or equipment should be recognized as an asset when: 3.1 Та или иная единица основных средств должна быть показана в отчетности в качестве актива, когда:
Complex units (Memorandun item) Сложные единица (справочная позиция)
Unit: 1,000 metric tons Item Единица: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
Without the consent of the patentholder, no one may use an item of industrial property protected by a patent. Без согласия патентообладателя никто не вправе использовать объект промышленной собственности, защищенный патентом.
Bidding on an item you put up for auction? Торги на объект, который выставляется на аукцион?
For example, suppose we are considering a collection of 10,000 items and looking for rules containing two items in the left-hand-side and 1 item in the right-hand-side. Например, предположим, что мы рассматриваем набор из 10.000 объектов и ищем правило, содержащее два объекта в левой части и один объект в правой части.
An internal error has occurred. Item already exists. Произошла внутренняя ошибка. Объект уже существует.
Now, that leaves just one outstanding item. Остается только один объект, стоящий внимания.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
The item number for this report should read as above Номер пункта в связи с настоящим докладом должен быть таким, как указано выше.
the registration number given to the vehicle (item No.); or регистрационный номер, присвоенный транспортному средству (рубрика 1), или
Now, how about you give joy your number And the next list item I do Will be something I make up to you. Ну, давай ты отдашь Джой свой номер, а следующим пунктом списка я я выберу что-то, что нужно сделать для тебя.
Let me read that item number back to you. Назовите номер понравившегося товара.
For example, the listing provided by the Registry did not disclose the specific location of each item, did not consistently disclose the decal number and/or the item serial number and did not show the condition or status of each item. Например, в представленном Секретариатом перечне не указывалось конкретное местонахождение каждого наименования, не всегда указывались его инвентарный и/или серийный номер, а также не указывалось его состояние или статус.
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...