I do this day lay claim to the Iron Throne of Westeros. | Я в этот день претендую на Железный Трон Вестероса. |
The Iron Man promises not to cause further trouble for the locals, as long as no one troubles him. | Железный человек обещает больше не причинять неприятностей местным жителям, пока никто не беспокоит его. |
We can take the Iron Throne. | Мы захватим Железный трон. |
In the Marvel Adventures version of Iron Man, AIM, through the use of dummy companies, acquired Stark International's hover platform and uni-beam technology in their invasion of Madripoor, a third world country. | В версии Marvel Adventures Железный человек, А. И.М. с помощью фиктивных компаний приобрели платформу Hover Stark International и технологию однолучевого распространения при вторжении в Madripoor, страну третьего мира. |
Drew Pearce added that they would avert magic and space, with Iron Man 3 being "a techno-thriller set in a more real world than even The Avengers." | Дрю Пирс добавил, что создатели позволят избежать магии и космоса, а «Железный человек З» станет техно-триллером, действие которого будет происходить в более реальном мире. |
Those stones, turn to iron. | Камни, из которых создается железо. |
During pregnancy, women have access to comprehensive perinatal services inclusive of: routine iron, folic acid and multivitamin supplements. | Во время беременности женщины могут получить полный набор услуг в дородовый период, включая препараты, содержащие железо и фолиевую кислоту, а также поливитамины. |
Is that iron down there? | Это что, опять железо? |
While directing a smelting establishment in Lycoming County, Pennsylvania, Walters produced the first iron manufactured from mineral coal in the United States. | Руководя плавильным заводом в Пенсильвании, Уолтерс первым производил железо, используя минеральный уголь. |
But we wanted it to look at atoms, at iron atoms, so that we could read the page from before and after. | Но нам надо было выявить железо, чтобы прочитать страницы «до» и «после». |
On request, a kettle, iron and ironing board, an additional bed or baby cot is available. | По предварительному запросу предоставляются чайник, утюг и гладильная доска, дополнительная или детская кровати. |
Did you pack an iron like I told you to? | Ты упаковал утюг, как я тебе сказала? |
I had bread, I had cheese, and I had an iron. | У меня был хлеб, сыр и утюг. |
Is there an iron? | Простите меня. А где утюг? |
I'm sorry I left the iron on. | Прости, что не выключила утюг. |
When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. | Когда мы уже не держались на ногах, они привязывали нам кисти рук к стальной балке под потолком камеры так, чтобы мы не могли нормально стоять, а опирались на кончики пальцев ног». |
Arrest Iron Monkey in 7 days. | Даю тебе семь дней на поимку Стальной Обезьяны. |
The charm of this hotel is evident from the moment one pushes the wrought iron door of this 19th-cen... | С первого момента, этот небольшой отель встречает Вас стальной дверью в здании 19 века, что придаёт... |
b. Teflon ammunition or ammunition with steel, iron or bronze, tungsten or uranium core (metal-piercing). | Ь. тефлоновые боеприпасы, которые имеют стальной, железный или бронзовый, вольфрамовый и урановый сердечник (бронебойный); |
Its main title was changed to The Iron Giant, and internal mentions of the metal man changed to iron giant, to avoid confusion with the Marvel Comics character Iron Man. | Название книги в америке было изменено на The Iron Giant (Стальной гигант), и внутренние упоминания о металлическом человеке изменились на железного гиганта, чтобы избежать путаницы с персонажем Железный человек от «Marvel Comics». |
I never learned to iron properly. | Я так и не научился гладить. |
I wanted him home with me... to darn his socks and iron his shirts. | Я хотела, чтобы он был дома со мной... Хотела стирать его носки и гладить его рубашки. |
I'm never going to iron those things. | Я никогда не буду гладить эти вещи. |
Well, according to my boss, I can't iron... or vacuum... or fold. | Веря моей начальнице, я не умею гладить... и пылесосить... и складывать белье. |
Is it necessary for the AuPair to iron? | Необходимо ли Au Pair уметь гладить? |
Scotty, can you help me iron my outfit for the party? | Скотти, поможешь мне погладить наряд для праздника? |
I've got shirts to iron. | Мне надо погладить рубашки. |
Up at 7am. I have to iron your clean shirt. | Я должна погладить тебе рубашку. |
Did I forget to iron your clothes? | Я забыла погладить ваши наряды? |
I can iron them if you want. | Я сама могу погладить... |
Number of countries with targeted programmes for prevention of anemia in children aged 6 - 23 months with iron or iron-containing multi-micronutrient supplements or food products. | Число стран, осуществляющих целевые программы по профилактике анемии среди детей в возрасте 6 - 23 месяцев с помощью железосодержащих или содержащих несколько питательных микроэлементов пищевых добавок и продуктов питания. |
Another measure is that all intermediate- and secondary-level pupils in the schools of Upper Egypt receive, free of charge, iron tablets with folic acid to prevent anaemia; this measure is implemented in cooperation with the insurance board (1,800,000 tablets per year). | Еще одна мера предусматривает бесплатное распространение среди всех детей начальных и средних школ Верхнего Египта железосодержащих таблеток с фолиевой кислотой для профилактики анемии; она реализуется совместно с органом медицинского страхования (1800000 таблеток в год). |
UNICEF continues to be a major supplier of iron supplements for women and, with WHO, supported a joint study on ways to improve the effectiveness of iron supplementation programmes. | ЮНИСЕФ остается основным поставщиком железосодержащих добавок для женщин; в сотрудничестве с ВОЗ он оказывал поддержку совместному исследованию о путях повышения эффективности программ, касающихся железосодержащих добавок. |
Each agency or organization reported on its activities related to the control of iron deficiency anaemia, but the major part of the meeting was taken up by a presentation and discussion of the UNU-sponsored multi-centred trials of weekly iron administration. | Все учреждения или организации сообщили о своей деятельности по борьбе с железодефицитной анемией, однако основная часть заседания была посвящена представлению и обсуждению результатов проводившихся в рамках нескольких центров под эгидой УООН испытаний методики еженедельного принятия железосодержащих добавок. |
In 1996, WHO funded a PCI study "Iron tablet distribution and anti-helminthic treatment for pregnant women by traditional birth attendants at Maluku". | В 1996 году ВОЗ финансировала подготовку МОПУГН исследования под названием "Распространение железосодержащих таблеток и анти-гельминтных препаратов среди беременных женщин традиционными акушерками в Малуку". |
The safe is made of the strongest iron. | Этот сейф сделан из усиленного металла. |
If your soul is in your head, then once I cut it off, your body is just a hunk of iron. | Если твоя душа находится в шлеме, и если отсоединить его, туловище становится просто грудой металла. |
Thanks to me your system could stomach all those pills of iron and small bits of metal you swallowed. | Благодаря мне твой организм смог принять все те таблетки с железом и маленькие частички металла, что ты проглотила. |
It is a chemical suitable for dilution with water and it is designed for protecting metals including iron & steel materials before and after phosphating. | Химикат обладающий способностью разбавляться в воде, разработанный для использования с целью защиты металла материалов из железо-стали до и после фосфатирования. |
TOPRAK CAST IRON COMPANY is one of the biggest companies of TOPRAK HOLDING GROUP. | Изготавливаем портальные машины термической резки с ЧПУ для газокислородной и плазменной резки листового металла. |
These systems produce uranium chloride solutions having only a few parts per million of metallic impurities such as chromium, iron, vanadium, molybdenum and other bivalent or higher multivalent cations. | В этих системах производятся растворы хлорида урана, в которых содержится лишь несколько частей на миллион металлических включений, таких, как хром, железо, ванадий, молибден и других двухвалентных их катионов или катионов с большей валентностью. |
(a) Immediately remove any "non-standard issue objects" (i.e. baseball bats, iron rods, wooden sticks, thick metal cables, etc.) from all police premises where persons may be held or questioned; | а) незамедлительного удаления любых "нештатных предметов" (например, бейсбольных бит, железных прутьев, деревянных палок, толстых металлических кабелей и т.п.) из всех камер в полицейских участках, где могут содержаться или допрашиваться лица; |
One such group is the golf-to-tennis-sized polymetallic nodules (nickel, cobalt, iron, and manganese in varying concentrations). | Одной из этих двух групп металлических полезных ископаемых являются полиметаллические конкреции (никель, кобальт, железо и марганец в различных концентрациях) размером с мяч для гольфа/теннисный мяч. |
[exhales sharply] yes, it could've been a tire iron Or a piece of rebar or a steel pipe Or about a thousand other metal instrumentalities. | Возможно, это монтировка или кусок арматуры, или железная труба, или тысяча других металлических инструментов. |
The chemical laboratory certifies the chemical composition of the metallic materials (own or from suppliers) with iron, cooper, aluminum and zinc basis. | Химическая лаборатория сертифицирует химический состав приобретенных металлических изделий или изделий внутреннего происхождения, соответственно железистые материалы или металлы, не содержащие железо. |
The top floor of the tower was reinforced and staircases were replaced by iron stairs. | Верхний этаж башни был укреплён, а лестницы были заменены на металлические. |
In addition, most roads leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates. | Кроме того, на большинстве дорог, ведущих в деревни и из них, обычно создавались земляные насыпи, устанавливались бетонные блоки, выкапывались глубокие траншеи, устанавливались заграждения и металлические решетки. |
Our cast iron bathtubs and metal bathtubs are from world leaders such as Porsher, Jacob Delafon, Odoksan, Estap, BLB, Roca, and Jika. | Чугунные и металлические ванны мировых лидеров Porsher, Jacob Delafon, Roca, Odoksan, BLB, Jika. |
Williams said the most difficult part was re-creating Iron Man's reflective metal surfaces. | Самым сложным оказалось воспроизвести отражающие металлические поверхности брони Железного человека. |
Iron construction work in cell blocks for the installation of additional metal bunks | Проведены слесарные работы в спальных помещения, с тем чтобы установить дополнительные металлические койки. |
Elixir recorded their second album, initially called Sovereign Remedy in 1988 with Mark White on the bass and former Iron Maiden drummer Clive Burr. | В 1988 году группа записала свой второй альбом, первоначально названный Sovereign Remedy, с Марком Уайтом на бас-гитаре и бывшим барабанщиком Iron Maiden Клайвом Барром. |
Magic (1977-1978): Bushy (drums) and Walter Kibbey (drums), Ron "Rocket" Ritchotte (guitar, vocals), former Iron Butterfly members Philip Taylor Kramer (bass, vocals) and Bill DeMartines (keyboards, vocals). | Magic (1977-1978): Буши (ударные) и Уолтер Кибби (ударные), Рон «Ракета» Ритчотте (гитара, вокал), а также бывшие участники Iron Butterfly Филипп Тейлор Крамер (бас, вокал) и Билл ДеМартинес (клавишные, вокал). |
McFadyen and Dunn co-wrote and co-directed the 2009 documentary Iron Maiden: Flight 666. | Данн стал соавтором и сорежиссером Скота МакФадьена в работе над вышедшим в 2009 году документальным фильмом Iron Maiden: рейс 666. |
IMHO, this one is very unlikely, since Incubus has nothing to do in company with Iron Maiden, Helloween and Testament... | ИМХО, маловероятно, так как Incubus плохо смотрится (и слушается) в компании Iron Maiden, Helloween и Testament... |
Radiohead frontman Thom Yorke wrote the song about a narcissistic friend of his, which on closer inspection is showcased by the imagery in the lyrics - a parallel to earlier My Iron Lung EP track "Lewis". | Фронтмен Radio Thom Yorke написал песню о cвоем нарциссическом друге, который при более близком рассмотрении отражен в образах текста проводится параллель с ранним треком My Iron Lung EP «Lewis». |
I saw "Iron Man 2." I bought a new lamp. | Я посмотрела "Железного человека 2". |
Dog Head calling Iron Horse, drive around. | Собачья голова вызывает Железного коня. Объезд. |
There is a small cave behind the shrubbery made with an iron instrument. | За кустарником скрывается пещера небольших размеров, вытесанная вручную при помощи железного инструмента. |
Knowing that she needed the data to save her home, Julia entered the King of Iron Fist Tournament 4 to take back the forest rejuvenation data. | Зная, что ей нужны данные, чтобы спасти её дом, Джулия вступила в четвёртый турнир «Король Железного кулака», чтобы получить их. |
They did not exhibit the same permeating Roman influence seen in most other artifacts from the early centuries CE, indicating that parts of northern Europe had not yet come into contact with the Romans at the beginning of the Iron Age. | В них отсутствовали следы римского влияния, столь характерные для большинства других артефактов начала н. э., что говорило о том, что часть северной Европы оставалась вне сферы римского влияния в начале железного века. |
Tim's Iron Maiden CD got stuck in there. | Там застрял диск Айрон Мейден Тима. |
I have to go to Iron Heights. | Мне придётся отправится в Айрон Хайтс. |
You're listening to Cage Iron radio live from the heart of the Cheyenne reservation. | Вы слушаете прямой эфир радио "Кейдж Айрон" прямиком из сердца шайенской резервации. |
Did a five year bit in Iron Heights for stealing a couple of million credit card pin numbers. | Отсидел пять лет в Айрон Хайтс за то что украл пару миллионов пин-кодов для кредитных карточек. |
It's the Cast Iron Building. | Это Каст Айрон Билдинг. |
The governor is keeping my son in jail until I arrest Iron Monkey. | Пока я не схвачу Стальную Обезьяну, губернатор не отпустит моего сына. |
Master Fox, every time you set a trap to catch Iron Monkey, you always let him go free. | Господин Ву, каждый раз, устраивая засаду на Стальную Обезьяну, вы затем его отпускаете. |
Sir, if I, Wong Kei-ying, take responsibility for catching Iron Monkey, will you let them go? | Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите? |
Iron Monkey is wanted again. | Опять разыскивают Стальную Обезьяну. |
I invited him over so I could spit-shine his 9 iron. | Я пригласила его, чтобы отполировать его стальную девяточку. |
The shipyard's foundry produces steel, cast iron, and non-ferrous castings, as well as church bells of any size. | Литейное производство завода предлагает на рынке отливки из стали, чугуна и цветных металлов, а также колокола любых размеров. |
Direct reduction and smelting reduction are proven alternative iron making processes to the coke oven/blast furnace route that may reduce the need for sinter plants and blast furnaces in the future. | Методы прямого восстановления и восстановительной плавки успешно зарекомендовали себя в ходе производства чугуна в качестве технологических процессов, альтернативных использованию коксовых печей/доменных печей, и могут позволить в будущем частично отказаться от агломерационных фабрик и доменных печей. |
In 2015, The company has made 3.81 million tonnes of cast iron, 3.98 million tonnes of steel, 3.35 million tonnes of rolled steel. | В 2015 году комбинат «Запорожсталь» произвёл 3,81 млн тонн чугуна, 3,98 млн тонн стали, 3,35 млн тонн проката. |
The applicant shall submit the information and specifications outlined in Annex 9, Part B, paragraph 2.5. for cast iron discs and Annex 9, Part C, paragraph 2.5. for martensitic stainless steel discs, of this Regulation. | Податель заявки представляет информацию и спецификации, изложенные в пункте 2.5 части В приложения 9 в случае дисков из серого чугуна и в пункте 2.5 приложения 9 и в пункте 2.5 части С приложения 9 в случае дисков из нержавеющей мартенситной стали, к настоящим Правилам. |
The engine isn't made from aluminium, it's made from cast iron. | Двигатель не алюминиевый, он из чугуна. |