Английский - русский
Перевод слова Interfering

Перевод interfering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешательство (примеров 96)
He is ultimately killed by Harley Quinn to punish Barbara for interfering with Quinn's plans. В конечном счёте убит Харли Квинн, чтобы наказать Барбару за вмешательство в её планы.
These statements made by the Ugandan President have the purpose of provoking hatred, destroying the social fabric of the Sudan and interfering in the Sudan's internal affairs. Эти заявления угандийского президента нацелены на разжигание ненависти, подрыв структуры суданского общества и вмешательство во внутренние дела Судана.
Interfering, through orders or pressure of any kind, in the exercise of jurisdiction by another judge; вмешательство в осуществление судебных полномочий другого судьи посредством дачи указаний или оказания любого иного давления;
Such interference was in violation of the implementing regulation of the Law on Charitable Associations and Community Organizations, which explicitly prohibits the authorities from interfering with or influencing the conduct of an association's meetings, elections or activities. Такое вмешательство является нарушением постановления о применении Закона о благотворительных ассоциациях и общинных организациях, однозначно запрещающего властям вмешиваться в проведение собраний, выборов или мероприятий ассоциаций или влиять на них.
We sense a higher order interfering. Мы чувствуем вмешательство высших сил.
Больше примеров...
Вмешиваться (примеров 110)
The Inter-American Democratic Charter prohibited States from interfering with each other. В Межамериканской демократической хартии государствам запрещается вмешиваться в дела друг друга.
This is none of my business and I will not be interfering again. Это не мое дело, и я не собираюсь вмешиваться снова.
It has been suggested that the lack of protection of cognitive liberty in previous human rights instruments was due to the relative lack of technology capable of directly interfering with mental autonomy at the time the core human rights treaties were created. Было высказано предположение о том, что отсутствие защиты когнитивной свободы в предыдущих документах по правам человека объясняется относительным отсутствием технологий, способных непосредственно вмешиваться в умственную автономию в то время, когда были созданы основные договоры по правам человека.
The UN should not have been talking to the Court's judges and officials and interfering in pending cases before the Court in the interests of a State, or at all. Организации Объединенных Наций не следовало бы проводить беседы с судьями и другими должностными лицами Суда и вмешиваться в рассмотрение Судом остающихся дел в интересах того или иного государства или даже без этого.
The law on religious freedom expressly prohibits the Government from interfering in the religious activities of any individual or group; however, there are exceptions, including cases where the activity of a religious group "threatens public order and stability". Закон о свободе вероисповедания прямо запрещает правительству вмешиваться в религиозную деятельность какого-либо лица или группы; однако есть и исключения - в том числе случаи, когда деятельность религиозной группы «угрожает общественному порядку и стабильности».
Больше примеров...
Вмешивается (примеров 42)
At a meeting with SLPP leadership on 12 August, President Koroma stressed the need to maintain law and order and emphasized that the Government was not interfering in the internal affairs of the party. На совещании с руководством НПСЛ 12 августа президент Корома подчеркнул необходимость поддержания правопорядка и обратил особое внимание на то, что правительство не вмешивается во внутрипартийные дела.
The region remains heavily militarized and there have been continued and consistent allegations that the army is interfering in civilian affairs in the region. Уровень милитаризации региона остается по-прежнему высоким, и постоянно раздаются одни и те же обвинения в том, что армия вмешивается в гражданские дела региона.
Similarly, she asked if other Government ministries considered that they had a duty to ensure that the provisions of the Convention were adhered to, or whether they tended to view the Ministry of Women's Affairs as interfering in the performance of their day-to-day functions. Аналогичным образом, оратор спрашивает, считают ли другие правительственные министерства, что они обязаны принимать меры к тому, чтобы положения Конвенции выполнялись, или они склонны думать, что Министерство по делам женщин вмешивается в выполнение их повседневных обязанностей.
At its 1999 resumed session, one delegation indicated that the organization was actively interfering in the internal affairs of her country and that it had relationships with individuals or groups engaged in illegal activities in her country. На возобновленной сессии 1999 года одна делегация отметила, что упомянутая организация активно вмешивается во внутренние дела ее страны и что она поддерживает связи с отдельными лицами или группами, занимающимися незаконной деятельностью в ее стране.
Somebody's interfering with us. Кто-то вмешивается в наши дела.
Больше примеров...
Вмешиваясь (примеров 24)
Those countries fostered social instability by interfering in the internal affairs of States with different ideologies and social systems and instigating armed conflicts to overthrow legitimate Governments. Эти страны способствуют социальной дестабилизации, вмешиваясь во внутренние дела государств с отличной от них идеологией и социальной системой и подстрекая развязывание вооруженных конфликтов в целях свержения законного правительства.
And apparently, we're ready to destroy time itself by interfering in events that we've already participated in. И судя по всему, мы готовы уничтожить само время, вмешиваясь в события, в которых мы участвовали.
Western countries have always been stubborn in their attempt to maintain country-specific mandates in order to continue to behave as "human rights judges" trampling on the sovereignty and interfering in the internal affairs of those countries they dislike. Западные страны всегда упрямо стремились сохранить страновые мандаты, для того чтобы продолжать вести себя в качестве "судей по правам человека", попирая суверенитет и вмешиваясь во внутренние дела тех стран, которые им не нравятся.
Those countries were putting political and economic pressure on other States, interfering in their internal affairs and seeking to impose their own system of values upon them, on the pretext of promoting human rights. Эти страны оказывают политическое и экономическое давление на другие государства, вмешиваясь в их внутренние дела и пытаясь навязать им свои собственные системы ценностей под предлогом поощрения прав человека.
By interfering with the carbon, nitrogen, water, and phosphorus cycles, human activity changes the atmosphere, oceans, waterways, forests, and ice sheets, and diminishes biodiversity. Вмешиваясь в циклы углерода, азота, воды и фосфора, деятельность человека изменяет атмосферу, океаны, водные пути, леса и ледники, а также снижает биоразнообразие.
Больше примеров...
Вмешиваешься (примеров 25)
Avatar Korra, you are interfering with internal earth empire business and letting your personal feelings get in the way of reason. Аватар Корра, ты вмешиваешься во внутреннюю политику Империи Земли и ставишь свои чувства выше здравого смысла.
But you are interfering with Agency business. Но ты вмешиваешься в дела Управления.
You're interfering with my professional business. Ты вмешиваешься в мои дела.
Okay, now you're just interfering with our national security. А сейчас ты вмешиваешься в дела национальной безопасности.
It's not 'why are you keep interfering'. еще раз. "Почему ты вмешиваешься" неправильно.
Больше примеров...
Вмешиваюсь (примеров 19)
Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам.
I am done interfering with all things Jenna and Matty. Я больше не вмешиваюсь в отношения Дженны и Мэтти.
Excuse me for interfering, but the Grand Duke said "the mouth..." and then the rest. Простите, что я вмешиваюсь, но эрцгерцог сказал "отверстие горы" и дальше по тексту.
Excuse me for interfering, but I don't think that anyone can prove such a thing простите. что я вмешиваюсь, но я не думаю, что кто-то может доказать такую вещь.
So now I'm interfering? Значит, я вмешиваюсь?
Больше примеров...
Вмешиваются (примеров 16)
It has been brought to a few of you have been interfering... with the punishment of inmate Chambers. Мое внимание привлек тот факт... что некоторые из вас вмешиваются... в меры наказания заключенного Чемберса.
Gang U really hates people interfering in his private life. Кан У не любит, когда вмешиваются в его личную жизнь.
In some cases, owners treat broadcasting enterprises as businesses rather than as communication media, interfering with editorial independence for commercial or political reasons. В некоторых случаях владельцы теле- и радиостанций рассматривают их больше как коммерческие предприятия, а не информационные средства, и вмешиваются в их редакционную политику в угоду коммерческим и политическим соображениям.
This provision addresses the increasing problem of parties to conflicts not only interfering with implementation of United Nations operations but detaining or mistreating persons attempting to carry out United Nations mandates. Это положение касается усугубляющейся проблемы, когда стороны в конфликте не только вмешиваются в осуществление операций Организации Объединенных Наций, но и задерживают и плохо обращаются к лицам, которые пытаются осуществить мандаты Организации Объединенных Наций.
The report concluded that the existing Poor Laws undermined the prosperity of the country by interfering with the natural laws of supply and demand, that the existing means of poor relief allowed employers to force down wages, and, that poverty itself was inevitable. В докладе был сделан вывод, что существующие законы о бедных негативно сказываются на благополучии страны тем, что вмешиваются в естественные законы спроса и предложения, что существующие способы помощи бедным дают возможность работодателям занижать зарплаты и делают бедность неизбежной.
Больше примеров...
Вмешиваетесь (примеров 21)
You're interfering with human evolution, Linx. Вы вмешиваетесь в эволюцию человеческой расы, Линкс.
Because I'm failing to understand why you insist on interfering. Поскольку я не могу понять, почему вы упорно вмешиваетесь.
You're interfering in things you know nothing about. Вмешиваетесь в то, о чём понятия не имеете
Colum will not like you interfering with the workings of the spirits. Колуму не понравится, что вы вмешиваетесь в дела высших сил
Why are you interfering? Зачем вы вмешиваетесь? Что вы выиграете?
Больше примеров...
Мешать (примеров 18)
Dr. Walden's work is very important and I can't have you interfering. Исследования доктора Уолдена очень важны, ему нельзя мешать.
Any actions by the Security Council should facilitate the good offices of the Secretary-General rather than interfering with them or even undermining the mutual trust already established. Любые действия Совета Безопасности должны содействовать осуществлению добрых услуг Генерального секретаря, а не мешать им и уж тем более не подрывать взаимное доверие, которого уже удалось достичь.
The Andes can't be interfering with the signal? Анды уже не могут мешать приему.
Now, you can mislead us, but interfering with a police investigation to keep yourself in the limelight will only land you in jail. Нас Вы конечно можете дурить, но мешать полицейскому расследованию, чтобы погреться в лучах славы - это прямой путь за решетку.
Mr. Enzo... there are serious consequences for interfering with a police investigation. Мистер Энцо... могут быть серьезные последствия, если вы будете мешать расследованию полиции.
Больше примеров...
Мешают (примеров 16)
Got a feeling they're interfering with your cell. Похоже они и твоему мобильнику мешают.
He said... that my drums Were interfering with my schoolwork. Он сказал, что мои барабаны мешают мне учится.
Our relationship is interfering with my responsibilities on Voyager. Наши отношения мешают моим обязанностям на "Вояджере".
You heard about the signals interfering with the pacemakers? Ты слышал, что сигналы мешают работе электронных стимуляторах сердца?
There are many unimportant things interfering with my work, like... Работать мешают разные посторонние звуки в моей голове...
Больше примеров...
Во вмешательстве (примеров 13)
The Prime Minister is credited with having criticized Ethiopia for interfering in the affairs of Somalia. Премьер-министр, как сообщалось, выступил с критикой в адрес Эфиопии, обвинив ее во вмешательстве в дела Сомали.
In January 2018, the Venezuelan government expelled the Spanish ambassador accusing him of interfering in the internal affairs of Venezuela. В январе 2018 года правительство Венесуэлы объявило посла Испании персоной нон грата и выслало из страны, обвинив его во вмешательстве во внутренние дела государства.
The union accused the Transitional Government of interfering in the State media and mounting an attack on the freedom of the press and the right to information. Союз обвинил переходное правительство во вмешательстве в работу государственных средств массовой информации и в посягательстве на свободу печати и право на информацию.
The Council is often reluctant, lest it be accused of interfering in the internal affairs of a sovereign State, to address what we would consider to be a clear pre-conflict situation. При рассмотрении ситуаций, которые можно с уверенностью назвать предконфликтными, Совет нередко проявляет нерешительность, опасаясь, что его могут обвинить во вмешательстве во внутренние дела суверенного государства.
For this reason and for others, Burundi has no interest in interfering in the internal problems of any of its neighbouring countries. По этой причине и по ряду других Бурунди никоим образом не заинтересована во вмешательстве во внутренние проблемы какой бы то ни было соседней страны.
Больше примеров...
Вмешивались (примеров 6)
I want to vote freely, without you two interfering! Я хочу проголосовать свободно, чтобы вы двое не вмешивались!
Despite her relative lack of in-ring experience, Wilson, alongside Keibler and Ivory, regularly feuded with the Divas, as well as interfering in matches on behalf of other wrestlers in The Alliance. Несмотря на недостаток борцовского опыта, Уилсон, Киблер и Айвори часто враждовали с другими дивами, а также вмешивались в поединки на стороне рестлеров Альянса.
For this reason, we strongly oppose a country or group of countries interfering in the internal affairs of other countries under any pretext, including the so-called humanitarian interventions that have recently received certain support. По этой причине мы решительно протестуем против того, чтобы страна или группа стран вмешивались во внутренние дела других стран под каким бы то ни было предлогом, включая так называемое гуманитарное вмешательство, которое в последнее время получило определенную поддержку.
From Europe, we will invite some friendly countries, especially those that have avoided interfering in our internal affairs by, inter alia, desisting from funding the opposition, as some European countries have done. Что касается Европы, то мы собираемся пригласить наблюдателей из некоторых дружественных нам стран, особенно тех, которые не вмешивались в наши внутренние дела и, среди прочего, не предоставляли финансовые средства оппозиции, чем занимались отдельные европейские страны.
There had also been concerns about NGOs interfering in elections on behalf of candidates who were members of their organizations. Также высказывается озабоченность, что нередко представители неправительственных организаций вмешивались в процесс выборов с целью оказания содействия кандидатам, являющимся членами этих организаций.
Больше примеров...
Мешая (примеров 3)
Step aside, or you'll be arrested for interfering with the police. Уступите, или Вы будете арестованы Мешая полиции.
In the view of that delegation, by adopting new methods of space and frequency separation, the distance between satellites in orbit could be drastically reduced and, as a result, several satellites could be placed at the same orbital position without them interfering with one another. По мнению этой делегации, новые методы разделения космоса и частот позволят резко сократить расстояния между спутниками на орбите, и в результате на орбите могут одновременно находиться несколько спутников, не мешая друг другу.
Such as someone obstructing justice by interfering with the search? Что-то типа препятствования правосудию мешая обыску?
Больше примеров...
Мешает (примеров 34)
Some bunk about the signal interfering with the lady's heart monitor. Какая-то болтовня, что сигнал мешает сердечному монитору какой-то дамы.
Electrodynamic turbulence from the nebula is interfering with the transmission. Электродинамическая турбулентность из туманности мешает передаче.
All your chattering is interfering with my connection to the spirits. Твоя болтовня мешает моей связи с духами.
I am ruined by the expense, and worse, it is interfering with my gaming. Я погряз в тратах и даже хуже это мешает моей игре.
The BAL is interfering with his ventilation. Бронхоальвеолярное промывание мешает вентиляции.
Больше примеров...
Мешаете (примеров 13)
You're interfering with a police investigation, so just back off. Вы мешаете полицейскому расследованию, немедленно отойдите назад.
You're interfering with law enforcement! Вы мешаете работе полиции!
You're interfering with an IAB investigation. Вы мешаете расследованию ОВР.
You think you're helping your uncle, but you're hurting him, and you're interfering with a federal investigation. Вы считаете, что помогаете дяде, но вы лишь вредите ему, к тому же вы мешаете проведению федерального расследования.
You are interfering with the smell. Отойди, отойдите, вы мешаете мне работать.
Больше примеров...