Английский - русский
Перевод слова Item

Перевод item с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пункт (примеров 4240)
Upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to keep the item open until the conclusion of the work of the Committee. Комитет согласился с предложением Председателя оставить этот пункт открытым до завершения работы Комитета.
Since 1998, nearly every agenda of SMCC has included an item either on revising its terms of reference or on the lack of respect for the mechanism itself. Начиная с 1998 года в повестку дня почти каждого ККАП включался пункт, посвященный либо пересмотру круга ведения ККАП, либо недостаточному уважению к самому механизму ККАП.
The National Executive has instructed CONAE to incorporate the item "Means of access to space and launch services" into the National Space Plan on an equal basis with the generation of complete space information cycles. Глава национальной исполнительной власти поручил КОНАЕ включить в национальный план космической деятельности пункт "Средства выхода в космос и службы запуска космических аппаратов" наравне с пунктом, касающимся обеспечения полных циклов получения и использования космической информации.
(c) Agrees to hold a forum on The role of industrial development in the achievement of the Millennium Development Goals within the framework of the General Conference (provisional agenda, item [9]); с) постановляет провести форум по теме "Роль промышленного развития в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тыся-челетия" в рамках Генеральной конференции (пункт [9] предварительной повестки дня);
Item 4: Outcome of the review of the 2005 reform of ECE Пункт 4: Итоги обзора реформы ЕЭК 2005 года
Больше примеров...
Вопрос (примеров 1080)
If the Fifth Committee wished to take up the item without the benefit of the Advisory Committee's opinion, that was its prerogative. Если Пятый комитет желает обсудить этот вопрос, не располагая мнением Консультативного комитета, - это его прерогатива.
(e) Need to develop overall action plan for dummy (Informal group item); ё) Необходимость разработки общего плана действий для манекенов (вопрос для изучения неофициальной группой)
But we are told that APLs are a "small item" and that nuclear weapons have the potential - the potential - to kill. И вот нам говорят, что ППНМ - "мелкий вопрос" и что ядерное оружие обладает смертоносным потенциалом, я подчеркиваю, - потенциалом.
Thereafter, the General Assembly annually reviewed the question of Territories under Portuguese administration until its thirtieth session, when, under that item, it adopted a resolution on the question of Timor). Впоследствии Генеральная Ассамблея ежегодно рассматривала вопрос о территориях, находящихся под управлением Португалии, до своей тридцатой сессии, на которой она приняла по этому пункту резолюцию по вопросу о Тиморе).
Since the Sixth Committee would not be reconvened before the end of the fifty-fifth session, he suggested that the item might be taken up during the forthcoming session of the General Assembly. С учетом того, что заседания Шестого комитета до конца пятьдесят пятой сессии проводиться не будут, он предлагает рассмотреть этот вопрос в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Статья (примеров 109)
Such balance sheet contains an item denominated "staff loan account" in the claimed amount. В этом балансовом отчете содержится статья, озаглавленная "Счет кредитования сотрудников", на истребуемую сумму.
As a result, a line item was added to the 2007 fiscal year budget to support increased participation by Global Volunteers representatives in United Nations activities. В результате в бюджет на 2007 финансовый год была добавлена статья для финансирования возросшего участия представителей организации «Глобальные добровольцы» в работе Организации Объединенных Наций.
We therefore transmit herewith a list of items and quantities as an amendment to the annexes to the distribution plan, under the item "Housing construction supplies", together with a detailed explanation of the reasons for the allocation of this sum to dwellings for citizens. Поэтому настоящим препровождаем в качестве дополнения к приложениям к плану распределения, статья "Материалы для строительства жилья", перечень товаров с указанием их количества, а также подробное объяснение причин, по которым эта сумма выделена на цели строительства жилья для граждан Ирака.
There is one city budget item you could cut that would probably save the pool. Есть одна статья в городском бюджете, которую ты мог бы сократить, что, вероятно, спасло бы бассейн.
Item as revised Revised projectionb Статья расходов в пересмотренной смете
Больше примеров...
Элемент (примеров 244)
Release the item to place it in the new location. Отпустите элемент, чтобы поместить его в новое место.
An item of collection' ' has unexpected type (expected type was). Элемент семейства имеет неожиданный тип (ожидался тип).
Due to the importance of that issue a new work item was introduced in the Working Group's workplan. Ввиду важности этого вопроса в план работы группы был включен новый рабочий элемент.
When you use the drag-and-drop method of opening a placemark or folder, you can drop the item over a specific folder in the Places panel. При использовании метода перетаскивания для открытия метки или папки поместите элемент в определенную папку на панели Метки.
Surjective f: After we choose an item, we put it back, so we might choose it again - but at the end, we have to end up having chosen each item at least once. Сюръективная f: После того, как мы выбрали элемент, мы возвращаем его обратно, так что мы можем вытащить его снова, но в конце концов, мы должны выбрать каждый элемент по меньшей один раз.
Больше примеров...
Предмет (примеров 302)
Redistribution markets, just like Swaptree, are when you take a used, or pre-owned, item and move it from where it's not needed to somewhere, or someone, where it is. Рынки перераспределения - такие как Swaptree - это когда вы берете использованный или бывший в употреблении предмет и перемещаете его оттуда, где он не нужен, туда или тому, где в нем нуждаются.
Content - mapping the data sets for both partners to determine the overlap can be a very time consuming task; it often requires an item by item examination to identify differences; the problem is further exacerbated when partners collect data at different levels. Содержание - картирование наборов данных обоих партнеров на предмет выявления дублирования может стать задачей, требующей больших затрат времени; для определения различий часто необходимо проводить постатейный анализ; проблема усугубляется в тех случаях, когда партнеры собирают данные на различных уровнях.
First item on the list - a merchantman brig commandeered from the Spanish fleet by Captain Reeves, this last 12 months and one. Первый предмет в списке... Торговое судно, реквизированное у испанского флота капитаном Ривзом. Право собственности установлено.
The checklist evaluates individuals on a 20-item list of antisocial and interpersonal behaviors, with each item being scored at zero, 1 or 2 and thus a maximum score of 40. Вопросник оценивает людей по 20-позиционному списку антиобщественного и межличностного поведения, причём каждый предмет оценивается в ноль, 1 или 2, максимальное количество баллов - 40.
When encountering other players in the plaza, players can choose to order an item another player is wearing and purchase it the next day from a back alley dealer named Spyke for a higher price. Когда игрок встречает других персонажей на площади, он может заказать предмет, который носит другой инклинг и выкупить его у подпольного продавца по имени Спайк (англ. Spyke) на следующий день по более высокой цене.
Больше примеров...
Товар (примеров 143)
Importance was defined by reference to the notional expenditure share of the item within a basic heading. Значимость определялась исходя из условной доли расходов на соответствующий товар в рамках определенной основной товарной позиции.
There's just one more item. Нужен еще один товар.
According to the Public Notice, any person who intends to transfer an item to the Democratic People's Republic of Korea is obliged to conduct an inspection prior to such transfer to check whether the item is listed or not. Согласно этому Публичному уведомлению любое лицо, желающее вывезти тот или иной товар в Корейскую Народно-Демократическую Республику, обязано проверить, относится ли этот товар к категории товаров стратегического назначения.
In consultation with you, we will also agree on a minimum sale price (reserve price or limit) below which the item may not be sold. Также будет обговорена лимитная (минимальная) цена, ниже которой нельзя продавать Ваш товар.
The prices do not include shipping cost which is 4.50 € (US $6.99) for the first item, and 1.50 € (US $2.33) for each next item worldwide. Цены не включают стоимость доставки, которая составляет 4,50 € ($ 6,99) за первый товар, и 1,50 € ($ 2,33) за каждый следующий товар, в любую страну.
Больше примеров...
Вещь (примеров 113)
This particular line item wasrt discovered until after Lex passed. Это особенная в списке вещь не была обнаружена, пока был Лекс.
I pulled every item of magical importance from Ragnor's belongings. Я вытащил каждую вещь магического значения из владений Рагнора.
That steering wheel, what a quality item(!) Этот руль, что за качественная вещь!
Every person, every item will have a something that will be very specific, and will link to a specific representation of that idea or item. Каждый человек, каждая вещь получат что-то, что их характеризует, и будут связаны с определённой представленностью этой идеи или вещи.
Instead, you'll find only one item... a video recording of a public forum we held in order to determine just what those items would be. Вместо этого, ты найдешь лишь одну вещь... видеозапись с проведенного нами общественного собрания, на котором решалось, какие же вещи положить в капсулу.
Больше примеров...
Позиция (примеров 55)
Each SNAP item corresponds to only one IPCC source category as defined in the common reporting format. Каждая позиция ИНЗВ соответствует только одной категории источников МГЭИК в соответствии с определением общего формата представления отчетности.
It also welcomed a presentation by the IRU introducing an alternative modelling of the goods manifest based on the term "goods manifest line item". Она также с удовлетворением отметила сделанное МСАТ сообщение о введении альтернативного моделирования грузового манифеста на основе термина "линейная позиция в грузовом манифесте".
The last item on the list is one of the most critical requirements of the headquarters security standards: the application of blast film or the installation of anti-shattering windows. Последняя позиция в приведенном списке пред-ставляет собой одно из важнейших требований по обеспечению стандартов безопасности на уровне Центральных учреждений: нанесение противоударной пленки или установка ударостойких окон.
Each item of glazing is subjected to an appropriate selection of these tests. Каждая позиция стекловых материалов приходит серию соответствующих испытаний.
Page 48, item 7-3., ninth hyphen Стр. 53, пункт 7-3.1, девятая позиция
Больше примеров...
Продукт (примеров 46)
Reference specification on page 26 item 5036. См. спецификацию на стр. 26, продукт 5036.
The forequarter (item 4008) is removed along the specified rib. Передняя четвертина (продукт 4008) отделяется по указанному ребру.
The remaining portion, shoulder outside (item 4044) is cut into two pieces by a separating cut (cranial to caudal) running through the joint of the blade and humerus bones. Оставшаяся часть - плече-лопаточный отруб с голяшкой (продукт 4044) разделяется на две части разрубом (краниально-каудально) через точку сочленения лопаточной и плечевой костей.
An item is supposed to be included to the CPI items with the new base if the consumption for it would be larger than ten-thousandth of total consumption. Предполагается, что продукт должен включаться в набор ИПЦ при смене базы, если его потребление превышает одну десятитысячную от общего потребления.
Filling (stuffing): an edible substance or mixture used to fill a cavity in another food item Фарш (начинка): пищевой продукт или смесь, используемые для заполнения полости в другом пищевом продукте.
Больше примеров...
Изделие (примеров 54)
Such determinations may not alone provide unequivocal proof that the item is exactly what it is declared to be but, when taken in conjunction with other information, can form a useful part of the overall process of verification. Такие выводы, возможно, не могут сами по себе служить безусловным подтверждением того, что изделие однозначно является тем изделием, которое было заявлено, однако в совокупности с другой информацией они могут стать полезным вкладом в общий процесс контроля.
This last item is particularly troubling to arms control advocates, who say smaller warheads with lower explosive yields blur the lines between conventional and nuclear weapons and are thus more likely to be used. Это последнее изделие особенно тревожит поборников контроля над вооружениями, которые говорят, что меньшие боеголовки с более низкой взрывной мощью размывают грани между обычным и ядерным оружием, и поэтому они могут быть применены с большей вероятностью.
Each item is shaped and painted by hand, each ornament individually applied and all fretwork, be it ever so small, cut with tiny blades into the unfired porcelain. Каждое изделие формуется и раскрашивается вручную, каждый узор выписывается отдельно, каждое отверстие и каждый ажур, какими бы миниатюрными они не были, вырезаются с помощью маленького ножа в необожженном фарфоре.
In this proposal it was taken into account that the reference to each item of dangerous goods concerned (i.e. to each substance, material or article offered for carriage) had already been made in the first sentence of paragraph 5.4.1.1.1). В этом предложении было учтено то обстоятельство, что ссылка на каждый опасный груз (т.е. каждое вещество, каждый материал или каждое изделие, предъявляемые к перевозке) уже включена в первое предложение пункта 5.4.1.1.1.
By dealer request the items can be packed in separate boxes that show the item numbers. По заказу клиента каждое изделие может быть упаковано в отдельную коробку.
Больше примеров...
Подпункт (примеров 97)
In the view of the Advisory Committee, current requirements for scrutiny of the budget do not permit the implementation of the second item under proposal 16 unless the General Assembly decides to significantly change the way in which it considers and approves the regular and peacekeeping budgets. По мнению Консультативного комитета, нынешние требования в отношении тщательного рассмотрения бюджета не позволяют осуществить второй подпункт предложения 16, если только Генеральная Ассамблея не примет решение о значительном изменении порядка своего рассмотрения и утверждения регулярного бюджета и бюджета операций по поддержанию мира.
Enclosure, item 1.4, para. Добавление, пункт 1.4, подпункт 1.4.3
The Secretary-General accordingly suggests that the General Assembly should include in the agenda of its fiftieth session an additional sub-item of item 17 reading as follows: З. В этой связи Генеральный секретарь предлагает Генеральной Ассамблее включить в повестку дня ее пятидесятой сессии новый подпункт пункта 17 следующего содержания:
Mr. Vohidov, supported by Mr. Aliyev, said that he supported the request of Kyrgyzstan and other States to include an additional sub-item in the agenda of the General Assembly, and the proposal of the United Kingdom to include it under item 85. Г-н Вохидов, к мнению которого присоединился г-н Алиев, говорит, что он поддерживает просьбу Кыргызстана и других государств включить дополнительный подпункт в повестку дня Генеральной Ассамблеи, а также предложение Соединенного Королевства включить этот подпункт в пункт 85.
Sub-item (k) of item 107 Подпункт (к) пункта 107
Больше примеров...
Теме (примеров 82)
The international community remained confronted by violations of the security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, and there had been an increase in acts of violence, such as bomb attacks on embassies, since the adoption of the last resolution on the item. Международное сообщество продолжает сталкиваться со случаями посягательства на безопасность дипломатических и консульских представительств и представителей, и со времени принятия последней резолюции по данной теме было отмечено увеличение числа нападений, в том числе взрывов посольств.
The view was expressed that, despite the difficulties in reaching consensus on the question of the definition and delimitation of outer space, member States should continue consultations on the item with a view to maintaining peace and security in outer space and promoting its peaceful use. Было высказано мнение, что, несмотря на трудности в достижении консенсуса по вопросу об определении и делимитации космического пространства, государствам - членам следует продолжать консультации по этой теме в целях поддержания мира и безопасности в космическом пространстве и содействия его использованию в мирных целях.
The first part of the discussion of item 5 was devoted to the topic of measuring electronic commerce. Первая часть обсуждения пункта 5 повестки дня была посвящена теме оценки состояния электронной торговли.
A draft of the policy brief on 'Images of older persons' will be presented to the Working Group under item 6 of the present agenda. Проект программной справки по теме "Образы пожилых людей" будет представлен Рабочей группе по пункту 6 нынешней повестки дня.
That delegation noted the work plan on the issue of space debris agreed upon at the thirty-eighth session of the Scientific and Technical Subcommittee and expressed the view that consideration of the proposed item by the Legal Subcommittee would complement rather than conflict with that work plan. Эта делегация обратила внимание на план работы по теме космического мусора, согласованный на тридцать восьмой сессии Научно-технического подкомитета, и высказала мнение, что рассмотрение предложенного пункта Юридическим подкомитетом дополнит этот план работы, а не вступит с ним в коллизию.
Больше примеров...
Темы (примеров 78)
While the General Assembly did not normally adopt a substantive resolution on the item under consideration, it might be necessary to review that practice if the Organization's financial situation did not improve. Хотя Генеральная Ассамблея обычно не принимает резолюции по вопросам существа рассматриваемой темы, такую практику, возможно, необходимо будет пересмотреть, если финансовое положение Организации не улучшится.
Some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee should closely follow the discussions under the item on the long-term sustainability of outer space activities, since those discussions had already exceeded the scope of the topic of space science and technology. Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует внимательно следить за ходом обсуждений по теме долгосрочной устойчивости космической деятельности, поскольку эти обсуждения уже вышли за рамки рассмотрения темы космической науки и техники.
Consequently, certain topics which would normally figure as distinct items on the provisional agenda of the Conference are treated on this occasion as part of that package under item 3. Поэтому некоторые темы, которые обычно фигурируют в качестве отдельных пунктов предварительной повестки дня Конференции, в данном случае включены в качестве части этого пакета в рамках пункта З.
The Committee recommends that its Bureau and the Secretariat work together in defining further the contents of the agenda, namely item 1, taking into account the topics put forward in the debates of the Committee's second session. Комитет рекомендует своему бюро и Секретариату вести совместную работу по дальнейшему определению содержания повестки дня, а именно пункта 1, принимая во внимание темы, затронутые в ходе обсуждений на второй сессии Комитета.
Even though the discussions were not conclusive, there was considerable interest on the matter and it seems that member States are willing to further discuss the subject with an expectation to arrive at more concrete steps on the Item 3 of the agenda - PAROS. И хотя дискуссии не оказались исчерпывающими, имеет место значительный интерес к этому вопросу и государства-члены, пожалуй, настроены на дальнейшее обсуждение этой темы в расчете на достижение более конкретных шагов по пункту З повестки дня - ПГВКП.
Больше примеров...
Единица (примеров 28)
An item of property, plant and equipment that qualifies for recognition as an asset should initially be valued at its cost. Единица имущества или производственных фондов, подлежащая учету на счетах активов, первоначально учитывается по своей стоимости.
Consignment item brought into Chapter 2 as a new concept. Внесение в Главу 2 нового понятия «единица товарной партии»
In addition, six items of communications equipment and one item of observation equipment were also lost during the helicopter crash. Кроме того, при катастрофе вертолета также были утеряны шесть единиц аппаратуры связи и одна единица аппаратуры наблюдения.
3.26 An item of property, plant or equipment should be eliminated from the balance sheet on disposal or when the asset is permanently withdrawn from use and no future economic benefits are expected from its disposal. 3.26 Единица основных средств должна исключаться из бухгалтерского отчета по ее реализации или когда данный актив навсегда перестает использоваться и от его реализации не ожидается дальнейшей экономической отдачи.
Unit: 1,000 metric tons Item Единица измерения: 1000 метрических тонн
Больше примеров...
Объект (примеров 44)
If the item is suitable for auction we will provide you with a preliminary recommended price on the basis of this initial valuation. Если Ваш Объект подходит для продажи с аукциона, мы можем сообщить Вам примерную оценочную стоимость.
Any item of property, plant and equipment on route to implementing partners as at the balance sheet date and under UNFPA control is recorded as property, plant and equipment-like inventory in transit based on the actual cost of goods. Каждый объект основных средств, находящихся на пути к партнерам по состоянию на отчетную дату и под контролем ЮНФПА, учитывается в качестве запасов основных средств в пути по фактической стоимости товаров.
A lock is a system object associated with a shared resource such as a data item of an elementary type, a row in a database, or a page of memory. Блокировка - системный объект, связанный с общим ресурсом, например элемент данных элементарного типа, строка в базе данных или страница памяти.
For a high-quality effect, the space platform with the item being advertised (advertising structure) is oriented in such a way that the item is visible against the background of a celestial body. Для высококачественного рекламного эффекта космическую платформу с рекламируемым объектом (рекламную конструкцию) ориентируют таким образом, чтобы объект был виден на фоне космического тела.
BPM5 Par 199 and revised proposals in BPM6 par 10.63 are similar and differ on where the merchanting item is recorded i.e. goods or services ЗЗ. Пункт 199 РБП5 и пункт 10.63 РБП6 тождественны и различаются по позиции, в которую записывается объект перепродажи за границей, т.е. товары или услуги.
Больше примеров...
Номер (примеров 87)
Item one, the Greendale student census is out of date. Номер один... Перепись студентов Гриндейла устарела.
So, item number two is a lesson on earthquake preparedness followed by a two-hour massage from Ginny! Итак, лот номер два урок по поведению во время землетрясений а после этого, 2-х часовой массаж от Джинни!
Item No. of 2014 - 2015 ECE Publications Programme Publication title Номер пункта в программе публикаций ЕЭК на 2014-2015 годы
What's the item number, sir? Порядковый номер вещи, сэр?
Our next item up for bid is lot number 426... an extremely rare baseball signed by all of the 1927 New York Yankees, including Lou Gehrig and Babe Ruth. Наш следующий лот - номер 426, чрезвычайно редкий бейсбольный мяч, подписанный всеми игроками "Нью-Йорк Янкиз" в 1927, включая Лу Герига и Бейба Рута.
Больше примеров...
Штука (примеров 5)
Finch, the item she bought was a gun. Финч, та штука, что она купила - ствол
Why would a distinguished gentleman like yourself require such an item? Зачем такому уважаемому джентльмену как вы нужна такая штука?
Sharpest item in the bar! Ди, самая острая штука в баре!
Love is a treacherous item. Любовь - предательская штука.
Why aren't we talking to people, letting them know Item 9 exists? Почему мы не рассказываем людям о том, что существует такая штука, как "номер 9"?
Больше примеров...
Артикул (примеров 1)
Больше примеров...