Английский - русский
Перевод слова Intellectual

Перевод intellectual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интеллектуальный (примеров 260)
This is why we must critically reinterpret the existing situation and use this important forum and its intellectual potential in a responsible way to solve key problems relating to disarmament. Именно поэтому мы обязаны критически переосмыслить сложившуюся ситуацию, ответственно использовать данный важный форум, его интеллектуальный потенциал для решения ключевых проблем в области разоружения.
The content of the task is a political and intellectual challenge, expected to result in a key substantive input to the first session of the Conference of the Parties. Содержание задачи несет в себе политический и интеллектуальный вызов и, как ожидается, внесет ключевой и крупный вклад в работу первой сессии Конференции Сторон.
With such a new perspective, and drawing upon the dynamic ability and intellectual capability of the new generation, we can together chart a much better and brighter future for the next century. Только исходя из такой новой перспективы и опираясь на динамику и интеллектуальный потенциал нового поколения, мы сможем построить более светлое будущее в следующем столетии.
Regular resources are at the core of the mandate of UNICEF because they directly support the organization's extensive field presence and enable UNICEF to invest in intellectual capital and to build up key organizational knowledge. Регулярные ресурсы являются основой мандата ЮНИСЕФ, поскольку благодаря им оказывается прямая поддержка в обеспечении активной деятельности организации на местах, и ЮНИСЕФ имеет возможность инвестировать в интеллектуальный капитал и создавать базу организационных знаний.
The basic groups, which will represent in syndicates intellectual and physical work of the Nation, are: the production intelligency divided into different professional subgroups (scientists, technics, teachers, writers, office workers, etc. Основными группами, которые будут представлять в синдикатах интеллектуальный и физический труд Нации, является продуцирующая интеллигенция - разделенная на разные профессиональные подгруппы (ученые, техники, педагоги, литераторы, врачи, служащие, и др.
Больше примеров...
Умственными (примеров 205)
It added that persons with intellectual disabilities usually do not have access to professional training or requalification processes, and face great barriers in their attempt to realize their right to work. Она также отметила, что лица с умственными недостатками обычно не имеют доступа к профессиональной подготовке или переквалификации и сталкиваются с серьезными препятствиями при попытках осуществления своего права на работу.
In Ethiopia, the Fund provided assistance to promote the inclusion of persons with intellectual disabilities and their families by using the Convention as an instrument for building inclusive policies and practices. В Эфиопии Фонд оказал содействие обеспечению инклюзивности лиц с умственными недостатками и их семей с использованием Конвенции в качестве инструмента для создания инклюзивных стратегий и практики.
Norwegian law permits the use of coercion in the treatment of certain persons with intellectual disabilities and persons with serious mental disorders under specified conditions. Норвежский закон разрешает использование принуждения при лечении некоторых лиц с ограниченными умственными способностями и людей с серьезными психическими расстройствами при определенных условиях.
In May 2012, this audio-visual recording was launched on an experimental basis, including for cases in which suspects have intellectual disability. В мае 2012 года началось ведение аудио- и видеозаписи допросов на экспериментальной основе, в том числе в случаях подозреваемых с ограниченными умственными способностями.
The Committee is concerned at the legal disqualification arising in civil and family law when persons with intellectual, psychosocial, hearing or visual impairments are interdicted or declared legally incapable, limiting some of their rights. Комитет выражает обеспокоенность по поводу ограничения правоспособности инвалидов в гражданском и семейном кодексах, содержащих положения о "лишении прав" и "недееспособности" лиц с умственными или психосоциальными расстройствами и лиц с нарушениями слуха и зрения, которые ограничивают их различные права.
Больше примеров...
Интеллектуал (примеров 52)
As a prominent thinker and intellectual, Gulen lays out the basic principles of achieving sustainable development by focusing on the human element. Как видный мыслитель и интеллектуал, Гюлен устанавливает основные принципы достижения устойчивого развития, уделяя основное внимание человеческому фактору.
As a public intellectual, he first led the "Japan revisionists" who critiqued American neoliberal economics with Japan as a model; their arguments faded from view as the Japanese economy stagnated in the mid-1990s and later. Как публичный интеллектуал он возглавил «Японских ревизионистов» критикующих Американскую неолиберальную политику и представляющих Японию как модель; их аргументы поблекли ввиду застоя Японской экономики с середины 90-х и далее.
A leading public intellectual Naoki Inose, who is also Tokyo's vice governor, has declared that "the era of growth is over." Ведущий общественный интеллектуал Наоки Инозе, который также является вице-губернатором Токио, заявил, что «эра роста закончилась».
The French public intellectual Bernard-Henri Lévy, who had promoted the Libyan revolution with a strong dose of narcissistic showmanship, wrote that the lynching of Qaddafi "polluted the essential morality" of the people's rebellion. Французский интеллектуал Бернард-Анри Леви, который поддерживал ливийскую революцию с сильной дозой нарциссизма, написал, что линчевание Каддафи «загрязнило в сущности своей моральное» народное восстание.
The concept of the intellectual dates from... Само слово интеллектуал пошло с Дрейфуса, а Золя первый сказал...
Больше примеров...
Умственной (примеров 82)
Their disenfranchisement is specifically based upon their intellectual disability, and is therefore discriminatory. Лишение избирательных прав основывается исключительно на их умственной отсталости и поэтому является дискриминационным.
Persons, and in particular children, with intellectual disabilities are vulnerable to a range of health complications particularly associated with their condition. Лица с умственной недостаточностью, особенно дети, находятся в уязвимом положении перед целым рядом последствий для их здоровья, непосредственно связанным с их состоянием.
Persons with intellectual disabilities often require specialized support services which are tailored to their individual needs. Лица с умственной недостаточностью нередко требуют специальных вспомогательных услуг, которые адаптируются к их индивидуальным потребностям.
It causes encephalopathy, severe intellectual disability, unusual facial features, brain malformation, and epileptic seizures. Это приводит к энцефалопатии, тяжёлой умственной отсталости, необычным чертам лица, порокам развития мозга и эпилептическим припадкам.
Most inmates do not have the opportunity to engage in any kind of organized physical or intellectual activity, whether in terms of leisure, work, vocational training or education. Большинство заключенных не занимаются ни одним из видов организованной физической или умственной деятельности, будь то досуг, труд, профессиональная подготовка или образование.
Больше примеров...
Психическими (примеров 99)
The State party should, as a matter of urgency, strengthen the legal provisions in relation to the rights of persons with disabilities, including persons with mental illnesses and intellectual disabilities, and should establish monitoring and oversight mechanisms for places of hospitalization. Государству-участнику следует в первоочередном порядке укрепить законодательную основу прав инвалидов, включая лиц с умственными и психическими расстройствами, а также создать механизмы контроля и надзора за местами их стационарного лечения.
Verifying respect for the rights of working mothers, minors, persons with physical, intellectual or sensory limitations and groups requiring special care and protection by the State; and... . прав работающих матерей, несовершеннолетних, лиц с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями и групп, нуждающихся в особой защите со стороны государства; а также... .
The Committee is concerned that the law permits the deprivation of liberty on the basis of disability and provides for involuntary hospitalization and forced institutionalization of children and adults with intellectual and/or psychosocial disabilities. Комитет обеспокоен тем, что закон разрешает лишение свободы по причине инвалидности и предусматривает недобровольную госпитализацию и принудительное помещение в учреждение детей и взрослых с умственными и/или психическими отклонениями.
In that regard, it was underlined that specific attention should be devoted to the advancement of groups of persons with disabilities facing additional levels of marginalization, including those with mental, intellectual or psychosocial disabilities, and multiple forms of disabilities. В связи с этим было подчеркнуто, что особое внимание следует уделять улучшению положения групп инвалидов, сталкивающихся с дополнительной маргинализацией, в том числе инвалидов, страдающих психическими, умственными и психосоциальными расстройствами, а также инвалидов с множественными нарушениями.
A total of 25.220 students with hearing, intellectual, visual, multiple, or motor disabilities, behavioral disorders, and developmental disorders, are welcomed by the subsystem of Special Education, which aims to be increasingly inclusive. В учреждениях системы специального образования, которые в своей работе стремятся к максимальной инклюзивности, обучается в общей сложности 25200 человек, страдающих нарушениями слуха, умственного развития, зрения, множественными или двигательными нарушениями, психическими отклонениями, а также отставаниями в развитии.
Больше примеров...
Умственных (примеров 41)
This programme aims to develop these children's fundamental developmental skills and intellectual ability, as well as their perceptual-motor, cognitive, communication, social and self-care skills to facilitate their smooth transition from pre-school education to primary education. Эта программа нацелена на формирование основных элементов развития и умственных способностей, а также развитие перцептивно-моторных, познавательных, коммуникативных, социальных навыков и навыков самообслуживания детей, чтобы облегчить им плавный переход от дошкольного к начальному образованию.
The ECB continues to be exclusively preoccupied by inflation and budgets - problems which the United States solved almost ten years ago during the Bush administration and which also in Europe continue to obsess us only by reason of limited intellectual agility. ЕЦБ продолжает заниматься исключительно инфляцией и бюджетом - проблемами, которые были решены в США почти десять лет назад во времена правления администрации Буша, и которые продолжают преследовать нас в Европе лишь по причине ограниченных умственных способностей.
All workers shall enjoy the following fundamental rights, among others: the right to join a trade union, the right to social security, collective bargaining, vocational training, respect for their physical and intellectual capabilities, and the right to privacy and human dignity; З) Основными правами трудящихся, в частности, являются: свобода профессиональных объединений, социальная защищенность, коллективные переговоры, профессиональная подготовка, уважение физических и умственных способностей, личной жизни и достоинства личности»;
Article 17: "The State shall organize the exercise of rights which guarantee to the individual personal integrity and dignity, and complete physical, intellectual, and moral development." Статья 17 - «Государство организует осуществление лицами своих прав, гарантирующих неприкосновенность и уважение достоинства их личности, раскрытие в полной мере их физических, психических и умственных возможностей».
And through such institutional measures as the system of responsible care of children under which the work of nursery or kindergarten teachers is evaluated by the health and intellectual development state of children, the State improves the nutritional, hygienic and intellectual care of children. Через такие организационные меры, как система ответственного ухода за детьми, на основе которой осуществляется оценка работы учителей яслей или детских садов в области укрепления здоровья и умственного развития детей, государство способствует совершенствованию ухода в сфере питания, гигиены и развития умственных способностей детей.
Больше примеров...
Умственного (примеров 67)
This pattern is of concern in the light of the proven physical, psychological, social and intellectual benefits associated with participation in sports activities. Это вызывает беспокойство с учетом доказанной полезности участия в спортивных соревнованиях с точки зрения физического, психологического, социального и умственного развития.
The Act uses the modern-day term "worker", which covers manual and intellectual workers in the private sector and in the State sector. В законе используется современное понятие "трудящийся", которое включает как лиц физического и умственного труда, так и лиц, занятых в частном и государственном секторах.
No distinction is made, either, between office and industrial workers or manual and intellectual workers, which means that in a single trade union executives (the hierarchy), shop-floor workers, professionals, blue-collar and white-collar workers may be found together. Отсутствует также разграничение между рабочими и служащими или работниками физического или умственного труда, что позволяет состоять в одном и том же профсоюзе как руководящим работникам (различного должностного уровня), так и трудящимся производственной сферы - как специалистам, так и рабочим и служащим.
The threat still exists that instruction in Russian in the higher grades in those schools will be halted in the year 2000, which would lower the intellectual level of Russian-speaking young people and make them uncompetitive in various areas of mental work. Сохраняется угроза прекращения в 2000 году преподавания на русском языке в старших классах этих школ, что привело бы к снижению интеллектуального уровня русскоговорящей молодежи, сделало бы ее неконкурентоспособной в различных областях умственного труда.
Moreover, the condition of installations in some public schools is unsatisfactory. Sanitary conditions are often inadequate, and there are insufficient recreational spaces for boys and girls to ensure a suitable and healthy environment for their intellectual and physical development. Кроме того, следует признать, что техническая оснащенность некоторых государственных школ не соответствует нормам; отсутствуют также необходимые санитарно-гигиенические условия и досуговые возможности как для мальчиков, так и для девочек, которые обеспечивали бы полноценную здоровую среду для физического и умственного развития.
Больше примеров...
Интеллигенции (примеров 35)
This opposition was expressed in many forms, including numerous statements and press articles by important political and intellectual figures, actions by Congress and state governments, non-governmental organizations and the business sector. Это сопротивление проявлялось, помимо прочего, в многочисленных заявлениях, пресс-релизах видных политических деятелей и представителей интеллигенции, в деятельности, проводившейся в конгрессе и в органах управления штатов, в действиях неправительственных организаций и секторов предпринимателей.
A national committee shall be established, under the presidency of the President of the Republic and comprising, in addition to the President of the Chamber of Deputies and the President of the Council of Ministers, eminent political, intellectual and social personalities. Под председательством Президента Республики будет создан национальный комитет, в состав которого, помимо Председателя Палаты депутатов и Председателя Совета министров, войдут политические деятели, представители интеллигенции и общественности.
The case was reported to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: Liu Xia, born in 1959, a national of China, usually resident in Qixian in Beijing, is a poet, artist and intellectual. Дело, представленное Рабочей группе по произвольным задержаниям, выглядит следующим образом: Лю Ся, 1959 года рождения, основное место проживания - Кисиан, Пекин, является поэтом, художником и представительницей интеллигенции.
However, the Special Rapporteur noted the profound political, social and intellectual resistance to these efforts, recently illustrated by the publication of a statement against affirmative action by a number of prominent intellectuals and artists. Вместе с тем Специальный докладчик отметил глубоко укоренившееся политическое, социальное и интеллектуальное сопротивление этой борьбе, которое было продемонстрировано недавней публикацией заявления против позитивной дискриминации, сделанного несколькими видными представителями интеллигенции и работниками культуры.
On that occasion, the Director-General of UNESCO convened a high-level panel on peace and dialogue among cultures, which was comprised of prominent political, intellectual and religious personalities from all regions of the world. По этому случаю Генеральный директор ЮНЕСКО созвала совещание высокого уровня, посвященное миру и диалогу между культурами, в котором приняли участие известные политические и религиозные деятели и представители интеллигенции из всех регионов мира.
Больше примеров...
Интеллекта (примеров 41)
Lack of senior management commitment (procurement is regarded as basic, trivial administrative activity with low intellectual implications) Недостаточная приверженность старшего руководства (закупки рассматриваются в качестве элементарной, тривиальной административной деятельности, не требующей особого интеллекта)
You should never take advice from intellectual inferiors. Никогда не принимай советы от того, кто ниже тебя по уровню интеллекта.
Hexxagon Labs is the amazing logic game, which contains over a dozen arenas filled with intellectual challenges where you are able to compete with computer rivals or play with your friends! Главная задача каждой партии - захватить как можно больше ячеек на поле, перекрашивая фишки противника и не допуская потерю собственных. Противостоять вам будут лучшие профессора Европы и Америки, чьи мозги были имплантированы в систему искусственного интеллекта игры.
What a shame I couldn't have married someone who was my intellectual equal. Жаль, что я не женился на девушке с моим уровнем интеллекта.
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity. Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 23)
I think she's happy... and looks forward to growth in this rich intellectual environment. В общем, похоже, она счастлива, и с нетерпением ожидает расти и дальше в столь интеллектуально богатой обстановке.
It was too artsy, too intellectual. Это было слишком вычурно, интеллектуально.
I mean, I feel she not only has genuine potential as a writer but that she's also my intellectual equal. Я чувствую, что она не только может стать талантливым писателем, но она ещё и интеллектуально мне ровня.
Whatever methodology we use to teach people about human rights, we believe that it is vital that the process of education go hand in hand with concrete action, in order to develop not only an intellectual but also a visceral and practical appreciation of human rights. Какая бы методология ни использовалась нами для обучения людей правам человека, мы считаем жизненно важным, чтобы процесс обучения шел одновременно с конкретной работой в интересах не только воспитания интеллектуально развитой личности, но и глубокого и практического понимания прав человека.
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
Больше примеров...
Умственные (примеров 22)
For some, specific physical or intellectual impairments may further limit their job options. В отдельных ситуациях определенные физические недостатки или умственные расстройства могут еще сильнее ограничивать возможности трудоустройства инвалидов.
That may be under utilizing my rather impressive intellectual abilities. Это может не подойти под мои великолепные умственные способности.
The disability database suggests similar trends for impairment among the 55 reporting countries, with the exception of mental and intellectual disorders and speech impairments which are often higher among the young; База данных по статистике инвалидности указывает на наличие аналогичных тенденций для лиц с физическими и психическими дефектами в 55 странах-респондентах; исключение составляют психические и умственные расстройства и нарушения речи, которые чаще встречаются у молодых;
The World Health Organization focused on physical, psychiatric, intellectual and sensory impairment when defining disability. Всемирная организация здравоохранения указала на то, что при определении инвалидности необходимо учитывать анатомические дефекты, психические, умственные и сенсорные расстройства.
Despite differences, persons with all sorts of mental disabilities - intellectual or psychiatric - are vulnerable to many similar human rights abuses although, because of their varying ability to protect their own interests without assistance, persons with intellectual disabilities are often especially vulnerable. При всех своих различиях лица с любыми психическими нарушениями, будь то умственные или психические, уязвимы перед многими аналогичными нарушениями прав человека из-за различных возможностей защищать свои собственные интересы без посторонней помощи, причем лица с умственной недостаточностью нередко относятся к особо уязвимым категориям.
Больше примеров...
Интеллигент (примеров 6)
Mr. intellectual, entertain us. Эй, интеллигент, покажи себя.
The character of accountant Dubinsky was conceived as an analogue to Aramis, who would be played by the "classic" intellectual - Innokenty Smoktunovsky or Nikolai Grinko. Персонаж бухгалтера Дубинского задумывался как аналог Арамиса, которого будет играть классический интеллигент - Иннокентий Смоктуновский или Николай Гринько.
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и американец!
You always talk like an intellectual. Ты всегда говоришь как интеллигент.
It tells the tale of a young Georgian intellectual in Paris who is detached from his native society and remains a complete stranger in the city of his ideals. Главным героем романа является грузинский интеллигент в Париже, который оторвался от родного общества, но остался чужаком и в городе своего идеала.
Больше примеров...
Умственная (примеров 19)
Mr. El-Borai pointed out that some comparative law texts defined domestic work as physical, rather than intellectual, tasks. Г-н Эль-Борай отмечает, что в некоторых текстах сравнительного права работа в качестве домашней прислуги определена как физическая, а не умственная деятельность.
Has the time really passed when the scientist's intellectual freedom and independent research could enlighten and enrich people's lives? Неужели прошло то время, когда умственная свобода ученого, независимость его исследования могли освещать и обогащать жизнь людей?
Mental illness, mental disorder, mental incapacity, psychiatric disability, mental disability, psychosocial problems, intellectual disability, and several other terms are all used with different connotations and shades of meaning. Психическое заболевание, психическое расстройство, психическая неполноценность, психиатрическое заболевание, инвалидность вследствие психического заболевания, психо-социальные проблемы, умственная недостаточность и ряд других определений - все эти термины используются с различными вторичными значениями и оттенками значений.
A differential diagnosis for ASD at this stage might also consider intellectual disability, hearing impairment, and a specific language impairment such as Landau-Kleffner syndrome. При дифференциальной диагностике на этой стадии может быть выявлена или исключена умственная отсталость, нарушения слуха, а также специфические нарушения речи, например синдром Ландау-Клеффнера.
Medical conditions serving as grounds for sending a child to such a facility are mental retardation that takes the form of a debilitating illness or severe or profound intellectual disability, or chronic mental illness accompanied by dementia or severe mental impairment. Показаниями для направления в психоневрологические интернаты служат умственная отсталость в степени выраженной дебильности, имбецильности, идиотии, затяжные формы психических заболеваний, которые сопровождаются слабоумием или грубым психическим дефектом.
Больше примеров...
Умственном (примеров 21)
Diarrhoeal disease and the accompanying malnutrition adversely affect the central nervous system and intellectual functioning of children and thus their ability to optimally contribute to their society. Диарейные заболевания и сопутствующее им недоедание негативно сказываются на состоянии центральной нервной системы и умственном функционировании детей и, тем самым, на их способности оптимально участвовать в жизни общества.
Thousands of children across Africa are losing their learning potential as a result of stunted physical and intellectual growth. Тысячи детей в странах Африки теряют способность учиться из-за отставания в физическом и умственном развитии.
Only in cities is it possible to find the immense range of opportunities and options needed for the full development of human beings on the intellectual, emotional and spiritual levels. Regrettably, cities also feature the most abject living conditions. Лишь в городах можно найти столь разнообразные возможности, необходимые для полного развития человеческой личности на умственном, эмоциональном и духовном уровнях.
In May 2009, the name the Jamaican Association on Mental Retardation was changed to the Jamaican Association on Intellectual Disabilities. В мае 2009 года название "Ямайская ассоциация по изучению проблем умственной отсталости" было заменено на название "Ямайская ассоциация по изучению проблем отклонения в умственном развитии".
As a signatory to the Montreal Declaration on Intellectual Disabilities, the organization, in common with other international organizations across the world, changed its name in keeping with this agreement. Как страна, подписавшая Монреальскую декларацию по проблемам отклонения в умственном развитии, организация, совместно с другими международными организациями, изменила свое название в соответствии с этим соглашением.
Больше примеров...
Интеллектуалка (примеров 3)
She's a cruel drunk and she's also not an intellectual. Она из злых пьяных и также вообще не интеллектуалка.
Cagney is the intellectual one, whereas Lacey is more of your traditional prodigy. Кэгни - интеллектуалка, а Лейси, одаренная в традиционном плане.
She is very intellectual, knows many words. Она интеллектуалка, знает много слов.
Больше примеров...