Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
No there is not, except that I've been directed to drop the investigation. Ничего, за исключением того, что я получил приказ прекратить расследование.
A UNIFIL investigation also is ongoing into an alleged breach of Lebanese territorial waters. Ведется также расследование ВСООНЛ предполагаемого нарушения ливанских территориальных вод.
Our entire investigation hinges on what's in your head. Всё наше расследование зависит от того, что в твоей голове.
In this respect, Eritrea maintains that the Security Council should launch a comprehensive investigation of the Somalia crisis with the view to finding a durable solution and ending impunity. В этой связи Эритрея констатирует, что Совету Безопасности следует развернуть всеобъемлющее расследование сомалийского кризиса, чтобы отыскать надежное решение и прекратить безнаказанность.
The renewed investigation of December 2010 was closed again in February 2011 without any meaningful progress or any finding of responsibility and did not provide the complainant with an effective remedy. Возобновленное в декабре 2010 года расследование было вновь прекращено в феврале 2011 года без достижения сколько-нибудь значимого прогресса или установления чьей-либо ответственности и не предоставило заявителю эффективное средство правовой защиты.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
According to the information provided by the Government and not contested by the source, the investigation in Ms. Bakhmina's case is close to completion and the charges against her will soon be brought before a court. Согласно представленной правительством и не оспоренной источником информация, следствие по делу г-жи Бахминой близится к завершению и вскоре ей будет предъявлены обвинения в суде.
Officially, the judicial investigation of the case lasted from September 5, 2012 to February 11, 2013, during this period 16 victims and more than 50 witnesses were questioned. Официально судебное следствие по делу длилось с 5 сентября 2012 года по 11 февраля 2013 года, за этот период было допрошено 16 потерпевших и более 50 свидетелей.
The investigation concluded that the Predator drone crew involved had provided misleading situational information, that there was evidence of inaccurate and unprofessional reporting, and a propensity to "kinetic activity" (the discharge of precision-guided munitions). Следствие пришло к выводу, что экипаж "Предатора" предоставил ошибочную оперативную информацию, что имеются доказательства неточности и непрофессионализма при представлении информации экипажем "Предатора" и его предрасположенности к реализации кинетического действия (пуску ракеты).
If the application of a preventive measure is not necessary, a signature will be obtained from the accused person or person on trial concerning his or her obligation to appear for investigation or before the court, and to notify a change in his or her residence. Если необходимость принятия мер пресечения отсутствует, обвиняемый или подсудимый должен письменно подтвердить свое обязательство явиться на следствие или в суд и сообщить об изменении своего места жительства.
What are the best practices in ensuring that the investigation of low-level actors who commit smuggling crimes do not divert investigative resources from organized criminal smugglers? В чем заключаются оптимальные методы работы по обеспечению того, чтобы следствие в отношении второстепенных лиц, совершающих связанные с незаконным ввозом преступления, не отвлекало ресурсы от расследования действий участников организованных преступных группировок, занимающихся таким ввозом?
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
A consequence of this decision was that a new investigative judge was appointed to lead the investigation, Judge Michel Abou Arraj, the representative of the Prosecutor General's Office. В результате этого решения был назначен новый следственный судья для руководства расследованием, которым стал судья Мишель Абу Арадж, представитель Генеральной прокуратуры.
After the conclusion of the JIU investigation the Investigative component reports back to the JIU on the investigation results as well as the suggested course of action to be followed. После завершения расследования ОИГ следственный компонент направляет ОИГ отчет о результатах расследования и предложения в отношении дальнейшего порядка действий.
The Investigations Division has been restructured to comprise nine investigation teams working under three Investigation Commanders each supervising three teams. Следственный отдел был реорганизован и в настоящее время включает девять следственных групп, работающих под началом трех старших следователей, каждый из которых руководит деятельностью трех групп.
AI noted that in 2008, an investigating judge from the National Criminal Court launched an investigation into the enforced disappearances that occurred during the civil war and early years of the Franco government. МА отметила, что в 2008 году следственный судья Национального уголовного суда начал расследование насильственных исчезновений, которые произошли в ходе гражданской войны и первых лет правления Франко.
During investigation, under Article 183 of the Criminal Procedure Code, the investigating judge can restrain the assets of a person accused of committing a felony involving movable or immovable property, including converted assets. Согласно статье 183 Уголовно-процессуального кодекса в ходе расследования следственный судья может арестовать активы лица, обвиняемого в совершении тяжкого преступления с использованием движимого или недвижимого имущества, включая преобразованные активы.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
You felt very strongly that we hadn't conducted a thorough investigation. Вы были твердо убеждены, Что мы не провели всестороннее исследование.
He noted that the Scientific and Technical Subcommittee had concluded its three-year investigation into the issue of space debris. Он указывает, что Научно-технический подкомитет завершил свое трехлетнее исследование, посвященное проблеме космического мусора.
Francesco d'Errico, an expert in prehistoric art at the University of Bordeaux, described the investigation as a "major archaeological discovery", but also suggested that the discovery offered little information on the geographical origins of art. Франческо д'Эррико, эксперт по первобытному искусству в Университете Бордо, описал исследование как "крупное археологическое открытие", но также отметил, что о происхождении искусства это открытие даём мало новой информации.
Since 1957, the investigation and peaceful uses of outer space, including the Moon and the other celestial bodies, has led States to study space debris and near-Earth objects that are a danger to Earth. В 1957 году началось исследование и использование в мирных целях космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, и в этой связи государства стали изучать проблему космического мусора и проблему объектов, сближающихся с Землей, которые представляют опасность для нашей планеты.
In the Azoic project, the artist continued his investigation of the limits of relations between man, nature and machines. В проекте «Азой» художник продолжил свое исследование границ взаимодействия природы с человеческим и машинным.
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
Assistance in monitoring land degradation and investigation of its factors and consequences. Оказание помощи в осуществлении мониторинга за процессом деградации земель и изучение связанных с этим факторов и последствий.
The MAG has now completed his review of the results of the special command investigation and found that IDF fire did not violate the Law of Armed Conflict. ГВП уже завершила изучение результатов специального служебного расследования и пришел к выводу, что открытие огня ЦАХАЛ не нарушало право вооруженных конфликтов.
Investigation fields covered are: universe sciences, earth sciences, life sciences and engineering sciences. Исследования охватывают космические науки, изучение Земли, биологические и технические науки.
Investigation, protection and development of transboundary waters and aquatic animal and plant resources; З. изучение, охрана и освоение трансграничных вод и водных животных и растительных ресурсов;
Investigation of possibilities of collaborative arrangements between UNSD, Eurostat and OECD to avoid duplications in data collection has been initiated in the areas of industrial index numbers and industrial commodity statistics. Изучение возможностей заключения соглашений о сотрудничестве между СОООН, Евростатом и ОЭСР во избежание дублирования в области сбора данных было начато в области промышленных индексов и статистики промышленного выпуска.
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
A notable feature of the demilitarized zone is the absence of State control and investigation mechanisms. К числу характерных черт "зоны разрядки" относится явное отсутствие государственных контрольных и следственных механизмов.
Agreement was also reached on the protection of personnel, premises and investigation teams of the Tribunal, the security and protection of which rest primarily with the Government of Rwanda. Была также достигнута договоренность о защите персонала, помещении и следственных групп Трибунала, за безопасность и охрану которых несет ответственность прежде всего правительство Руанды.
The SPT requests the Government to provide information on any new developments in this respect [the separation of the custodial and investigation functions of the police]. ППП просит правительство представить информацию о любых изменениях в этом отношении [о разделении связанных с содержанием под стражей и следственных функций полиции].
Daily mentoring of the national police on case investigation of civilian complaints, through co-location of a team of United Nations police officers with the Liberia National Police Professional Standards Officers Ежедневный инструктаж сотрудников национальной полиции по вопросам следственных действий, производимых на основании гражданских исков, в рамках совместных мероприятий группы полицейских Организации Объединенных Наций и сотрудников Либерийской национальной полиции, отвечающих за соблюдение профессиональных стандартов
The criminal justice system had often failed to give women redress and protection because police investigations were flawed: physicians performing forensic examinations and investigation support staff were not gender-sensitive. Система уголовного правосудия во многих случаях не предоставляет женщинам реальных возможностей для правовой защиты, поскольку проводимое полицией расследование имеет много недостатков: медицинский персонал, проводящий соответствующее освидетельствование, и вспомогательный персонал следственных отделов не учитывают необходимость особого подхода к пострадавшим женщинам.
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
(a) the case is being investigated or prosecuted by a State which has jurisdiction over it, unless the State is unwilling or unable genuinely to carry out the investigation or prosecution; а) данное дело расследуется или в отношении его возбуждено уголовное преследование государством, которое обладает в отношении его юрисдикцией, за исключением случаев, когда это государство не желает или не способно вести расследование или возбудить уголовное преследование должным образом;
The case concerned Moussa Rahli, who was arrested on 17 March 2009, by the Department of Investigation and Security Services at his home in Boumerdes Province. Дело касалось Муссы Рахли, который был арестован 17 марта 2009 года, сотрудниками Департамента расследований и безопасности у себя дома в провинции Бумердес.
These filings have led to four investigation cases for potential Money Laundering. Дело под кодовым названием «Операция в зоне Соесан».
While that investigation was going on, a case was being heard in Colorado - the Headleys, who were suing the church for many of these same violations. Пока шло это расследование, в Калифорнии слушалось дело, дело семьи Хедли, предъявившие иск ЦС по многим из этих пунктов.
Arson Investigation are looking into it. Пожарные следователи рассмотрят это дело.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
Kosovo Police investigators will be assisting the investigation. Следователи из полиции Косово будут оказывать помощь в проведении расследования.
This Act makes provision for the investigation and resolution of complaints against the police by establishing a Police Complaints Authority. Этот закон предусматривает расследование и урегулирование жалоб на действия полиции путем создания соответствующего органа.
98.52. Increase its efforts to ensure effective investigation into the high number of homicides and into the abuse of power by police officials and to hold those responsible accountable (Germany); 98.52 Прилагать более активные усилия по обеспечению эффективного расследования многочисленных убийств и злоупотреблений должностными полномочиями, совершаемых сотрудниками полиции, и привлекать виновных к ответственности (Германия);
At the domestic level, the exchange of information in this area is particularly intense among members of the National Police, the National Army, the Administrative Department of National Security and the Technical Investigation Unit of the Prosecutor's Office. Если говорить о деятельности на национальном уровне, то обмен информацией в этой области осуществляется главным образом между представителями Национальной полиции, национальных вооруженных сил, Административного департамента безопасности и технической следственной группы Прокуратуры.
The Federal Police has not received any information suggesting that an investigation into Federal Police officers could not be concluded due to the lack of an individual identification. Федеральная полиция не получала никакой информации, которая свидетельствовала бы о невозможности расследования действий сотрудников федеральной полиции из-за отсутствия сведений об их личности.
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
It supported article 13 as it stood and endorsed the role of the Pre-Trial Chamber in considering the basis on which the Prosecutor should be allowed to proceed further with an investigation. Она поддерживает статью 13 в ее нынешнем виде и одобряет роль Палаты предварительного производства в деле рассмотрения основы, с учетом которой Прокурору должно быть разрешено продолжить разбирательство.
In 1993, investigation was carried out against 14 persons for the same criminal offences, which ended in indictments and criminal proceedings are now being conducted against all of them in accordance with the Law on Criminal Procedure. В 1993 году было проведено следствие в отношении 14 лиц, подозреваемых в совершении аналогичных уголовных преступлений, в результате чего им были предъявлены обвинения, и в настоящее время идет судебное разбирательство в соответствии с Уголовно-процессуальным законом.
Article 81, paragraph 1, of the Constitution, which provided that judges could be removed from office following investigation, raised the question of who conducted such investigations and under what circumstances. И действительно, в контексте пункта 1 статьи 81 Конституции, который предусматривает, что судья может быть смещен с должности после проведения разбирательства, возникают следующие вопросы: какой орган производит такое разбирательство и в каких случаях применяется эта процедура?
(a) The delay between July 2003, when the pre-trial investigation was conducted, and July 2005, when the court hearings started; а) задержку, допущенную между июлем 2003 года, когда было проведено предварительное расследование, и июлем 2005 года, когда было начато судебное разбирательство;
Guidelines for schools and learners: comprehensive to address accessible schools and safe environment to responses to allegations by students or educators; prompt and effective investigation, immediate disciplinary action including for due process for alleged perpetrator/s; and, referral to the criminal justice system; Инструкции для школ и учащихся: касаются широкого спектра вопросов - от доступных школ и безопасной среды до ответов на голословные утверждения учащихся или преподавателей; быстрое и эффективное расследование инцидентов, немедленные дисциплинарные меры, включая разбирательство над предполагаемыми правонарушителями; обращение в систему уголовного судопроизводства.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
The Procurator-General's Office participated directly in verifying reports and investigating cases of torture and other illegal methods of inquiry and investigation involving the ill-treatment of parties to criminal proceedings. Генеральная прокуратура принимает непосредственное участие в проверке и расследовании случаев пыток и других противозаконных методов дознания и расследования, сопровождавшихся жестоким обращением с участниками уголовного производства.
For the preliminary investigation, 2 months (art.), and for an inquiry, which is often carried out for juveniles, 15 days (art. 223); для проведения предварительного следствия - 2 месяца (статья 162), а дознания, которое часто проводится по делам несовершеннолетних, - 15 суток (статья 223);
The Police are empowered to file a First Investigation Report (FIR). Полиция имеет право представлять первый протокол дознания (ППД).
The detainee, Jamal Shahtur, claimed through his lawyer that he had been taken for investigation while under administrative detention, without his family being informed of this. Задержанный по имени Джамаль Шахтур через своего адвоката заявил о том, что, после того как он подвергся административному задержанию, его забрали для проведения дознания, не известив об этом его семью.
Those conducting initial inquiries, investigators, procurators and judges must always ask individuals brought to them from places of detention how they have been treated during the inquiries or investigation, and in what conditions they have been held. Дознаватель, следователь, прокурор, суд обязаны всегда спрашивать у лиц, доставленных из мест содержания под стражей, о том, как с ними обращались при производстве дознания или следствия, а также об условиях содержания.
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
Where a case of violence against a woman is confirmed, the initial inquiry file is immediately passed on to the pre-trial investigation units of internal affairs agencies. При подтверждении фактов насилия в отношении женщин, материалы доследственной проверки незамедлительно передаются в следственные подразделения органов внутренних дел.
The investigation also failed to obtain copies of the footage of the video surveillance of his cell and did not examine entries in the medical journal of the medical unit of the detention centre. В ходе проверки также не были затребованы записи видеонаблюдения в его камере и не изучены записи в книге записей больных медицинской части следственного изолятора.
By referring merely to the findings of the "renewed investigation in early 1997", paragraph 92 deals with a period during which the position of the Secretary of the Board/Committee was filled only on an interim basis. Со ссылкой лишь на выводы, сде-ланные "в ходе новой проверки в начале 1997 го-да", в пункте 92 рассматривается период, в течение которого должность секретаря Коллегии/Комитета была заполнена лишь на временной основе.
Since 11 September 2001, all Thai intelligence agencies have intensified their cooperation in the investigation and the search for suspects of the incident by checking their criminal records and the record of their visit to Thailand, as well as monitoring their movement. С 11 сентября 2001 года все разведывательные ведомства Таиланда активизировали сотрудничество в области расследований и поиска подозреваемых в причастности к нападениям посредством проверки уголовных судимостей и информации о их посещении Таиланда, а также посредством контроля за их передвижением.
The requisite staff planning for the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism to conduct patrols together with the mine action teams has been completed, while demining-related training plans, designed to train demining teams on investigation and verification tasks, are being finalized. Был завершен процесс необходимого кадрового планирования в связи с проведением Совместным механизмом по наблюдению и контролю за границей патрулирования совместно с группами по разминированию и была завершена доработка связанных с разминированием учебных планов, направленных на обучение членов групп по разминированию навыкам расследования и проверки.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
States should ensure that resources are available to investigate high-technology crime and that specialist units are established to deal with encryption, provide a forensic investigation capability and develop effective liaison with the telecommunication industry, including Internet service providers. Государствам следует обеспечить выделение ресурсов для расследования преступлений с использованием высоких технологий и создание специализированных подразделений для расшифровки сообщений, проведения судебной экспертизы и поддержания эффективной связи с телекоммуникационной отраслью, включая поставщиков услуг в сети Интернет.
Such a process is needed to ensure that the Manual will contribute to the further consolidation of existing guidelines and the harmonization of the procedures followed in forensic investigation, as recommended by the Commission. Проведение консультаций необходимо для обеспечения того, чтобы Руководство содействовало дальнейшей консолидации существующих руководящих принципов и согласованию процедур, применяемых при проведении судебно-медицинской экспертизы, в соответствии с рекомендациями Комиссии.
Measures were taken to strengthen domestic forensic expertise in the investigation and preservation of mass grave sites. Были приняты меры по укреплению системы органов судебно - медицинской экспертизы, проводящих расследования и отвечающих за сохранение массовых захоронений людей.
For the author, such delay is inexcusable since there was little investigation required, and the evidence consisted merely of direct eyewitness testimony and forensic evidence. По словам автора, такая задержка является неоправданной, поскольку необходимо было провести незначительные следственные действия, и доказательствами служили лишь показания прямых свидетелей и заключения судебно-медицинской экспертизы.
During that first phase, there were two components on the question of torture, one relating to medical examinations of torture and other physical abuse and the other to the forensic investigation of murders alleged to have taken place as a result of human rights violations. Первый этап указанной программы был посвящен двум компонентам проблематики пыток: один компонент касался медицинского освидетельствования жертв пыток и других видов физического насилия, а другой - судебно-медицинской экспертизы трупов лиц, которые, по имеющимся подозрениям, погибли в результате нарушения прав человека.
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
This organization makes a systematic investigation of the affairs of all ministries, offices, the armed and disciplinary forces, public sector companies and institutions, municipalities and their affiliated bodies. Эта организация проводит систематическую проверку деятельности всех министерств, управлений, вооруженных и дисциплинарных сил, государственных компаний и учреждений, муниципалитетов и связанных с ними органов.
The Office also in 2013 launched a major internal review of its investigation capabilities and activities and is pursuing an improvement agenda. Кроме того, в 2013 году Управление инициировало крупную внутреннюю проверку своего следственного потенциала и деятельности и в настоящее время работает над выполнением плана по улучшению положения.
For instance, within the public sector, organizations in charge of monitoring, verification, and investigation in accordance with the Constitution are such as the Ombudsmen, and the National Human Rights Commission. Например, в публичном секторе к числу организаций, отвечающих за мониторинг, проверку и расследование в соответствии с Конституцией, относятся, например, омбудсмены и Национальная комиссия по правам человека.
The IA investigation is underway. Спецотдел уже проводит проверку.
The responsibility to review outgoing responses to beneficiaries needs to be made an official duty, attached to a General Service (Principal level) post, thereby freeing scarce professional resources to supervise operations and the investigation side of the Cashier Unit. Ответственность за проверку исходящих ответов на запросы бенефициаров должны быть официально поручены сотруднику на должности категории общего обслуживания (высший разряд), что высвободит дефицитные кадровые ресурсы специалистов для осуществления надзора за работой и проведения расследований, связанных с делами, которые проходят через Группу по кассовым операциям.
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
In the future repeated investigation and drilling are required. В будущем потребуются повторная разведка и бурение.
Although the three OB/OD sites do not show visible evidence of surface UXO or related debris, it is advisable to conduct geophysical investigation at the sites, using magnetometers to ensure that subsurface hazards are fully cleared. Такая разведка должна проводиться непосредственно на площадках ОС/ОП, а также на окружающих их бермах, поскольку не исключена возможность нахождения в этих сооружениях НБ и фрагментов НБ.
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности.
(b) Adaptation of the programme of work then being carried out to the new situation, with a view to closing the stage in progress and preparing the new "Investigation" stage. Ь) внести с учетом новой ситуации коррективы в действовавшую тогда программу работы с целью завершения текущего этапа и подготовки к осуществлению нового этапа "Поисковая разведка".
Investigation , based essentially on clarifying the geological problems encountered and extending knowledge of the Europe-Africa traffic system related to the project, with a view to better consolidating long-term traffic projections; Поисковая разведка , приоритетными целями которого являются уточнение выявленных геологических проблем и повышение уровня знаний о связанной с проектом системе перевозок Европа-Африка для дальнейшего обобщения прогнозируемых объемов перевозок в долгосрочной перспективе;
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...