Английский - русский
Перевод слова Interfering

Перевод interfering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешательство (примеров 96)
The General Assembly should urge the United States to stop interfering in the electoral processes of Puerto Rico. Mr. Ortiz Quiñones withdrew. Генеральной Ассамблее следует настоятельно призвать Соединенные Штаты прекратить вмешательство в избирательные процессы Пуэрто-Рико.
And if you Space Security people would stop interfering we'd be able to get along a lot faster! И если вы, космическая служба безопасности, прекратите вмешательство, мы сможем работать намного быстрее!
If it takes any course of action, it should focus on promoting and facilitating, rather than affecting and interfering in, the peace talks. Если уж предпринимать какие-то действия, то они должны быть обращены на содействие и помощь мирным переговорам, а не вмешательство в них и воздействие на них.
(c) Interfering in the work of electoral commissions (referendum commissions), or putting pressure on such commissions (art. 160); с) вмешательство в работу избирательных комиссий (комиссий по референдуму) или оказание на нее воздействия (статья 160);
According to the Treaty of Pruth signed in 1711 between the Ottoman Empire and the Russian Empire, the Russians had stipulated to stop interfering in the affairs of the Polish-Lithuanian Commonwealth. Согласно Прутскому мирному договору подписанному в 1711 году между Османской империей и Российской империей, последняя обязалась прекратить вмешательство во внутренние дела Речи Посполитой.
Больше примеров...
Вмешиваться (примеров 110)
Of course, but I'm not going to drive Mary mad by interfering. Конечно, но я не собираюсь раздражать Мэри и вмешиваться.
Thank you for your concern, but I'm more than capable of taking care of my nephew, and I can't have you interfering in my time of grief. Спасибо тебе за заботу, но я способна позаботиться о своём племяннике сама, и я не могу позволить тебе вмешиваться во время моей скорби.
There is also a more fundamental reason to focus on future variations in the stock of pension debt associated with pension reforms: the EU has no business interfering with pension liabilities of individual member states. Существует также более фундаментальная причина сосредоточить свое внимание на будущих изменениях в запасе пенсионного долга, связанного с пенсионными реформами: ЕС не стоит вмешиваться в пенсионные обязательства отдельных стран-членов.
The Burundi army came out in support of these developments, declared that the army had no intention of interfering with the transfer of power and stressed that the military was under the total control of the President, who was the commander-in-chief, regardless of political affiliations. Бурундийская армия выступила в поддержку этих событий, заявила, что армия не намеревается вмешиваться в процесс передачи власти, подчеркнув при этом, что вооруженные силы находятся под полным контролем президента, который является главнокомандующим, независимо от его политических убеждений.
However, hegemonic ambitions are still there and the habit of interfering with other countries' internal affairs has not changed. Однако гегемонистские устремления по-прежнему существуют и привычка вмешиваться во внутренние дела других стран осталась прежней.
Больше примеров...
Вмешивается (примеров 42)
She's interfering with every plan we've made. Она вмешивается в каждый наш проект.
Someone's interfering with my command and my ship. Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
Frost is interfering in the Realm, sending people in. Фрост вмешивается в Сферу, отправляет туда людей.
The allegation that Pakistan is interfering in Afghanistan's internal affairs is totally baseless and unwarranted. Утверждение о том, что Пакистан вмешивается в дела Афганистана не обосновано и не оправдано.
She's interfering with my patient, contradicting my medical advice - and putting Kayla's life at risk. Она вмешивается в дела моей пациентки, противоречит моим медицинским предписаниям и ставит под угрозу жизнь Кейлы.
Больше примеров...
Вмешиваясь (примеров 24)
Those countries fostered social instability by interfering in the internal affairs of States with different ideologies and social systems and instigating armed conflicts to overthrow legitimate Governments. Эти страны способствуют социальной дестабилизации, вмешиваясь во внутренние дела государств с отличной от них идеологией и социальной системой и подстрекая развязывание вооруженных конфликтов в целях свержения законного правительства.
OECD is unilaterally imposing tax policies on other countries, interfering in the sovereign rights of States to set their own tax policies. ОЭСР в одностороннем порядке навязывает налоговую политику другим странам, вмешиваясь в суверенные права государств устанавливать собственную налоговую политику.
And apparently, we're ready to destroy time itself by interfering in events that we've already participated in. И судя по всему, мы готовы уничтожить само время, вмешиваясь в события, в которых мы участвовали.
The sea voyage was viewed by both Arnold and Washington as the most dangerous part of the expedition, because British patrols were highly effective at interfering with colonial shipping at the time. Морское путешествие рассматривалось Арнольдом и Вашингтоном как самая опасная часть экспедиции, потому что в то время британское патрулирование было очень эффективным, вмешиваясь в колониальное судоходство.
By interfering with the carbon, nitrogen, water, and phosphorus cycles, human activity changes the atmosphere, oceans, waterways, forests, and ice sheets, and diminishes biodiversity. Вмешиваясь в циклы углерода, азота, воды и фосфора, деятельность человека изменяет атмосферу, океаны, водные пути, леса и ледники, а также снижает биоразнообразие.
Больше примеров...
Вмешиваешься (примеров 25)
You're interfering with something that you don't understand. Ты вмешиваешься в то, что не в состоянии понять.
Just your constantly interfering with my affairs. Просто ты постоянно вмешиваешься в мои дела.
You're interfering with the law of cause and effect. Ты вмешиваешься в закон причины и следствия.
What you're interfering with? Во что ты вмешиваешься?
The only one interfering here is you. Только ты тут во что-то вмешиваешься.
Больше примеров...
Вмешиваюсь (примеров 19)
I am not interfering with your investigation. Я не вмешиваюсь в ваше расследование.
Y-You're assuming that I'm interfering for selfish reasons. Ты предполагаешь, что я вмешиваюсь по корыстным причинам.
I do believe you think I'm interfering. Полагаю вы думаете, что я вмешиваюсь.
You're just trying to make Jenna's party nice for her, and, well... I'm sorry for interfering. Ты просто пытаешься улучшить вечеринку для Дженны и, знаешь... извини, что вмешиваюсь.
Not interfering, just asking. Не вмешиваюсь, просто спрашиваю.
Больше примеров...
Вмешиваются (примеров 16)
It has been brought to a few of you have been interfering... with the punishment of inmate Chambers. Мое внимание привлек тот факт... что некоторые из вас вмешиваются... в меры наказания заключенного Чемберса.
Gang U really hates people interfering in his private life. Кан У не любит, когда вмешиваются в его личную жизнь.
In some cases, owners treat broadcasting enterprises as businesses rather than as communication media, interfering with editorial independence for commercial or political reasons. В некоторых случаях владельцы теле- и радиостанций рассматривают их больше как коммерческие предприятия, а не информационные средства, и вмешиваются в их редакционную политику в угоду коммерческим и политическим соображениям.
The Applicant (school) stated that the Respondents were interfering with the children's education and also being unfair to the nation's children. Истец в лице школы заявлял, что ответчики вмешиваются в обучение детей и ставят в неравноправное положение детей из числа граждан страны.
By its criticisms, the United States was interfering in the internal affairs of China, and was, moreover, typically applying a double standard, especially in view of its Government's own recent murderous response to a cult in Texas. Выступая с такой критикой, Соединенные Штаты вмешиваются во внутренние дела Китая и, более того, как обычно, занимают двурушническую позицию, особенно в том, что касается недавней реакции их правительства в отношении кровавой расправы над членами секты в Техасе.
Больше примеров...
Вмешиваетесь (примеров 21)
You're the ones interfering with an ongoing CIA operation. Это вы вмешиваетесь в текущую операцию ЦРУ.
You are interfering with official business of the sovereign land of Costa Luna. Вы вмешиваетесь в официальные дела суверенной страны Коста Луна.
Because I'm failing to understand why you insist on interfering. Поскольку я не могу понять, почему вы упорно вмешиваетесь.
You're interfering in things you know nothing about. Вмешиваетесь в то, о чём понятия не имеете
I am running a routine undercover bring down Mossi Kasic... and you're interfering. Я провожу стандартное тайное расследование, чтобы арестовать Мосси Касика, а вы вмешиваетесь.
Больше примеров...
Мешать (примеров 18)
If you stop interfering with the plan, I won't have to hurt you. Если ты перестанешь мешать плану, я тебя не трону.
Any actions by the Security Council should facilitate the good offices of the Secretary-General rather than interfering with them or even undermining the mutual trust already established. Любые действия Совета Безопасности должны содействовать осуществлению добрых услуг Генерального секретаря, а не мешать им и уж тем более не подрывать взаимное доверие, которого уже удалось достичь.
ONUSAL carried out the appropriate verification, and arrived at specific conclusions; these will be made public once the investigative commission set up by the Archbishopric completes its work, in order to avoid interfering with this investigation. Соответствующую проверку провела также МНООНС, которая сделала свои конкретные выводы и опубликует их после завершения расследования следственной комиссией архиепископства, чтобы не мешать ее работе.
I can't have you interfering. Я не могу позволить тебе мешать мне.
Mr. Enzo... there are serious consequences for interfering with a police investigation. Мистер Энцо... могут быть серьезные последствия, если вы будете мешать расследованию полиции.
Больше примеров...
Мешают (примеров 16)
Our relationship is interfering with my responsibilities on Voyager. Наши отношения мешают моим обязанностям на "Вояджере".
You heard about the signals interfering with the pacemakers? Ты слышал, что сигналы мешают работе электронных стимуляторах сердца?
However, she was concerned that stereotypes seemed to be interfering with the justice system. Вместе с тем оратор выражает тревогу по поводу того, что стереотипы, как представляется, мешают эффективному отправлению правосудия.
I think it's your affairs that are interfering with me. Кажется, это твои дела постоянно мешают мне.
All these sound waves are interfering with my sunrays. Все эти звуки мешают солнечным лучам.
Больше примеров...
Во вмешательстве (примеров 13)
At the same time, corporations did not want to be seen as interfering in the domestic affairs of host countries. В то же время корпорации не хотят, чтобы их обвиняли во вмешательстве во внутренние дела принимающих стран.
The union accused the Transitional Government of interfering in the State media and mounting an attack on the freedom of the press and the right to information. Союз обвинил переходное правительство во вмешательстве в работу государственных средств массовой информации и в посягательстве на свободу печати и право на информацию.
For this reason and for others, Burundi has no interest in interfering in the internal problems of any of its neighbouring countries. По этой причине и по ряду других Бурунди никоим образом не заинтересована во вмешательстве во внутренние проблемы какой бы то ни было соседней страны.
But the Committee must take care not to be seen as interfering in the structuring of State administrations, including the appointment and dismissal of public officials. Однако Комитет должен позаботиться о том, чтобы его не могли обвинить во вмешательстве в организацию управления государственными делами, включая назначение и увольнение государственных должностных лиц.
We strongly urge Nicaragua and some other countries to redress immediately their error of interfering in China's internal affairs and stop forthwith all activities that infringe upon the fundamental interests of the Chinese people. Мы решительно призываем Никарагуа и некоторые другие страны немедленно исправить свою ошибку, заключающуюся во вмешательстве во внутренние дела Китая, и незамедлительно прекратить всю деятельность, ищущую вразрез с основными интересами китайского народа.
Больше примеров...
Вмешивались (примеров 6)
Not too shy about interfering in his marriage, either. И не скрывают, что вмешивались в их брак.
I want to vote freely, without you two interfering! Я хочу проголосовать свободно, чтобы вы двое не вмешивались!
Despite her relative lack of in-ring experience, Wilson, alongside Keibler and Ivory, regularly feuded with the Divas, as well as interfering in matches on behalf of other wrestlers in The Alliance. Несмотря на недостаток борцовского опыта, Уилсон, Киблер и Айвори часто враждовали с другими дивами, а также вмешивались в поединки на стороне рестлеров Альянса.
For this reason, we strongly oppose a country or group of countries interfering in the internal affairs of other countries under any pretext, including the so-called humanitarian interventions that have recently received certain support. По этой причине мы решительно протестуем против того, чтобы страна или группа стран вмешивались во внутренние дела других стран под каким бы то ни было предлогом, включая так называемое гуманитарное вмешательство, которое в последнее время получило определенную поддержку.
From Europe, we will invite some friendly countries, especially those that have avoided interfering in our internal affairs by, inter alia, desisting from funding the opposition, as some European countries have done. Что касается Европы, то мы собираемся пригласить наблюдателей из некоторых дружественных нам стран, особенно тех, которые не вмешивались в наши внутренние дела и, среди прочего, не предоставляли финансовые средства оппозиции, чем занимались отдельные европейские страны.
Больше примеров...
Мешая (примеров 3)
Step aside, or you'll be arrested for interfering with the police. Уступите, или Вы будете арестованы Мешая полиции.
In the view of that delegation, by adopting new methods of space and frequency separation, the distance between satellites in orbit could be drastically reduced and, as a result, several satellites could be placed at the same orbital position without them interfering with one another. По мнению этой делегации, новые методы разделения космоса и частот позволят резко сократить расстояния между спутниками на орбите, и в результате на орбите могут одновременно находиться несколько спутников, не мешая друг другу.
Such as someone obstructing justice by interfering with the search? Что-то типа препятствования правосудию мешая обыску?
Больше примеров...
Мешает (примеров 34)
Mom, no one's interfering in your life. Мама, никто не мешает тебе жить.
Electrodynamic turbulence from the nebula is interfering with the transmission. Электродинамическая турбулентность из туманности мешает передаче.
Pardon me, is my acting interfering with your talking? Простите, моё чтение не мешает вашей беседе?
Is our work interfering with your social life, Ms. Warren? Мисс Уоррен, работа мешает вам общаться с друзьями?
I used to go all the time but, I don't know... work just keeps interfering. Раньше я ходил на все её игры, а сейчас... работа все время мешает.
Больше примеров...
Мешаете (примеров 13)
You're interfering with a police investigation, so just back off. Вы мешаете полицейскому расследованию, немедленно отойдите назад.
You two are interfering with my work. Вы двое мешаете мне работать.
Hang up, you're interfering! Положите трубку, вы мешаете!
I could arrest you and your partner for interfering in my investigation. Я могу арестовать вас с напарником за то, что вы мешаете моему расследованию.
You are interfering with the smell. Отойди, отойдите, вы мешаете мне работать.
Больше примеров...