Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
This will be a standing item on the agendas of both the SBSTA and the SBI. Указанный пункт будет постоянно присутствовать в повестках дня как ВОКНТА, так и ВОО.
In this context, I once again urge members to embark on a period of reflection which will enable us to treat each item on our agenda on its own merits, avoiding the linkages which we have established between them. В этом контексте я бы вновь настоятельно призвал членов вступить в период размышлений, которые позволили бы нам трактовать каждый пункт нашей повестки дня по его существу, избегая тех увязок, которые мы установили между ними.
2.4. AC. may wish to be informed about the development of a proposal for a draft gtr on a worldwide motorcycle emission test cycle (WMTC), without limit values (item B2.4.1.). 2.4 АС., возможно, пожелает заслушать информацию о ходе разработки предложения по проекту гтп, касающемуся всемирного цикла испытания мотоциклов на выбросы загрязняющих веществ (ВЦИМ), без указания предельных значений (пункт В2.4.1).
Item 10 - Commitment to Transparency Пункт 10 - Специальное заседание - Сотрудничество с правительствами-партнерами и международными организациями
Item 3 (e) Kiwifruit Пункт З е) Киви
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
This issue is the most important item on our agenda. Это - важнейший вопрос нашей повестки дня.
The SBSTA agreed that the consideration of in-depth reviews would be a standing item on its agenda. Ь) ВОКНТА принимает решение о том, что вопрос об углубленном рассмотрении будет являться постоянным пунктом его повестки дня.
He suggested that that should be added as item 10. Он предлагает добавить этот вопрос в качестве пункта 10.
Mr. Kasanda (Zambia): The item we have been seized of since yesterday is of vital importance to all of us gathered in this Hall. Г-н Касанда (Замбия) (говорит по-английски): Вопрос, который мы рассматриваем со вчерашнего дня, имеет жизненно важное значение для всех нас, собравшихся в этом зале.
(c) To consider the item at an early date in future substantive sessions of the Council; с) рассматривать вопрос об осуществлении резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи как можно раньше в ходе будущих основных сессий Совета;
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
Consequently the item should read: "rental of equipment and maintenance of premises". В связи с этим данная статья должна гласить: "Аренда оборудования и обслуживание помещений".
A line item has been added to cover the cost of a performance review at the end of the initial four-year period. Отдельная статья затрат была добавлена для отражения стоимости обзора деятельности в конце первоначального четырехлетнего периода.
This cost item is calculated on the basis of 13 per cent of the overall core budget estimate and is in line with the Convention's proportion of its biannual programme support costs on its biannual approved core budget. Эта статья расходов рассчитывается в размере 13% от общей сметы основного бюджета и соответствует предусмотренной в рамках Конвенции доле ее двухгодичных расходов на поддержку программ от утвержденного основного бюджета на двухгодичный период.
In 1996 a specific item was created for "improvement and provision of infrastructure", on the basis of which 276,900,000 pesos (US$ 1,453,889) were awarded that year. В 1996 году была внедрена конкретная статья расходов под названием "Улучшение и обустройство инфраструктуры", в рамках которой в том же году было выделено 276900000 песо (671647 долл. США).
Furthermore, where there is no indication of how much of the costs are recoverable through payment for work done, which is the case in Ansaldo's claim, the item is not recoverable. Кроме того, при отсутствии указаний по поводу того, какая часть расходов возмещается за счет платежей за проделанную работу, как это имеет место в случае компании "Ансальдо", данная статья расходов возмещению не подлежит.
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
Added item does not appear at given index ''. Добавленный элемент не отображается в заданном индексе.
Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. Отображает элемент (объект, графический объект или рамку), расположенный перед текущим элементом в связанной последовательности.
A core item should be a major user of land, contribute significantly to farm and household well-being, and affect the environment and global warming. Базовый элемент призван отражать сведения о крупных землепользователях, существенном вкладе в улучшение благосостояния фермерских и домашних хозяйств, а также воздействии на окружающую среду и глобальное потепление.
The Referential Metadata Content Item is the actual metadata for the identified Referential Metadata Subject Item. Каждый элемент справочных метаданных имеет свое фактическое наполнение - содержание справочных метаданных.
Work Item 2.1.4 - Tools for Trade Элемент работы 2.1.4 - Инструменты торговли
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
It so transpires that an item of prodigious value has fallen into my possession, a chronometer which grants the ability to calculate longitude at sea. Так вышло, что предмет с потрясающей стоимостью попал в мое владение, хронометр, который способен вычислить долготу в море.
There is an item missing. [ХАСАН] Пропал один предмет.
' If you turn it off you will only see the roll and Need/Greed option of the player who won the item rather than information for every player. По умолчанию параметр «Подробные сведения о добыче» включен, а если отключить его, вы увидите информацию только о том игроке, который выиграл предмет.
If the item is not observed due to it being buried or covered in vegetation, it may be stepped upon or ploughed. Механизм отказа предмета важен потому, что если предмет отказал до постановки на боевой взвод, то он должен быть сопряжен с меньшим риском случайной инициации, чем если бы он отказал после постановки на боевой взвод.
Nethaera: Is the item that allows you to summon a Lexicon of Power reusable, or is it used up? Nethaera: Этот новый предмет для призыва Словаря Силы имеет ограниченное количество использований или нет?
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
This is particularly so where the item being priced is associated with particularly large price fluctuations due, for instance, to sales or seasonality. В частности, это касается того случая, когда цены на данный товар подвержены крайне резким колебаниям, вызванным, например, распродажами или сезонностью.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
A basic requirement is that the replacement item be selected at the same outlet as the original item. Одно из базовых требований заключается в том, что заменитель должен быть отобран в той же торговой точке, что и исходный товар.
Significant changes in the price of an item are supposed to be explained by the data collector in a footnote, based upon discussions with the store manager. Значительные изменения в цене на товар должны поясняться регистратором в примечании на основе обсуждения с управляющим торговой точки.
Risk passes to the client when the delivery item has left the factory; this also applies when partial deliveries are made or the supplier has also taken on additional obligations such as payment of transport costs or delivery and installation. Ответственность за товар переходит к заказчику, если товар покинул производственый цех, а также, если товар поставлялся не сразу, а частями, и поставщик взял на себя затраты на экспедитора, доставку и установку.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
Under Section 2, the forfeited property or item is either surrendered, or financial compensation is provided. Согласно статье 2 Закона либо возвращается утраченная собственность или вещь, либо предоставляется денежная компенсация.
I want every gentleman here to pick one item. чтобы каждый мужчина выбрал одну вещь.
Annie, do you know how many sitcoms have done the "secretly replace a broken, priceless item" thing? Энни, ты представляешь в скольких ситкомах обыгрывали ситуацию "тайно заменить сломанную бесценную вещь"?
One item you would like to see in your new room in Ohio land. Одну вещь, которую ты хотела бы увидеть в своей новой комнате в Огайо.
The item that you ordered. Вещь, которую вы просили.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
1.9 Each material item should be presented separately in the financial statements. 1.9 Каждая существенная позиция должна быть отражена в финансовых отчетах отдельно.
Each item should be dated and signed and the checklist filed, which is not done. Каждая позиция в этом перечне должна быть датирована и подписана, а контрольный перечень должен быть заполнен, что не делается.
In response to a question, the Secretariat indicated that no substantive changes were planned to the 2012 JFSQ, however, the 2013 version would include an item on pellets production and trade. В ответ на заданный вопрос секретариат заявил, что какие-либо существенные изменения в СВЛС 2012 года вноситься не будут, однако в 2013 году в него будет включена позиция, касающаяся производства топливных древесных гранул и торговли ими.
There is also an item called "quarry right (Bedra quarry)". В претензии также указана позиция под названием "Право разработки карьера (карьер Бедра)".
Tongue short cut is prepared from a tongue long cut (item 6000) and is separated from the root and from the throat in front of the epiglottis and directly behind the thyroid process (urohyal) of the hyoid bones. Язык, короткий отруб, получают из языка длинного отруба (товарная позиция 6000) и отделенного от корня и глотки перед надгортанником и непосредственно за щитовидным хрящом задних ветвей подъязычной кости.
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Reference specification on page 26 item 5036. См. спецификацию на стр. 26, продукт 5036.
Rack - Cap Off (Frenched) is prepared from a Rack - Cap On (Frenched) (item 4756) by removal of the cap muscle and scapular cartilage along the natural seam overlying the rib cage and eye of loin. Передок туши без хребтового края (зачищенный) получают из передка туши с хребтовым краем (зачищенного) (продукт 4756) путем отделения хребтовой мышцы и лопаточного хряща вдоль естественной границы сращения над грудной клеткой и длинным мускулом.
Jowl (Item 4350) is removed. Щековина (продукт 4350) удаляется.
The remaining trunk portion of the side is cut as a loin - long (item 4140). От оставшейся части полутуши отделяют спинно-поясничный отруб длинный (продукт 4104).
In case a product of basic specification is no longer commonly found in the market and does not represent the price of that item, a new representative specification replaces the old specification. В случае, если продукт базовой спецификации более не присутствует на рынке или не является репрезентативным с точки зрения цены на такой товар, новая репрезентативная спецификация заменяет собой старую спецификацию.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
Right, I was indicating that this is a good item... something you want. Именно, я указал на то, что это хорошее изделие, то, что ты захочешь.
This last item is particularly troubling to arms control advocates, who say smaller warheads with lower explosive yields blur the lines between conventional and nuclear weapons and are thus more likely to be used. Это последнее изделие особенно тревожит поборников контроля над вооружениями, которые говорят, что меньшие боеголовки с более низкой взрывной мощью размывают грани между обычным и ядерным оружием, и поэтому они могут быть применены с большей вероятностью.
a functional certification performed by a Contracting Party authority certifying that the item tested fulfils the requirements of this appendix in terms of functions performed, measurement accuracy and environmental characteristics, сертификация функциональности, проводимая органом Договаривающейся стороны в целях подтверждения того, что испытываемое изделие соответствует требованиям настоящего добавления по набору выполняемых функций, точности измерений и допустимым условиям эксплуатации;
That's a pretty exotic item. Это довольно экзотическое изделие.
In this proposal it was taken into account that the reference to each item of dangerous goods concerned (i.e. to each substance, material or article offered for carriage) had already been made in the first sentence of paragraph 5.4.1.1.1). В этом предложении было учтено то обстоятельство, что ссылка на каждый опасный груз (т.е. каждое вещество, каждый материал или каждое изделие, предъявляемые к перевозке) уже включена в первое предложение пункта 5.4.1.1.1.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
Accordingly, the proposal to retain surpluses for use in subsequent periods (proposal 17, fifth item) would require amendments to the Financial Regulations. Поэтому предложение удерживать излишки для использования в последующие периоды (пятый подпункт предложения 17) потребует внесения поправок в Финансовые положения.
Re-employment of public servants of the former GDR after the unification of Germany (para. 5, second item; paras. 16 and 36 of the concluding observations) Повторное трудоустройство государственных служащих бывшей ГДР после объединения Германии (пункт 5, второй подпункт; пункты 16 и 36 заключительных замечаний)
The agenda for the sixty-seventh session of the General Assembly included, under item 24, entitled "Eradication of poverty and other development issues", a sub-item entitled "Industrial development cooperation". Повестка дня шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи включает пункт 24, озаглавленный "Искоренение нищеты и другие вопросы развития", содержащий подпункт под названием "Сотрудничество в области промышленного развития".
On the proposal of the Chairman, the Committee recommended that the General Assembly include, in its provisional agenda for future sessions, a sub-item on the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights under the item "Human rights questions". По предложению Председателя Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее включать в предварительную повестку дня своих будущих сессий в рамках пункта "Вопросы прав человека" подпункт, посвященный докладу Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
In accordance with rule 9 of the rules of procedure of the Council, the Secretary-General has proposed the inclusion under item 13 of the provisional agenda for the substantive session of 2001 of an additional sub-item entitled "Global Code of Ethics for Tourism". В соответствии с правилом 9 правил процедуры Совета Генеральный секретарь предложил включить в пункт 13 предварительной повестки дня основной сессии 2001 года новый подпункт, озаглавленный «Глобальный этический кодекс туризма».
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
It must not postpone dealing with or negotiating any item or problem. Он не должен откладывать в долгий ящик решение или переговоры по какой-либо теме или проблеме.
Moving on to the item under discussion today - the resolution we just adopted - I would like to make the following remarks. А теперь, переходя к теме нашего сегодняшнего заседания, принятой резолюции, мне хотелось бы сказать следующее.
The Office of the High Commissioner hoped that the appropriate attention would be paid to that item. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев рассчитывает на должное внимание к данной теме.
B. Discussion under item 7 on Durban + 10 on developments regarding people of African descent В. Дискуссия по пункту 7 повестки дня по теме "Дурбан+10" об изменениях, касающихся лиц африканского происхождения
Mr. PAULSEN (Norway): I am going to speak on a topic indirectly linked to item 5 of the agenda. Г-н ПЁУЛСЕН (Норвегия) (перевод с английского): Я собираюсь обратиться к теме, косвенно связанной с пунктом 5 повестки дня.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
Ambassador Campbell did an excellent job as Special Coordinator on the subject of anti-personnel mines, facilitating consensus on ways and means to address the item, within this Conference. Посол Кэмпбелл проделал прекрасную работу в качестве Специального координатора по проблеме противопехотных мин, облегчив тем самым достижение консенсуса в отношении форм и методов рассмотрения данной темы в рамках настоящей Конференции.
Cyprus had taken the lead in calling for a revival of the item in the General Assembly, with the conviction that such a legal instrument, which served an important purpose of punishment and deterrence, deserved a place in international law. Кипр был одним из первых государств, которые обратились с просьбой о возобновлении рассмотрения этой темы на Ассамблее, будучи убеждены в том, что международное право должно располагать документом подобного характера, выполняющим важную функцию наказания и предупреждения.
In some cases, several questions referring to one and the same article and, where necessary for reasons of comprehensibility, the respective recommendations made by the Committee in 2008, have been dealt with jointly under the same item. В ряде случаев некоторые вопросы, касающиеся одной и той же статьи, а также при необходимости для облегчения понимания соответствующие рекомендации Комитета, сделанные в 2008 году, рассматривались совместно в рамках одной темы.
15.40-16.20 Item 4: Topics for the next joint meeting Пункт 4: Темы для следующего совместного совещания
3 p.m. Round Table Discussion on Engineering Thermoplastics (item 11) 15 час. 00 мин. Обсуждение за "круглым столом" темы "Конструкционные термопластики" (пункт 11 повестки дня)
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
In addition, six items of communications equipment and one item of observation equipment were also lost during the helicopter crash. Кроме того, при катастрофе вертолета также были утеряны шесть единиц аппаратуры связи и одна единица аппаратуры наблюдения.
Once established, a figure incorporated as the activation threshold must become suspect once the munition item leaves the quality control aspect of the manufacturers assembly line. Будучи же установлена, цифра, включенная в качестве активационного порога, должна приобрести сомнительный характер, когда единица боеприпаса покидает участок контроля качества на сборочном конвейере изготовителя.
An item of property, plant and equipment should be eliminated from the statement of financial position upon disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits or service potential is expected from its subsequent disposal. Единица имущества или производственных фондов подлежит исключению из ведомости финансового положения после ее утилизации или после окончательного вывода актива из эксплуатации, когда от его последующей утилизации не ожидается получения никаких экономических выгод или сервисного потенциала.
Complex units (Memorandun item) Сложные единица (справочная позиция)
Unit: 1,000 metric tons Item Единица: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
Without the consent of the patentholder, no one may use an item of industrial property protected by a patent. Без согласия патентообладателя никто не вправе использовать объект промышленной собственности, защищенный патентом.
If an item does not appear in our records... it does not exist. Если объект не отражен в наших документах... то его не существует.
I'm not being funny, but we should put the item upstairs, out of the way. Не хочу навязываться, но объект стоит унести наверх, в безопасное место.
This way a user can change these things in kmenuedit for his or her applications. -caption is important, because no user will accept that the menu item Editor starts something called kedit-0.9pl4-build47. Эти параметры используются всеми приложениями KDE (поскольку они применяются в классе KApplication и все хорошие программы KDE создают объект KApplication еще до того, как они обращаются к конкретным аргументам командной строки).
In 2005, the Imperial City and Beihai (as an extension item to the Summer Palace) were included in the shortlist for the next World Heritage Site in Beijing. В 2005 году Имперский город и Бэйхай (как дополняющий объект Летнего дворца) были включены в шорт-лист выбора следующего объекта Всемирного наследия в Пекине.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
However, what was indented to be meant by the term "description" (i.e. each item of dangerous goods bearing different UN number, proper shipping name or packing group) does not come clearly from the existing text. Однако из существующего текста не ясно, что подразумевается под термином "описание" (т.е. каждый опасный груз, имеющий отдельный номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование или группа упаковки).
Many manufacturing States systematically mark items of larger conventional ammunition at the time of production with information including the role of the item in question, the lot and batch number and the propellant or explosive composition. Многие государства-производители систематически маркируют предметы более крупных обычных боеприпасов во время изготовления с помощью информации, которая включает предназначение соответствующего предмета, номер серии и партии и состав метательного заряда или взрывчатый состав.
Next item is - this is item number 457-8111. Наш следующий лот - лот номер 45-78111.
The goods are marked with the UCC/EAN-128 bar code standard. containing the following data elements: Global Trade Item Number, UN/ECE Standard Code, Net Weight in Kilograms, Use by Date and Batch Number. Товары маркируются с помощью стандарта штриховых кодов СЕК/МАКПТ-128, содержащего следующие элементы данных: глобальный номер товарной продукции, код стандарта ЕЭК/ООН, вес-нетто в килограммах, предельный срок реализации и номер партии.
Item code numbers in the field assets control system will consist of the following three components: (Six-digit UNCCS) + (Four-digit IMIS organizational code) + (Field Administration and Logistics Division-controlled and issued six-digit number) Кодовые номера предметов имущества в системе управления имуществом на местах будут состоять из следующих трех элементов: (шестизначный код ОСКООН) + (четырехзначный организационный код ИМИС) + (контролируемый и выдаваемый Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения шестизначный номер).
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...