Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
You kill Norris with white phosphorus, the investigation goes straight to Omni. Ты убиваешь Норриса с помощью белого фосфора, расследование выходит на Омни.
The investigation into these allegations included 10 separate incidents. Расследование этих утверждений касалось 10 отдельных инцидентов.
In addition, the complainants submit that they are not in a position to comment on the qualifications of those who undertook the investigation. Заявители также утверждают, что они не в состоянии оценить квалификацию лиц, проводивших расследование.
The renewed investigation of December 2010 was closed again in February 2011 without any meaningful progress or any finding of responsibility and did not provide the complainant with an effective remedy. Возобновленное в декабре 2010 года расследование было вновь прекращено в феврале 2011 года без достижения сколько-нибудь значимого прогресса или установления чьей-либо ответственности и не предоставило заявителю эффективное средство правовой защиты.
5.4 The legal representatives further recall the threats that were made against the complainant in 2007 and state that the circumstances of the renewed investigation have led to renewed intimidation. 5.4 Далее юридические представители напоминают об угрозах, которые поступили в адрес заявителя в 2007 году, и утверждают, что возобновленное расследование происходило в обстановке новых запугиваний.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
The Supreme Court of Justice ordered an investigation of these military officials to determine their responsibility for planning the crime. Верховный суд издал указ начать следствие по делу этих военных для того, чтобы определить степень их участия в планировании преступления.
In some cases this may be considered as one way of avoiding criminal liability and discrediting the law enforcement agencies conducting the initial inquiries and investigation, in others it may indicate a wish to avoid the punishment deserved. В отдельных случаях это может быть расценено как один из способов уклонения от уголовной ответственности и дискредитации правоохранительных органов, производящих дознание и следствие, в других - как желание уйти от заслуженного наказания.
In the opinion of the authors, this interpretation of the interruption of the prescription period was not in keeping with the Criminal Code, which stipulates that interruption takes effect when there is an investigation into the offender. По мнению авторов, такое толкование прерывания срока давности не соответствует Уголовному кодексу, согласно которому срок давности может прерываться лишь в том случае, когда предварительное следствие производится в отношении обвиняемого.
Saban Beka stated that he had been questioned once after his investigation by the investigative judge. Сабан Бека сообщил, что его допрашивали уже после того, как ведущий следствие судья завершил свою работу.
The investigation into the deaths of Zurab Vazagashvili and Aleksandre Khubulovi, shot by police in May 2006, was allegedly inadequate. Следствие по делу о гибели Зураба Вазагашвили и Александра Хубулови, застреленных полицейскими в мае 2006 года, по-видимому, не было исчерпывающим.
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
They shall produce an investigation report and propose recommendations for review and approval by the chief procurator. Они готовят следственный доклад и формулируют рекомендации для их рассмотрения и утверждения начальником прокуратуры.
Primary Military Investigative Judge Rasheed Mezher was responsible for the crime investigation during the period from 14 to 21 February 2005. В период с 14 по 21 февраля 2005 года расследованием этого преступления занимался главный военный следственный судья Рашид Мезхер.
Today, on 16 January, the on-site investigation was once again prevented because William Walker demanded the investigating judge to go there without police protection, thereby preventing the competent judicial authorities from carrying out their legal obligations. Сегодня, 16 января, проведение расследования на месте вновь было сорвано, поскольку Уильям Уолкер потребовал, чтобы следственный судья направилась туда без полицейской охраны, воспрепятствовав тем самым выполнению компетентными судебными властями своих законных обязанностей.
The reformatory has a remand centre in which juveniles from all parts of the country are held while undergoing investigation and until their sentences are handed down. При колонии действует следственный изолятор, куда переводятся подследственные заключенные со всей Республики и содержатся там до вынесения приговора.
In a few serious cases, such as a fatal shooting in the Artibonite region in July, a prosecutor placed a police officer in pre-trial prison detention after he had been detained following an internal police investigation. В тех редких случаях, когда речь шла о столь серьезном происшествии, как закончившаяся гибелью людей июльская перестрелка в районе реки Артибонит, по предписанию прокурора полицейский, задержанный после проведения служебного расследования, был посажен в следственный изолятор.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
The Panel conducted its own independent investigation of the market value of the lost rigs as of the date of loss. Группа провела свое собственное независимое исследование рыночной стоимости утраченных буровых установок на дату потери.
However, the investigation had not been completed; a report would soon be published and its conclusions communicated to the Standing Committee on the Administration of Criminal Justice, which would take it into account in considering possible amendments to current regulations. В то же время это исследование еще не закончено, вскоре будет опубликован следующий доклад, и его выводы будут препровождены Комитету, занимающемуся пересмотром норм отправления уголовного правосудия, который должным образом примет их во внимание, чтобы в случае необходимости внести изменения в действующие нормы.
A mature investigation into the nature of violence. Взрослое исследование природы насилия.
The understanding of metal fatigue that the Comet investigation produced would play a vital part in the good safety record of later types like the DC-8. Исследование усталости металла на «Комете-1» дало жизненно важные данные для обеспечения безопасности полётов последующих машин, таких как DC-8.
Investigation of the external respiration function (spirography) is the most up-to-date method of all those currently existing in this field of medicine. Исследование функции внешнего дыхания (спирография) - это самая современная методика из всех существующих в данной области медицины.
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
This detailed examination of the activities of the six SIM cards has resulted in a number of significant elements for ongoing investigation. Детальное изучение того, как использовались эти шесть сим-карт, дало для ведущегося расследования ряд значительных элементов.
The Committee recommends that such training include awareness-raising on the applicable sections of the Criminal Code criminalizing child trafficking, best practices for investigation procedures, and specific instructions on how to protect child victims. Help lines Комитет рекомендует, чтобы такая подготовка включала повышение уровня информированности о применимых разделах Уголовного кодекса, предусматривающих уголовное наказание за торговлю детьми, ознакомление с наилучшей практикой проведения расследований и изучение конкретных инструкций, касающихся путей обеспечения защиты детей-жертв.
Objectives: Investigation of health risks in enclosed recreational water environments and the options for their management. Цели: Изучение рисков для здоровья человека на предназначенных для отдыха замкнутых водных участках и варианты по управлению этими рисками.
In terms of actions relating to file analysis and investigation, there are plans to recover around 957,629.4032 hectares for distribution to indigenous peoples and peasant communities, in accordance with the provisions of the Community-Based Agrarian Reform Renewal Act. Предполагается, что изучение и анализ материалов, касающихся собственности на землю, позволит государству вернуть примерно 957629,4032 гектаров земли, которые будут переданы общинам коренных народов и крестьян в соответствии с законом о продолжении аграрной реформы в общинах.
Investigation and analysis of embankment failures on soft clays (1982 to 1985). Изучение и анализ трещин в дамбах из пластичных глин (1982-1985 годы).
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
Since there were no such proceedings, I decided, as Prosecutor to open an investigation in June 2005. Поскольку таких следственных действий не было, в июне 2005 года я как Прокурор принял решение начать следствие.
Also encourages States parties to consider, where appropriate and in accordance with article 49 of the Convention, establishing joint investigation teams; поощряет также государства-участники в надлежащих случаях и в соответствии со статьей 49 Конвенции рассмотреть возможность создания совместных следственных групп;
There were two investigation centres in the Chechen Republic, with over 450 places, of which only 50 per cent were occupied. В Чеченской Республике действуют два следственных изолятора более чем на 450 мест, однако заполняемость этих учреждений составляет 50%.
In 1998, on a temporary basis, a P-4 Investigations Team Leader post was utilized to maintain the requests for assistance functions within the Investigation Division. В 1998 году просьбами об оказании помощи в рамках Следственного отдела занимался на временной основе руководитель одной из следственных групп (С-4).
The training programmes contribute to strengthening national forensic investigation capacity and combating identity-related crime, especially in countries with limited resources. ЗЗ. Учебные программы помогают укреплять потенциал стран по проведению судебно-экспертных следственных мероприятий и борьбе с преступлениями, связанными с мошенническим использованием личных данных, особенно стран, обладающих ограниченными ресурсами.
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
In addition, he or she may present documents and make requests to the person responsible for his or her custody, who must forward them immediately to the official in charge of the investigation or the judge hearing the case. Кроме того, обвиняемый может представлять заявления и жалобы лицу, обеспечивающему соблюдение предписанного ему режима содержания под стражей, который обязан незамедлительно препровождать их работнику следственных органов или ведущему его дело судье.
In brief, after the Ethics Office determined the existence of a prima facie case of retaliation and referred it to the Office of Internal Oversight Services, the latter declined to proceed with an investigation. Короче говоря, после того как Бюро по вопросам этики установило наличие достаточных оснований, чтобы утверждать, что имело место преследование, и передало данное дело Управлению служб внутреннего надзора, последнее отказалось проводить расследование.
(b) Provide training on the Istanbul Protocol for medical personnel and other officials involved in dealing with detainees and asylum seekers in the investigation and documentation of cases of torture; and Ь) обеспечить подготовку по вопросам Стамбульского протокола медицинского персонала и других государственных служащих, которые имеют дело с заключенными и лицами, ищущими убежище, в ходе расследования и документального оформления случаев применения пыток; и
However, the County Public Attorney's Office failed to issue an indictment, and did not ask the investigating judge to proceed with the investigation. Однако по окончании проведенного затем расследования 26 января 1998 года уголовное дело было закрыто.
But the SSR is myopic when it comes to Howard Stark, which is why I have been conducting my own investigation. Когда дело касается Говарда Старк, СНР становится блиорукой, вот почему я вела собственное расследование.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
The Battambang authorities and the Director-General of the national police assured the Special Representative that an investigation into these cases would take place. Власти провинции и генеральный директор национальной полиции заверили Специального представителя в том, что по этим случаям будет проведено расследование.
In order to implement laws and regulations to suppress and prevent human trafficking, the Lao Government has paid attention to organizing trainings for law enforcement agencies throughout the country, especially police officers at the central and local levels in the investigation methods of human trafficking cases. Для осуществления законов и нормативных актов о пресечении и предотвращении торговли людьми лаосское правительство уделяет внимание организации профессиональной подготовки для сотрудников правоохранительных органов по всей стране, в частности для сотрудников полиции на центральном и местном уровнях по методам расследования дел, связанных с торговлей людьми.
The Police Development Project supports the provision of a further two technical co-operation officers: an Assistant Commissioner of Police and a Financial Crimes Investigation Officer. В рамках проекта поддержки полиции будут направлены еще два специалиста по техническому сотрудничеству: помощник комиссара полиции, и следователь по финансовым преступлениям.
Members of the Judicial Police Section and the National Judicial Police and Investigation Department of the National Police and the Administrative Security Department also performed judicial police functions under the supervision of a public prosecutor once criminal proceedings started. Сотрудники Управления судебной полиции и Национального управления судебной полиции и уголовного розыска национальной полиции и сотрудники Административного департамента безопасности также выполняют функции судебной полиции под руководством судебного прокурора после возбуждения уголовного дела.
Investigation of complaints against the police Расследование жалоб на действия полиции
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
The investigation started in 2005 against 14 persons seriously suspected of ill-treatment was ongoing. Разбирательство, начатое в 2005 году в отношении 14 лиц, серьезно подозреваемых в применении жестокого обращения, продолжается.
Moreover, if they observe such conduct, they are expected to prevent it by taking appropriate measures, to initiate legal proceedings or to launch an investigation. Кроме того, если им становится известно о таком поведении, они должны воспрепятствовать этому, приняв соответствующие меры, возбудить судебное разбирательство или же начать расследование.
In determining the additional time necessary for investigation, the court shall ensure that the responsible law enforcement authorities carry out the investigation respecting the arrested person's right to a speedy trial. Устанавливая дополнительное время, необходимое для проведения расследования, суд должен гарантировать, что ответственные правоохранительные органы осуществят расследование с учетом права арестованного лица на безотлагательное судебное разбирательство.
7.6 The State party concedes that the author's pre-trial investigation and court proceedings were prolonged but argues that they did not amount to a violation of the Covenant. 7.6 Государство-участник согласилось с тем, что предварительное следствие по делу автора и судебное разбирательство были длительными, но утверждало, что это не являлось нарушением Пакта.
A member of staff of the Special Representative of the Secretary-General should be required to follow up every allegation against a member of a military contingent, to discover the outcome of any investigation, whether proceedings have been brought and the result of such proceedings. Следует ввести требования, в соответствии с которыми сотрудники канцелярии Специального представителя Генерального секретаря должны отслеживать каждое обвинение в отношении члена военного контингента, отслеживать результаты любого расследования, выяснять, было ли возбуждено разбирательство и каковы были его результаты.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
Moreover, in cases in which the preliminary investigation takes the form of an initial inquiry, the prosecutor is entitled to decide to terminate the criminal proceedings. Более того, в рамках дел, по которым предварительное расследование осуществляется в форме дознания прокурор вправе принять решение о прекращении уголовного дела.
The weakness of the institutions responsible for the investigation, prosecution and punishment of crime and the preservation of constitutional guarantees is apparent both in the National Civil Police, and in the judiciary and the Public Prosecutor's Office. Слабость органов дознания, судебного преследования и карательных органов и органов по обеспечению соблюдения конституционных гарантий проявляется в деятельности НГП, судебных органов и прокуратуры.
(a) Anti-cartel enforcement: advice on interrogation procedures; training on methods for search and seizure of documents during raids; suggested measures to guarantee effectiveness of leniency programme; additional investigation techniques; а) применение антикартельного законодательства: рекомендации по процедурам дознания; обучение методам поиска и изъятия документации во время обыска; рекомендуемые меры, гарантирующие эффективность снисходительного подхода; дополнительные методы расследования;
(a) The disproportionate number of individuals detained in police facilities instead of detention centres during investigation and up to the point of indictment, and in particular during the interrogation phase of the investigation; а) несоразмерно большим числом лиц, содержащихся под стражей в полиции, а не в пенитенциарных центрах в период проведения допросов и до вынесения приговора, а также, в частности, на стадии проведения допросов в рамках дознания;
(k) for so long only as may be necessary for the purposes of any examination, investigation, trial or inquiry or, in the case of land, the carrying out thereon: к) только на определенный необходимый срок, который может потребоваться для целей любой экспертизы, любого расследования, судебного разбирательства или дознания или, если речь идет о земле, для проведения на ней:
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
UNHCR will identify a suitable agency to carry out a comprehensive review of the IGO investigation function as per the Board's recommendation. УВКБ подберет подходящую структуру для проведения комплексной проверки функций КГИ и по проведению расследований согласно рекомендации Комиссии.
After his complaint to the Prosecutor's Office, the investigation concluded that the author's injuries were self-inflicted, and were not caused by police officers. После его жалобы в прокуратуру по результатам проверки было установлено, что телесные повреждения автору были причинены им самим, а не сотрудниками милиции.
The procedure is recorded on the export materials verification certificate or the imported materials verification certificate, and the information is entered into the national database for subsequent control and investigation of its sale. Эта процедура регистрируется в акте проверки экспортируемых материалов или же в акте проверки импортируемых материалов, а информация об этом вносится в Национальный банк данных для последующего контроля и наблюдения за реализацией материалов.
Since 11 September 2001, all Thai intelligence agencies have intensified their cooperation in the investigation and the search for suspects of the incident by checking their criminal records and the record of their visit to Thailand, as well as monitoring their movement. С 11 сентября 2001 года все разведывательные ведомства Таиланда активизировали сотрудничество в области расследований и поиска подозреваемых в причастности к нападениям посредством проверки уголовных судимостей и информации о их посещении Таиланда, а также посредством контроля за их передвижением.
In 2005, the Standing Committee of the National People's Congress organized a special investigation of the "implementation of the Work Safety Act", found some problems, and proposed rectification and adjustment measures. В 2005 году Постоянный комитет Всекитайского собрания народных представителей в ходе организованной им специальной проверки осуществления Закона об охране труда выявил ряд проблем и предложил меры по их решению и перестройке.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
Captain Joseph Dominick Miceli, from NAVSEA, was assigned to Milligan's team to lead the technical investigation into the explosion. Капитан Доминик Мичели из NAVSEA был придан команде Миллигана для проведения технической экспертизы причин взрыва.
Training of the police in investigation techniques and forensics is under way. В настоящее время проводится подготовка сотрудников полиции по вопросам, касающимся методов проведения расследований и судебно-медицинской экспертизы.
In the course of its investigation, the Commission has also obtained some documents, which were examined and retained for forensic examination and analysis. В ходе своего расследования Комиссия получила также некоторые документы, которые были изучены и сохранены для проведения судебно-медицинской экспертизы и анализов.
Develop or strengthen their national capacity for safe investigation and handling of seized clandestine ATS laboratories, chemical warehouses and precursor chemicals, while building on existing forensic laboratory resources. Создавать или наращивать свой национальный потенциал в целях проведения безопасных расследований и операций в отношении ликвидированных подпольных лабораторий по изготовлению САР, складов химических веществ и химических веществ-прекурсоров, опираясь на имеющиеся ресурсы лабораторий судебной экспертизы.
Support for the Afghan Government in developing the interdiction and investigation capacities of anti-narcotics enforcement agencies and forensic laboratories must also continue. В связи с этим необходимо продолжать оказывать правительству Афганистана поддержку в наращивании потенциала его органов, занимающихся борьбой с наркотиками, и лабораторий судебной экспертизы в целях пресечения попыток незаконного оборота наркотиков и расследования таких случаев.
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
By the way, we've begun our investigation on you. Кстати... мы уже начали проверку по вашему делу.
The Ombudsman's decision to undertake an investigation of informational nature, with officials required to give testimony, also meant that not only the Ombudsman but also other prosecuting authorities were unable to prosecute the officials responsible, on account of self-incrimination. Решение омбудсмена провести проверку по фактам, когда должностные лица привлекаются для дачи показаний, также означает, что не только омбудсмен, но и другие осуществляющие уголовное преследование органы не могли привлечь к ответственности виновных должностных лиц в силу их права не свидетельствовать против себя.
2.7 According to the author, the investigators had planned an investigation act - a verification of his son's confession at the crime scene - in advance. 2.7 По словам автора, следователи заранее планировали следственное действие - проверку показаний его сына на месте преступления.
12.30 In the Ombudsman's view, the investigation disclosed that the Swedish Security Police lost control of the situation at the airport and during the transport to Egypt. Руководство на себя взяли американские сотрудники безопасности, которым позволили провести самостоятельную проверку безопасности.
In 2009, Manitoba set up an employment standards Special Investigation Unit to identify situations and industries that require proactive investigation, so as to offer protection for members of vulnerable groups who are unaware of their rights or fearful of filing individual complaints. В 2009 году в Манитобе было создано специальное следственное подразделение, занимающееся нарушениями трудовых стандартов и имеющее целью выявлять ситуации и предприятия, в отношении которых необходимо провести профилактическую проверку и обеспечить защиту представителям уязвимых групп, которые не осведомлены о своих правах либо боятся подать индивидуальный иск.
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. Такая разведка должна проводиться непосредственно на площадках ОС/ОП, а также на окружающих их бермах, поскольку не исключена возможность нахождения в этих сооружениях НБ и фрагментов НБ.
A former intelligence official with direct knowledge of the matter told the Commission that the ISI had conducted its own investigation of the Karachi attack and had successfully detained four men who provided logistical support for the attack. Один из бывших сотрудников разведывательных служб, имевший прямой доступ к информации по данному вопросу, заявил Комиссии, что межведомственная разведка провела свое собственное успешное расследование покушения в Карачи и задержала четвертых лиц, которые обеспечивали материально-техническую поддержку его совершения.
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности.
(b) Adaptation of the programme of work then being carried out to the new situation, with a view to closing the stage in progress and preparing the new "Investigation" stage. Ь) внести с учетом новой ситуации коррективы в действовавшую тогда программу работы с целью завершения текущего этапа и подготовки к осуществлению нового этапа "Поисковая разведка".
Investigation , based essentially on clarifying the geological problems encountered and extending knowledge of the Europe-Africa traffic system related to the project, with a view to better consolidating long-term traffic projections; Поисковая разведка , приоритетными целями которого являются уточнение выявленных геологических проблем и повышение уровня знаний о связанной с проектом системе перевозок Европа-Африка для дальнейшего обобщения прогнозируемых объемов перевозок в долгосрочной перспективе;
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...