Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
The Public Prosecutor's Department was obliged to conduct a lengthy preliminary investigation in order to verify dates of alleged incidents, names of alleged victims and places of alleged crimes. Государственной прокуратуре пришлось провести длительное предварительное расследование для уточнения дат инкриминируемых преступлений, имен предполагаемых жертв и мест совершения убийств.
The renewed investigation of December 2010 was closed again in February 2011 without any meaningful progress or any finding of responsibility and did not provide the complainant with an effective remedy. Возобновленное в декабре 2010 года расследование было вновь прекращено в феврале 2011 года без достижения сколько-нибудь значимого прогресса или установления чьей-либо ответственности и не предоставило заявителю эффективное средство правовой защиты.
It concluded that a judicial investigation of the facts had been conducted and confirmed that there was nothing to indicate that such a crime had been committed. Она заключила, что было проведено судебное расследование обстоятельств дела и подтверждено, что ничто не указывает на совершение этого преступления.
10.7 The complexity of the case notwithstanding, the Committee reminds the State party that it has an obligation to undertake a prompt and full investigation whenever there are indications that acts have been committed that may constitute cruel, inhuman or degrading treatment. 10.7 Несмотря на сложность данного дела, Комитет напоминает, что государство-участник обязано проводить оперативное и беспристрастное расследование, когда имеются достаточные основания полагать, что были совершены действия, представляющие собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение.
2.2 A police investigation was carried out and resulted in a criminal trial before the District Court of Sor. On 26 January 2005, the Court convicted four perpetrators on counts of violence, vandalism, and illegal possession of weapons. 2.2 Полиция провела расследование, по результатам которого в Окружном суде Соре было возбуждено уголовное дело. 26 января 2005 года суд признал четырех лиц виновными по обвинениям в насилии, вандализме и незаконном хранении оружия.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
According to the Government, evidence was collected and examined and the judicial investigation was completed on 21 August 2013. Как сообщает правительство, следственные материалы были собраны и изучены, и судебное следствие было завершено 21 августа 2013 года.
On her advice, we took the investigation in the wrong direction. По её совету мы направили следствие в неправильном направлении.
Both the investigation and the court proceedings were allegedly conducted in an accusatory manner. И следствие, и судебное разбирательство якобы были выдержаны в духе обвинительного подхода.
The first is the operational debriefing or command investigation: an "inquiry held in the army, in accordance with IDF orders, regarding an event which occurred during training or operational activity, or in relation to them". Первым является оперативное разбирательство или следствие командования: "следствие, проводящееся в армии в соответствии с приказами ИСО в отношении происшествия, имевшего место в ходе учений или военных операций или в связи с ними".
Prosecution through direct summons by the Public Prosecutor for offences and crimes triable on indictment may nevertheless be based on information alone if, in the light of the evidence gathered, judicial investigation does not appear necessary. Тем не менее по делам, касающимся уголовных правонарушений и преступлений, поддающихся коррекционализации, прокуратура может возбудить преследование путем прямого вызова в суд, руководствуясь исключительно материалами предварительного следствия, если в свете собранных доказательств судебное следствие не представляется ей необходимым.
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
From 10 October until 1 November 2000, the author's son was detained at a temporary detention centre, and was then moved to an investigation detention centre. С 10 октября по 1 ноября 2000 года сын автора содержался под стражей в центре временного содержания, а затем был переведен в следственный изолятор.
The investigating magistrate and the parties are summonsed before the Indictments Chamber, which checks on the progress of the investigation and the need to extend pre-trial detention. Следственный судья и стороны вызываются в обвинительную палату, которая осуществляет контроль за ходом следствия и определяет необходимость продолжения предварительного заключения.
So my Government, taking the humanitarian nature of the issue of the missing persons into consideration, organized a special investigative committee in 2002 to conduct the investigation on a nationwide scale. В связи с этим наше правительство, приняв во внимание гуманитарный характер проблемы без вести пропавших, сформировало в 2002 году специальный следственный комитет для проведения расследования в общегосударственных масштабах.
2.21 Due to the "lack of evidence", the Basic Public Prosecutor in Podgorica dropped all charges against Veselin Popovic on 23 January 1996. On 8 February 1996, the investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad issued a decision to discontinue the investigation. 2.21 За "недостаточностью доказательств" 23 января 1996 года прокурор Подгорицы снял с Веселина Поповича все обвинения. 8 февраля 1996 года следственный судья даниловградского суда первой инстанции принял решение прекратить следствие.
Since 1 April 1992, the Department's Investigation Branch has completed some 1,800 cases and in that same period only 17 search warrants were obtained. Начиная с 1 апреля 1992 года Следственный отдел Департамента налогообложения завершил рассмотрение 1800 дел, и за этот же период было получено всего 17 ордеров на обыск.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
The report before this Assembly is a broad investigation of the roots of conflict and a host of other ills that continue to bedevil the African continent. Рассматриваемый Ассамблей доклад представляет собой широкомасштабное исследование причин конфликтов и множества других недугов, которые продолжают преследовать африканский континент.
You've finished the whole investigation? То есть вы уже полностью закончили исследование?
In general, however, the links between interventions and trends remain ambiguous and more careful investigation of the effects of control are needed in most countries. Однако в целом связь между принимаемыми мерами и возникающими тенденциями по-прежнему является неоднозначной, и в большинстве стран необходимо провести более тщательное исследование результатов деятельности по борьбе с этой болезнью.
Yet a third investigation focused primarily on manufactures and incorporated the growth and structural change anticipated over the period up to the full implementation of the Round in 2005. Третье исследование было посвящено главным образом готовым изделиям и содержало прогнозы роста и структурных изменений, ожидаемые в течение периода до полного осуществления рекомендаций Раунда к 2005 году.
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
The field investigation was carried out on board RV Gelendzhik. Экспедиционное изучение проводилось на борту судна «Геленджик».
RAE is a participant in the subprogramme "Study and investigation of Antarctica" of the Russian Federal target program "World ocean". РАЭ является участником подпрограммы «Изучение и исследование Антарктики» российской федеральной целевой программы «Мировой океан».
The Panel faced significant time and resource constraints. The time within which the Panel was mandated to complete its work permitted limited investigation in certain areas, and necessitated the adoption of a case study approach to target its investigations. Группа сталкивалась со значительными проблемами, связанными с наличием времени и ресурсов; сроки, в которые Группе было поручено завершить свою работу, позволили провести лишь ограниченные расследования в ряде областей и обусловили необходимость применения подхода, предусматривающего изучение конкретных случаев.
Investigation of training needs in the three main zones of the country (west, central and east) Изучение потребностей в профессиональной подготовке в трех основных районах страны (Западный, Центральный и Восточный).
The investigation aspect is possibly the one which requires greatest support on account of the degree of sophistication demanded by the sort of methodology needed to arrive at the true heart of the problem. Изучение этого явления затрудняется сложностью данной проблемы, для исследования которой необходима специальная методология, действительно позволяющая понять её сущность.
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
More personnel are also required to carry out various tasks on behalf of the investigation teams. Требуется больше персонала для выполнения различных задач, связанных с деятельностью следственных групп.
The nine investigation teams within the Investigations Section are responsible for all criminal investigations conducted by the Office of the Prosecutor. Девять следственных групп, входящих в Секцию расследований, отвечают за все уголовные расследования, проводимые Канцелярией Обвинителя.
Engagement of 2 national investigation teams in South Kivu (Fizi Baraka and Nakiele) Задействование 2 национальных следственных групп в Южном Киву (Физи-Барака и Накиеле)
According to counsel, no investigation acts have been carried out since 8 January 2008, when the investigating judge met with the complainant and a number of witnesses, and asked a medical expert to conduct an examination. Согласно адвокату, с 8 января 2008 года, когда следственный судья встретился с заявителем и рядом свидетелей и направил эксперту-медику просьбу о проведении экспертизы, следственных действий не проводилось.
At present, 816 KPS investigators are working in the regional and station investigation units and 13 per cent of these are from non-Albanian ethnic communities. На данный момент в районных следственных подразделениях и следственных группах на полицейских участках работают 816 следователей КПС, из которых 13 процентов составляют представители неалбанских этнических общин.
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
It won't be long before the founders draw up an investigation. Этому нужно положить конец пока Основатели не начали расследовать это дело.
Lawyers do not benefit automatically from the right to examine the investigation file, to be present during the gathering of evidence, or to look at all elements of proof against his or her client until the prosecutor formally transmits the case to the court. Адвокаты автоматически не получают права на ознакомление с материалами следствия, присутствие во время сбора доказательств или рассмотрение всех улик против их клиентов, пока прокурор официально не передает дело в суд.
The court concluded that, in the circumstances indicated, it fell to the buyer to prove that the consignment was incomplete and it referred the case to the lower court for investigation. Суд счел, что в данных обстоятельствах доказывать факт неполной доставки груза надлежит покупателю, и вернул дело на повторное рассмотрение в нижестоящий суд.
Following investigation, the Department of Public Prosecutions has the right to place cases on file for the legally specified reasons or to refer them to the judiciary. По итогам расследования прокуратура имеет право прекратить дело на законных основаниях или передать его в суд.
The theft was reported to the Office of Audit and Investigations, but it was not investigated, as a delay in reporting the matter and other factors made it unlikely that an investigation would be fruitful. О краже было доложено Управлению по ревизии и расследованиям, но дело осталось нерасследованным из-за задержки с докладом и других факторов, из-за которых успех расследования представлялся маловероятным.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
In the Nepal Police's crime investigation trainings, investigation procedures for human trafficking issues have been incorporated. В программу профессиональной подготовки сотрудников Полиции Непала по вопросам, связанным с проведением уголовных расследований, были включены вопросы, касающиеся процедурных аспектов расследования случаев торговли людьми.
The President of the organization filed a complaint to the Inspector General of Police in this regard, but no proper investigation has so far been undertaken. В ответ глава этой организации подал жалобу генеральному инспектору полиции, однако на сегодняшний день так и не было проведено надлежащего расследования.
In his view, the Chief Constable did not ascertain important issues; in particular, the fact that Ms. Andersen had already been indicted for disseminating racist views, made an investigation into possibly organized and systematic conduct on the part of the executive board members important. По его мнению, начальником полиции не были выяснены важные вопросы; в частности, тот факт, что г-жа Андерсен уже была признана виновной в распространении расистских взглядов, подчеркнул важность проведения расследования в отношении возможности организованных и систематических действий со стороны членов исполнительного совета.
However, the officer-in-charge of the police station or the police officer making the investigation must still transmit to the nearest Judicial Magistrate a copy of the entries in the diary relating to the case, and shall at the same time forward the accused to such Magistrate. Однако дежурный в полицейском участке или офицер полиции, проводящий расследование, должен передать в ближайший магистратский суд копию записи в регистрационном журнале, относящейся к данному делу, и одновременно препроводить обвиняемого к судье.
The structure included the national PCB Criminal Intelligence Centre and five regional PCB Criminal Intelligence Groups, led by the police/National Bureau of Investigation with permanent members from police, customs and border guard. В структуру входит национальный центр криминологических исследований и пять региональных криминологических групп, которые состоят из представителей органов внутренних дел, таможенных органов и пограничной службы и подчиняются Национальному бюро расследований финской полиции.
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
Another representative remarked that the view which had prevailed that the Prosecutor should not be authorized to initiate an investigation in the absence of a complaint was correct. Другой представитель отметил, что превалирующее мнение о том, что Прокурор не должен иметь право возбуждать разбирательство при отсутствии заявления, является правильным.
The Chair of the panel presented a brief overview of the investigation, including its scope, conduct and findings. Председатель группы кратко охарактеризовал проведенное разбирательство, включая его рамки, ход и выводы.
The Government asserts that "the custody, arrest, investigation, detention and proceedings were carried out in strict compliance with sequences and procedures stipulated in the current laws of Viet Nam and in conformity to international norms and practices on human rights". Правительство утверждает, что "задержание, расследование, содержание под стражей и судебное разбирательство были проведены в строгом соответствии с очередностью и процедурами, оговоренными в действующих законах Вьетнама и согласно международным нормам и практике в области прав человека".
5.3 The author concludes that the pre-trial investigation and court proceedings in her son's case were superficial and were carried out "in a particularly accusatory manner". 5.3 В заключение автор утверждает, что досудебное расследование и судебное разбирательство по делу ее сына были поверхностными и производились "особо обвинительным образом".
Protective measures against criminal influence may be designated and applied when carrying out operational activities, during a pre-trial investigation or during trial proceedings of a criminal case, or after operational activities or trial proceedings are completed. Меры защиты от давления со стороны уголовных элементов могут устанавливаться и применяться при осуществлении оперативной деятельности на этапе досудебного расследования или в ходе судебного разбирательства уголовного дела, или после того, как оперативная деятельность или судебное разбирательство завершены.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
The State party has rejected this claim by contending that the court interrogated two investigators, and that they denied using unlawful methods of investigation against the alleged victim. Государство-участник отвергает это утверждение, заявляя, что суд допросил двух следователей и что они отрицали факт применения запрещенных методов дознания в отношении предполагаемого потерпевшего.
The delegation observed that the right of the accused to be represented by a qualified public defender, both during preliminary investigation and at trial, is not respected in all cases. Делегация отметила, что право обвиняемого на помощь профессионального государственного защитника не всегда соблюдается как на стадии предварительного дознания, так и в ходе судебного процесса.
However, due to the need to ensure that police investigators are able to conduct the initial investigation and interview suspects in an unhindered manner, such interviews shall not take place prior to the recording of the statement of the suspect. Однако с учетом необходимости обеспечить полицейским следователям возможность для беспрепятственного проведения предварительного дознания и допроса подозреваемых лиц подобные беседы проводятся лишь после снятия показаний с подозреваемых.
Wire-taps were an important means of investigation owing to the high standards of evidence required to secure a conviction; hearsay evidence and vague indications were insufficient. Прослушивание телефонных разговоров с помощью специальных средств является важным способом дознания, поскольку доказательная база для вынесения обвинительного приговора должна отвечать строгим требованиям; недостаточно иметь производные доказательства и неясные показания.
All the shortcomings and unlawful acts permitted by some representatives of the inquiry and investigation agencies in conducting proceedings were thus condemned, and the board decided on measures to suppress them. Также были обсуждены все недостатки и нарушения, допускаемые некоторыми представителями органов дознания и следствия при осуществлении процессуальных действий, и принято решение коллегии по устранению допущенных недостатков.
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
In order to increase the force of supervision, China conducts a special Work Safety Act supervisory investigation every year. Чтобы усилить надзор, Китай ежегодно проводил в соответствии с Законом об охране труда надзорные проверки.
While there are some commonalities between evaluation and programme performance audit, evaluation is distinct from inspection, investigation and financial and compliance audit. Оценка отличается от инспекции, расследования, финансовой ревизии и ревизионной проверки на соответствие, тогда как между оценкой и ревизионной проверкой исполнения программ существуют совпадения.
The initial information and suspicions allowed the German competition authority to start an investigation including dawn raids, which confirmed the existence and the dimension of the suspected bid rigging. Поступившая информация и подозрения позволили германскому антимонопольному органу начать расследование, включавшее в том числе и внезапные проверки, которое подтвердило и сам факт сговора, и его масштабы.
The Office was created as an integral part of the Secretariat; however, it has functioned independently in the conduct of its duties and responsibilities and has had the authority to initiate any audit, inspection or investigation without any hindrance or need for prior clearance. Управление было создано как неотъемлемая часть Секретариата; однако при осуществлении своих обязанностей и функций оно действует самостоятельно и полномочно проводить любые проверки, инспекции и расследования беспрепятственно и без каких-либо предварительных согласований.
6.2 Accordingly, the Committee decided on 26 April 1994, that the communication might raise issues under the Convention, especially with regard to the lack of investigation by the State party of Mr. Parot's allegations. 6.2 В соответствии с этим 26 апреля 1994 года Комитет объявил сообщение приемлемым, поскольку оно может вызывать вопросы по Конвенции, особенно в отношении непроведения государством-участником расследования для проверки утверждений г-на Паро.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
But the funds are limited and if expertise the becomes costly the investigation may not move forward. Однако, при значительной стоимости экспертизы в условиях ограниченности финансовых средств дальнейшее проведение следствия может быть заблокировано.
Such an investigation should include as a standard measure an independent physical and psychological forensic examination as provided for in the Istanbul Protocol. Такое расследование должно включать стандартную процедуру независимой судебно-медицинской и судебно-психологической экспертизы, как это предусмотрено в Стамбульском протоколе.
During that first phase, there were two components on the question of torture, one relating to medical examinations of torture and other physical abuse and the other to the forensic investigation of murders alleged to have taken place as a result of human rights violations. Первый этап указанной программы был посвящен двум компонентам проблематики пыток: один компонент касался медицинского освидетельствования жертв пыток и других видов физического насилия, а другой - судебно-медицинской экспертизы трупов лиц, которые, по имеющимся подозрениям, погибли в результате нарушения прав человека.
Forensic scientists from the National Bureau of Investigation and the University of the Philippines Natural Sciences Research Institute, who were to carry out the tests, are reported to have submitted their report to the authorities. Как сообщается, судмедэксперты из Национального бюро расследований и института естественнонаучных исследований филиппинского университета, которым было поручено провести эти экспертизы, представили свой отчет властям.
The Government of Jordan stressed that a specialized unit had been created within the Crime Investigation Department and the Forensic Science Laboratory Department in order to analyse electronic data; additionally, many employees of the Anti Narcotics Department had received training in this area. Правительство Иордании подчеркнуло, что в целях анализа электронных данных в следственном департаменте и в департаменте судебной экспертизы создано соответствующее специальное подразделение; кроме того, многие сотрудники департамента по борьбе с наркотиками прошли соответствующую подготовку в этой области.
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
The Office also in 2013 launched a major internal review of its investigation capabilities and activities and is pursuing an improvement agenda. Кроме того, в 2013 году Управление инициировало крупную внутреннюю проверку своего следственного потенциала и деятельности и в настоящее время работает над выполнением плана по улучшению положения.
Management audit In 2010, UNV underwent a comprehensive management audit conducted by the UNDP Office of Audit and Investigation (OAI). В 2010 году ДООН прошли всеобъемлющую аудиторскую проверку управления, осуществленную Управлением ревизии и расследований ПРООН (УРР).
You do tremendous work, but your cover would never hold up to the type of background investigation required to join the CIA or the FBI. Вы превосходно справляетесь, но ваше прекрытие не пройдет проверку данных, нужных для трудоустройства в ЦРУ или ФБР.
(a) To observe, monitor and review the handling and investigation of reportable complaints by the Police and to make recommendations in respect of the handling or investigation of such complaints; а) осуществлять наблюдение, контроль и проверку процедуры рассмотрения полицией жалоб, подлежащих регистрации, и проведения расследований по ним, а также формулировать рекомендации по этим вопросам;
Tomorrow the D.O. will begin a routine investigation into Auggie Anderson's security clearance. Завтра оперативное управление следуя стандартной процедуре начнёт проверку благонадёжности Огги Андерсона.
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
In the future repeated investigation and drilling are required. В будущем потребуются повторная разведка и бурение.
In this regard on site investigation of the undersea terranes at significant depths, accessible from the Malabata shaft, will make a valuable contribution. В этом отношении проводимая на местах поисковая разведка пластов грунта морского дна, которые расположены на большой глубине и могут быть прозондированы с использованием скважины в Малабате, представляет собой важный вклад.
If intelligence is the CIA's game, investigation is ours. Если разведка - это дело ЦРУ, то наше - расследование.
It should be noted that the delay will not affect the substance of the study process given the formal nature of the activities and the fact that it is not related to the next, "Investigation" stage. Следует отметить, что такая задержка не затрагивает существа процесса исследований с учетом официального характера затрагиваемых мероприятий и его полной независимости от именуемого будущего этапа, "Поисковая разведка".
(b) Adaptation of the programme of work then being carried out to the new situation, with a view to closing the stage in progress and preparing the new "Investigation" stage. Ь) внести с учетом новой ситуации коррективы в действовавшую тогда программу работы с целью завершения текущего этапа и подготовки к осуществлению нового этапа "Поисковая разведка".
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...