Английский - русский
Перевод слова Investigation

Перевод investigation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 8440)
Australia welcomed the International Criminal Court investigation into alleged crimes against humanity. Австралия приветствовала расследование Международным уголовным судом предполагаемых преступлений против человечности.
The Supreme Court did not order an investigation, nor did it bring the perpetrators to justice. Верховный суд не распорядился провести расследование и не привлек виновных к ответственности.
I had opened up an investigation on him. Я начал расследование в отношении агента Барнса.
No prosecutorial decisions have been taken to close or complete an investigation, or to issue any other indictments in any of the outstanding cases. Не было принято ни одного решения прокуратуры, с тем чтобы закрыть или закончить расследование или подготовить любые другие обвинительные заключения по любому из незавершенных дел.
To ensure he acted alone and not with the help of his two sons living on my property, I conducted my own investigation. Чтобы убедиться, что он действовал в одиночку и без помощи своих сыновей, проживающих в моем поместье, я провел собственное расследование.
Больше примеров...
Следствие (примеров 696)
An investigation was also being led by the Bureau of Special Investigations and the Independent Commission of Investigations (INDECOM). Следствие также ведется Бюро специальных расследований и Независимой комиссией по расследованиям (НКР).
2.6 The court terminated the investigation into the case on 16 December 1998. 2.6 16 декабря 1998 года судья распорядился завершить следствие по делу.
For the purposes of this article, "examination" means both pre-trial examination (interrogation and pre-trial investigation), and examination of the case in different instance courts. С учетом целей этой статьи под "исследованием" понимается как расследование до суда (дознание и предварительное следствие), так и рассмотрение дела в судах различной инстанции.
Prompting an investigation on my daughter. Моя дочь попала под следствие.
I got to be a part of the investigation! Я должен вести следствие!
Больше примеров...
Следственный (примеров 203)
(b) The country in question will establish an investigation committee with adequate authority; (Ь) КНДР создаст следственный комитет, наделенный адекватными полномочиями;
Following this investigation, the examining magistrate issued a warrant for his detention. После этого допроса следственный судья подписал ордер на его арест.
Notwithstanding the legal guarantees to prevent the use of torture to obtain statements from persons in police custody, the judicial investigation would reveal if a statement has been obtained by torture, since the investigating judge examines the evidence for the defence as well as the prosecution. Несмотря на предоставляемые законом задержанным лицам гарантии, призванные не допустить применения пыток для получения показаний, в ходе судебного расследования может быть доказано, было ли заявление сделано под пыткой; при этом следственный судья рассматривает показания как против, так и в пользу обвиняемого.
It is noteworthy that this is a measure which the examining magistrate may order in the interests of the judicial investigation but which safeguards the rights of defence, since the prohibition does not extend to the legal counsel of the accused. Как можно констатировать, речь идет о мере, которую следственный судья может применять в интересах судебного расследования, но которая не нарушает прав защиты, поскольку такой запрет не распространяется на адвоката обвиняемого.
On February 21945, the central investigation committee for war criminals, headed by Jusuf Alibali, recommended the withholding of the military court of Shkoder decision. 2 февраля 1945 года Центральный следственный комитет по военным преступникам во главе с Юсуфом Алибали рекомендовал отменить решение военного суда Шкодера.
Больше примеров...
Исследование (примеров 310)
They conducted a serious investigation of this at the beginning, when Hardy put forward his article. Было проведено серьезное исследование в самом начале, когда Харди опубликовал статью .
UNEP reported in 2004 that an investigation conducted in the Pacific showed that plough marks were still clearly visible seven years after trawling and that the macrofaunal populations still showed evident signs of perturbation. ЮНЕП в 2004 году сообщила, что, как показало проведенное в Тихом океане исследование, борозды четко просматриваются спустя семь лет после траления, а на популяциях макрофауны до сих пор видны явные признаки пережитых возмущений.
The Working Party may wish to consider and possibly decide on how the multi-disciplinary crash investigation can be integrated in its work and what outcome can be expected. Рабочей группе предлагается рассмотреть и, возможно, решить вопрос о том, каким образом многопрофильное исследование аварий можно интегрировать в ее работу и каких результатов можно ожидать.
Investigation of alternative links within the TEM region incorporating intermodal approach and formulating proposals for their possible implementation Исследование альтернативных соединений в регионе ТЕА, включая интермодальный подход и подготовку предложений для их возможного создания
Professor Mirsaidov Ulmas Mirsaidovich for the first time carried out systematic investigation of phase equilibrium in ternary system "non-transient metal borohydride - transient element borohydride - solvent". Впервые проведено систематическое исследование фазовых равновесий в тройных системах «борогидрид непереходного металла - борогидрид переходного элемента - растворитель».
Больше примеров...
Изучение (примеров 212)
It provides for the collection, investigation, research, preservation, exhibition of historical materials and memorial projects. Закон предусматривает сбор, поиск, изучение, исследование исторических материалов, меры по их сохранению и организации экспозиций, а также осуществление мемориальных проектов.
The College of Forensic Sciences will offer nine forensic training courses in the field of document examination, residual analysis, microscopic techniques and investigation. Факультет судебных наук организует девять учебных криминалистических курсов по таким направлениям, как изучение документов, остаточный анализ, методы микроскопии и расследования.
This investigation lasted over one year and involved dozens of interviews, numerous formal questions and requests for documents, the review of voluminous documentary evidence, several on-site inspections, and a formal oral proceeding. Такое исследование продолжалось более года и включало в себя десятки опросов, официальное направление многочисленных вопросов и просьб о представлении документов, изучение объемистых документальных доказательств, проведение нескольких инспекций на месте, а также официальное устное разбирательство.
(e) To ensure that the United Nations coordination mechanisms undertake advisory functions, including the provision of guidance and advice on proposed programmes of funding organizations, the review of agency sector strategies and the evaluation and investigation of specific problems and issues requiring a coordinated response. е) обеспечить, чтобы указанные координационные механизмы Организации Объединенных Наций выполняли консультативные функции, включая руководство и консультативную помощь по предлагаемым программам финансирующих организаций, обзор осуществляемых учреждениями секторальных стратегий и оценку и изучение конкретных проблем и вопросов, требующих согласованных конкретных действий.
While specifically addressing DU in these areas, the mandate of UNEP did not include investigation into actual medical problems in the area that might be attributable to DU exposure. Хотя конкретной целью ставилось выявление присутствия обедненного урана в этих районах, мандатом ЮНЕП не предусматривалось изучение фактических медицинских проблем, которые могут быть обусловлены воздействием на организм обедненного урана.
Больше примеров...
Следственных (примеров 601)
Good practices in this regard included the use of liaison officers and the establishment of coordination mechanisms, joint investigation teams and structures to pool criminal intelligence. Успешный опыт в данной области включает назначение сотрудников по связи и создание координационных механизмов, совместных следственных групп и структур для объединения оперативных сведений.
The legal framework governing the use of special investigation techniques (SITs) in Denmark is primary the Administration of Justice Act. В Дании правовой основой, регулирующей применение специальных методов осуществления следственных действий, является в первую очередь Закон об отправлении правосудия.
The investigative authorities of one country made frequent use of joint investigation teams to address the problems that could arise between countries with civil-law and common-law systems with regard to the receipt of intelligence and investigative cooperation. Следственные органы одной из стран часто прибегают к созданию совместных групп для решения проблем, которые могут возникать в процессе сотрудничества между странами, принадлежащими к разным системам права, в связи с передачей оперативных сведений или проведением следственных мероприятий.
(b) With a view to contributing to the improvement of the investigation capacity of public inspectors, another project was launched, in collaboration with the MoI, the Ministry of Foreign Affairs of Denmark, UNDP, and the Danish Institute of Human Rights. Ь) С целью содействия улучшению следственных возможностей общественных инспекторов был начат еще один проект в сотрудничестве с МВД, Министерством иностранных дел Дании, ПРООН и Институтом прав человека Дании.
The investigation into any alleged crime that occur on the territory of the Penitentiary Establishments (Prisons) falls within the competence of two major investigatory institutions: The Prosecution Service of Georgia and the Investigation Service of the Penitentiary Department of the Ministry of Justice. Расследование любых предполагаемых преступлений, происходящих на территории пенитенциарных учреждений (тюрем), входит в компетенцию двух основных следственных учреждений: прокуратуры Грузии и Следственного отдела Управления пенитенциарных учреждений министерства юстиции.
Больше примеров...
Дело (примеров 705)
Today we ask the federal government to step in and take this investigation away from the city's corrupt judicial system. Сегодня мы просим федеральное правительство вмешаться и забрать это дело у коррумпированной городской судебной системы.
Criminal procedure also provides for complaints to the police leading to the initiation of an investigation into the facts as reported and the bringing of proceedings in the correctional court through the public prosecutor. Уголовное преследование может быть также возбуждено путем подачи жалобы в полицию, позволяющей начать расследование сообщенных фактов или же возбудить дело в исправительном суде через прокурора Республики.
As a result, the investigation being requested specifically concerns how the case has been handled so far by the Department of Public Information, the Department of Management and the Joint Appeals Board. В результате запрашиваемое расследование конкретно касается того, каким образом это дело до настоящего момента рассматривалось Департаментом общественной информации, Департаментом по вопросам управления и Объединенным апелляционным советом.
As a result of the investigation, on 24 February 2006 the criminal case was sent to the Bazar-Korgon district court to be heard on the merits. По результатам следствия 24.02.2006 года уголовное дело направлено в Базар-Коргонский районный суд для рассмотрения по существу.
The case was referred to the Regional Investigation Authority of the South Moravia region. Дело было передано следственному управлению Южноморавской области.
Больше примеров...
Полиции (примеров 1465)
The commission is composed of female justices, attorneys and police officers to guarantee easy and effective inquiry and investigation of the female victims. Комиссия состоит из женщин-судей, прокуроров и сотрудниц полиции для обеспечения беспрепятственного и эффективного проведения опросов и расследований жертв насилия.
Pursuant to article 15 of the Code of Criminal Procedure, the investigation is carried out by the following law officers: Расследование проводят выполняющие функции судебной полиции лица, в числе которых в соответствии со статьей 15 Уголовно-процессуального кодекса входят:
This is an NCIS investigation. Дело остается в Морской полиции.
On investigation it transpired that the above named persons were not involved in these acts but willing to give information/evidence to the police in this regard. В ходе расследования выяснилось, что лица, имена которых перечислены выше, к этой деятельности не причастны, но готовы дать информацию/показания о ней полиции.
Please provide information on violence against the Ammadiya community, especially in Lombok and West Java, in September and October 2005, including on the investigation of alleged police inaction to provide security to the victims. Просьба представить информацию о насилии в отношении общины ахмадийцев, особенно на основе Ломбок и в провинции Западная Ява, имевшем место в сентябре и октябре 2005 года, в том числе о расследовании сообщений в отношении бездействия полиции по обеспечению защиты потерпевших.
Больше примеров...
Разбирательство (примеров 179)
The State party contends that its competent authorities have carried out a comprehensive examination of the alleged use of unlawful methods of investigations and torture against the author's son, both during the preliminary investigation and the court trial. Государство-участник утверждает, что его компетентные органы провели всеобъемлющее разбирательство по факту предполагаемого использования незаконных методов расследования и пыток в отношении сына автора в ходе как предварительного следствия, так и судопроизводства.
The State party argues that if he had done so, an investigation and criminal proceedings would have been instituted against the policemen alleged to have participated in such acts. Государство-участник заявляет, что если бы он это сделал, то в отношении полицейских, якобы участвовавших в таких действиях, было бы начато расследование и возбуждено судебное разбирательство.
(a) give the name of the authority conducting the investigation or proceeding to which the request relates; а) название органа, проводящего расследование или судебное разбирательство, к которому относится этот запрос;
According to the author, this proves the lack of impartiality of the Court, and that the investigation and the court's proceedings were biased and incomplete. По словам автора, это доказывает необъективность Суда, а также то, что расследование и судебное разбирательство были пристрастными и неполными.
The whole investigation consisted of a sole defence statement the defendant gave to fellow police officers. Все разбирательство заключалось в получении единственного заявления защиты, которое обвиняемый сделал своим полицейским-сослуживцам.
Больше примеров...
Дознания (примеров 202)
This will include learning from both the investigation and inquest and changes made to procedures to be shared throughout the Prison Service. Это будет включать изучение практики расследований и дознания и внесение изменений в процедуры, которые должны применяться во всех учреждениях, подведомственных Пенитенциарной администрации.
While an affidavit can provide investigators with valuable information and serve as the starting point for an investigation, a written affidavit alone is generally inadmissible as evidence at trial. Хотя дача показаний под присягой может помочь следователям получить ценную информацию и стать отправным пунктом в проведении дознания, для суда одного письменного показания под присягой, как правило, недостаточно.
A top priority in the complex of measures could be the development of a separate set of statistics for those crimes, beginning with the recording of the crime, the preliminary investigation and the examination, including the verdict. Одной из первостепенных задач в комплексе указанных мер может стать разработка отдельной статистики по указанным преступлениям, начиная с регистрации преступления, дознания, расследования и до вынесения приговора.
The instructions provide for the direct participation of the procurator in verifying reports and investigating criminal cases of torture and other illegal methods of inquiry and investigation involving the ill-treatment of parties to criminal proceedings; Данной инструкцией обеспечивается непосредственное участие прокурора в проверке заявлений и расследовании уголовных дел о пытках и иных незаконных методах дознания и следствия, связанных с жестоким обращением с лицами, вовлеченными в сферу уголовного процесса;
During the preliminary investigation, Mr. Kasimov's allegation of the use of unlawful methods of investigation or physical and psychological pressure were examined, including through interrogations and visual confrontations, and were not confirmed. По заявлению г-на Касымова о том, что к нему применялись незаконные методы дознания или физическое и психологическое давление, в ходе предварительного следствия было проведено расследование, включавшее проведение допросов и очных ставок, и его заключения не подтвердили выдвинутое заявление.
Больше примеров...
Проверки (примеров 249)
Any violation of the constitutional rights and freedoms of citizens is subject to an official investigation. По каждому факту нарушения конституционных прав и свобод граждан проводятся служебные проверки.
Acting under the direction of the Committee, the Panel of Experts undertook three physical inspections and one investigation Действуя под руководством Комитета, Группа экспертов провела четыре проверки на местах и одно расследование
After investigation, it was established that the justice of the peace who considered the administrative case against N. had transmitted to the traffic police for enforcement a decision that was not yet final. Как установлено в результате проверки, мировой судья, рассматривавший административное дело в отношении Н., направил для исполнения в органы ГИБДД не вступившее в законную силу постановление.
It supported proposals aimed at strengthening the security of nuclear materials and facilities through machinery established under Security Council resolution 1540 (2004), at developing capacities for detection and investigation, at improving the sharing of information between States and at establishing an effective verification mechanism. Перу поддерживает предложения, направленные на повышение безопасности ядерных материалов и объектов при помощи механизма, созданного в соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности, развитие потенциала по выявлению и расследованию, совершенствование обмена информацией между государствами и создание эффективного механизма проверки.
The National Directorate of Information and Customs Investigation, which has exclusive competence in this area within the customs administration, conducts investigations on the basis of the results of interrogations of FICOBA which are requested from the National Office for Tax Investigations. Национальное управление таможенной разведки и расследований, которое обладает в рамках таможенных структур исключительной компетенцией в этой области, проводит расследования на основе результатов проверки национальной картотеки финансовых счетов, которые запрашиваются у Главного таможенного управления.
Больше примеров...
Экспертизы (примеров 117)
With regard to forensic sciences, there should be support for forensic work as a component of the investigation of human rights violations. Что касается судебно-медицинской экспертизы, необходимо оказывать поддержку в этой области работы в качестве элемента расследований случаев нарушения прав человека.
4.5 Based on the forensic tests conducted as a part of the investigation, the plastic and glass fragments could belong to the Jeep Cherokee that belonged to Mr. Krasovsky. 4.5 В результате экспертизы, проведенной в ходе расследования, был сделан вывод о том, что фрагменты пластика и стекла могли относиться к автомобилю "Джип Чероки", который принадлежал г-ну Красовскому.
Belarus, working through a framework of regional cooperation with Ukraine and the Republic of Moldova (BUMAD), has strengthened national legislation, law enforcement investigation skills, analyst capacities, forensic services and a broad range of further linked initiatives established to combat illicit drug trafficking. Беларусь в рамках регионального сотрудничества с Украиной и Республикой Молдова (БУМАД) укрепляет национальное законодательство, следственные навыки правоохранительных органов, аналитический потенциал, службы судебно-криминалистической экспертизы и широкий круг других соответствующих инициатив, разработанных в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
OHCHR conducted a preliminary forensic investigation in December 2002, to review plans for a large-scale investigation into two sites in the Mazar area in response to a request from the Afghan Independent Human Rights Commission and UNAMA. В декабре 2002 года УВКПЧ провело предварительную судебно-медицинскую экспертизу для подготовки проектов широкомасштабной экспертизы на двух участках в районе Мазара в соответствии с просьбой Афганской независимой комиссии по правам человека и МООНСА.
In addition, there is little epidemiological research on the use of these substances or forensic toxicological investigation. Кроме того, потребление таких веществ редко становится предметом эпидемиологических исследований и судебно-токсикологической экспертизы.
Больше примеров...
Проверку (примеров 78)
The confidential nature of adoptions renders investigation of authenticity very difficult; Конфиденциальность усыновления чрезвычайно осложняет проверку их подлинности;
"A person who has been taken into custody shall be entitled to a judicial investigation into the legality of his detention or arrest"; "Лицо, заключенное под стражу, имеет право на судебную проверку законности его задержания или ареста";
The Ombudsman's decision to undertake an investigation of informational nature, with officials required to give testimony, also meant that not only the Ombudsman but also other prosecuting authorities were unable to prosecute the officials responsible, on account of self-incrimination. Решение омбудсмена провести проверку по фактам, когда должностные лица привлекаются для дачи показаний, также означает, что не только омбудсмен, но и другие осуществляющие уголовное преследование органы не могли привлечь к ответственности виновных должностных лиц в силу их права не свидетельствовать против себя.
If the complaint is founded, the Council proposes a solution to the competent authorities, makes a recommendation with a view to improving the operation of the justice system or initiates a special investigation or an audit. Если жалоба обоснована, ВСП представляет компетентным органам предложения по решению проблемы, вырабатывает рекомендации по улучшению функционирования системы правосудия или организует специальное расследование или проверку.
Ensure that members of the security forces suspected of violations of human rights or humanitarian law be rapidly handed over to justice for investigation and judgment; severe vetting action linked to recruiting and promotion is encouraged (Belgium); обеспечить, чтобы служащие сил безопасности, подозреваемые в совершении нарушений прав человека или норм гуманитарного права, незамедлительно привлекались к ответственности для целей проведения расследований и судебного преследования; проводить строгую проверку в контексте отбора кандидатов и продвижения по службе (Бельгия);
Больше примеров...
Разведка (примеров 11)
In the future repeated investigation and drilling are required. В будущем потребуются повторная разведка и бурение.
In this regard on site investigation of the undersea terranes at significant depths, accessible from the Malabata shaft, will make a valuable contribution. В этом отношении проводимая на местах поисковая разведка пластов грунта морского дна, которые расположены на большой глубине и могут быть прозондированы с использованием скважины в Малабате, представляет собой важный вклад.
A former intelligence official with direct knowledge of the matter told the Commission that the ISI had conducted its own investigation of the Karachi attack and had successfully detained four men who provided logistical support for the attack. Один из бывших сотрудников разведывательных служб, имевший прямой доступ к информации по данному вопросу, заявил Комиссии, что межведомственная разведка провела свое собственное успешное расследование покушения в Карачи и задержала четвертых лиц, которые обеспечивали материально-техническую поддержку его совершения.
The basic idea is, therefore, that the typical consecutive stages of geological investigation, i.e. Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration, each produce resource data with a clearly defined degree of geological assurance. Поэтому основная идея заключается в том, что типичные последовательные этапы геологического изучения, т.е. Рекогносцировка, Поиски, Предварительная разведка и Детальная разведка дают исходные данные с четко определенной степенью геологической уверенности.
(b) Adaptation of the programme of work then being carried out to the new situation, with a view to closing the stage in progress and preparing the new "Investigation" stage. Ь) внести с учетом новой ситуации коррективы в действовавшую тогда программу работы с целью завершения текущего этапа и подготовки к осуществлению нового этапа "Поисковая разведка".
Больше примеров...
Сыск (примеров 1)
Больше примеров...
Научное исследование (примеров 5)
So this is your scientific investigation. Так вот что у тебя за научное исследование...
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves. И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
Scientific and initial investigation are key to every case. Первоначальное научное исследование это ключ ко всякому делу.
He's authorized research investigation on a protected specimen, ursus maritimus. Он даёт мне разрешение на научное исследование сохранённой особи "Урсус маритимус".
Integrated Science Investigation of the Sun (IS☉IS) - This investigation will measure energetic electrons, protons and heavy ions. Комплексное научное исследование Солнца - исследование электронов, протонов и тяжёлых ионов.
Больше примеров...