Английский - русский
Перевод слова Intellectual

Перевод intellectual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интеллектуальный (примеров 260)
It also enhances cultural heritage and intellectual experience. Он воплощает в себе культурное наследие и интеллектуальный опыт.
Because we also need your intellectual capital: your ideas, your skills, your ingenuity. Потому что нам также нужен ваш интеллектуальный капитал: ваши идеи, ваши умения, ваша изобретательность.
The second major obstacle is the intellectual demise of what could be called "the science of economics." Второе крупное препятствие - интеллектуальный крах так называемой «экономической науки».
Menial laborer rather than intellectual. Черный рабочий, а не интеллектуальный.
Since the design of machines is one of these intellectual activities, an ultraintelligent machine could design even better machines; there would then unquestionably be an 'intelligence explosion,' and the intelligence of man would be left far behind. Поскольку конструирование машин - одно из интеллектуальных действий, ультраразумная машина способна конструировать все более совершенные машины; затем, бесспорно, произойдёт "интеллектуальный взрыв", и человеческий разум останется далеко позади.
Больше примеров...
Умственными (примеров 205)
The case relates to the disenfranchisement of persons with psychosocial or intellectual disabilities of their right to vote. Это дело касается лишения права голоса лиц с психологическими или умственными отклонениями.
Please provide information on any plans to increase the accessibility of libraries to all persons with disabilities, including those with intellectual and/or psychosocial impairments. Просьба представить информацию о любых планах по увеличению степени доступности библиотек для всех инвалидов, включая лиц с умственными и/или психосоциальными расстройствами.
Consultant in the joint comparative study between KSMH and the University of Cambridge on the participation of persons with intellectual or developmental disabilities in electoral processes. консультант по проведению совместного сравнительного исследования при участии КСМХ и Кембриджского университета по вопросу об участии лиц с умственными и связанными с развитием заболеваниями в электоральных процессах
There is a lack of adequate legislation, services and resources for this population, as reported in the WHO report, Atlas: Global Resources for Persons with Intellectual Disabilities 2007. Согласно докладу ВОЗ «Атлас: глобальные ресурсы для лиц с умственными расстройствами, 2007 год», отсутствуют надлежащие законодательные акты, службы и ресурсы для этой группы населения.
There are many differences among persons with intellectual disabilities in terms of understanding, communication skills, concerns, discomforts and functioning, and this makes generalized prescriptions especially hazardous. Лица с умственными нарушениями отличаются друг от друга во многих отношениях с точки зрения понимания, общения, забот некомфортного состояния и активности, а это делает общие рецепты особенно опасными.
Больше примеров...
Интеллектуал (примеров 52)
He was highly intellectual, and was an expert in history, philosophy and science. Это был настоящий интеллектуал и знаток истории, философии и науки.
The writer and intellectual Sir Laurens van der Post was born here. В Филипполисе родился писатель и интеллектуал сэр Лоренс ван дер Пост.
One conservative intellectual put it in almost Nietzschean terms: Yes, two million people took to the street after the elections. Один консервативный интеллектуал высказался почти словами Ницше: Да, два миллиона человек вышли на улицу после выборов.
How do you know he's an intellectual? Как ты узнала, что он интеллектуал?
"Wuffli, highly intellectual, modest, with a deep understanding of models and statistics, and Ospel, with gut instinct who had worked his way up from being a banker's apprentice." "Вулффли, выдающийся интеллектуал, скромный и глубоко понимающий модели и статистику, и Оспель с его внутренним инстинктом, прошедший весь путь наверх, начиная со стажера в банке".
Больше примеров...
Умственной (примеров 82)
In August 2012, the State of Texas executed an individual with a significant intellectual disability. В августе 2012 года в штате Техас был казнен осужденный с серьезной умственной отсталостью.
Popular music, in particular, is highly effective in insinuating itself into the listener almost imperceptibly; no intellectual processing of its content is required because it makes no claim to inform. Так, например, популярная музыка способна практически незаметно проникать в сознание слушателя из-за полного отсутствия необходимости умственной обработки ее содержания, поскольку она совершенно не претендует на информативность.
It draws upon a range of sources, including case law, international human rights treaties and specialized non-binding international instruments, such as the recently adopted Montreal Declaration on Intellectual Disability. В ее основу положен целый ряд источников, включая правовую практику, международные договоры в области прав человека и специальные, не имеющие юридической силы международно-правовые документы, в частности такие, как недавно принятая Монреальская декларация о защите прав инвалидов вследствие умственной недостаточности.
The Mental Health (Compulsory Assessment and Treatment) Act 1992 and the Intellectual Disability (Compulsory Care and Rehabilitation) Act 2003 both contain schemes governing: Как Закон о психическом здоровье (принудительное обследование и лечение) 1992 года, так и Закон об умственной неполноценности (принудительный уход и реабилитация) 2003 года предусматривают механизмы, регламентирующие:
The Jamaican Association on Intellectual Disabilities, formerly the Jamaican Association on Mental Retardation, celebrates 57 years of advocating and creating opportunities for persons with intellectual disabilities. Ямайская ассоциация по изучению проблем отклонения в умственном развитии, ранее называвшаяся Ямайская ассоциация по изучению проблем умственной отсталости, отмечает 57 лет своей деятельности по информированию и созданию возможностей для лиц с умственными недостатками.
Больше примеров...
Психическими (примеров 99)
Special Olympics provides sports training and competitions for 2.25 million children and adults with intellectual disabilities in over 160 countries. В рамках Специальных олимпийских игр осуществляется подготовка спортсменов и проводятся соревнования с участием 2,25 миллиона детей и взрослых с психическими заболеваниями из более чем 160 стран.
The Government planned to adopt a resolution on dismantling institutional care for persons with intellectual disabilities till 2020. Правительство планирует принять решение о постепенной ликвидации к 2020 году системы учреждений по уходу для лиц с психическими нарушениями.
Out of 7,100 Israelis suffering from intellectual retardation who lived away from home, some 5,700 were institutionalized. Из 7100 израильтян, которые страдают психическими расстройствами и не живут в семьях, 5700 человек помещены в психиатрические больницы.
Furthermore, national disability legislation must unequivocally protect all persons with disabilities, including persons with mental and intellectual disabilities. Кроме того, национальное законодательство в области инвалидности должно безоговорочно защищать всех инвалидов, включая лиц с психическими и интеллектуальными расстройствами.
A total of 236 boys and girls with disabilities were enrolled in the Educational Division, including 171 with hearing disabilities, while there were 65 enrolled in the Intellectual Disability Division. В учебном центре обучалось всего 236 мальчиков и девочек с ограниченными возможностями, включая 171 ребенка с проблемами слуха; 65 детей обучались в классах для подростков с психическими нарушениями.
Больше примеров...
Умственных (примеров 41)
In 1994, the Salamanca Statement and Framework for Action on Special Needs Education resolved that ordinary schools should accommodate all children, regardless of their physical, intellectual, emotional, social, linguistic or other conditions. В принятых в 1994 году Саламанкской декларации и Рамках действий по образованию лиц с особыми потребностями было заявлено, что в обычные школы должны приниматься все дети, независимо от их физических, умственных, эмоциональных, социальных, языковых или иных особенностей.
It's been called "the Grégoire" after a famous French producer, with which it shares certain physical and intellectual characteristics, like for example... Его зовут "Грегуар" в честь известного французского продюсера, с которым его объединяет сходство по некоторым физическим и умственных характеристикам, таким как...
This programme aims to develop these children's fundamental developmental skills and intellectual ability, as well as their perceptual-motor, cognitive, communication, social and self-care skills to facilitate their smooth transition from pre-school education to primary education. Эта программа нацелена на формирование основных элементов развития и умственных способностей, а также развитие перцептивно-моторных, познавательных, коммуникативных, социальных навыков и навыков самообслуживания детей, чтобы облегчить им плавный переход от дошкольного к начальному образованию.
All workers shall enjoy the following fundamental rights, among others: the right to join a trade union, the right to social security, collective bargaining, vocational training, respect for their physical and intellectual capabilities, and the right to privacy and human dignity; З) Основными правами трудящихся, в частности, являются: свобода профессиональных объединений, социальная защищенность, коллективные переговоры, профессиональная подготовка, уважение физических и умственных способностей, личной жизни и достоинства личности»;
The report found that this lack impaired intellectual development, compromised immune systems, provoked birth defects and consigned 2 billion people to lives below their physical and mental potential. В докладе содержится вывод о том, что нехватка этих элементов сказывается на интеллектуальном развитии, нарушает иммунную систему, вызывает дефекты при рождении и вынуждает 2 миллиарда человек жить ниже своих физических и умственных возможностей.
Больше примеров...
Умственного (примеров 67)
They are: water, land, airspace, fauna and flora, enterprises, institutions, equipment, objects of cultural and material value, results of intellectual activity, money, securities, etc. Это - вода, земля, воздушное пространство, животный и растительный мир, предприятия, учреждения, оборудование, культурные и материальные ценности, результаты умственного труда, деньги, ценные бумаги и т.д.
This scheme also provides treatment for physical, sensorial and psychiatric disorders existing together with the mental problems of boys, girls and adolescents with intellectual levels corresponding to severe or very severe abnormality. Она включает также лечение физических деформаций сопутствующих дефектам умственного развития детей или подростков, а также функциональных расстройств органов чувств и психики, которые проявляются при глубоких и тяжелых нарушениях умственного развития.
(c) The minor's level of physical, intellectual and mental development; с) уровень физического, интеллектуального и умственного развития несовершеннолетнего;
These centers give valuable lifelong ideas and concepts to the children to enable them to develop good habits and practices that are crucial for their physical, mental and intellectual growth. В этих центрах дети усваивают долговременные и полезные жизненные идеи и понятия, которые помогут привить им хорошие привычки и навыки, имеющие непреходящее значение для их физического, умственного и духовного развития.
Recognizing the inherent dignity, worth and valuable contributions of persons with intellectual disabilities as promoters of the well-being and diversity of their communities, and the importance of their individual autonomy and independence, including the freedom to make their own choices, признавая присущее лицам с нарушениями умственного развития достоинство, их значимость и ценный вклад в повышение благосостояния и разнообразия их общин и важность их личной самостоятельности и независимости, включая свободу осуществлять свой собственный выбор,
Больше примеров...
Интеллигенции (примеров 35)
He spoke with representatives of NGOs, political, intellectual and religious leaders, and independent media representatives. Он встречался с представителями НПО, политическими и религиозными лидерами и представителями интеллигенции и независимых средств массовой информации.
A series of events, such as interviews, discussions with the intellectual and artistic community, forums, recitals, film festivals or open-ended exhibitions of the plastic arts, will be organized at the local level. Будет организован ряд мероприятий, таких, как интервью, беседы с представителями интеллигенции и артистами, форумы, концерты, открытые кинофестивали или показы произведений изобразительного искусства.
The University will utilize a decentralized network approach, supported by a strong intellectual core so that it can effectively promote the purposes defined in its charter. Университет мира будет применять подход, который предусматривает создание децентрализованной сети и пользуется поддержкой широких слоев интеллигенции, что позволит ему эффективно пропагандировать цели, указанные в его уставе.
Principal among these is Islamic civilization, which has been singled out for numerous attacks by prominent officials, intellectuals and strategists in several Western circles and a number of conservative intellectual circles in the United States. Основной среди последних является мусульманская цивилизация, которая была выделена для многочисленных атак со стороны ведущих политических деятелей, интеллигенции и стратегов в кругах ряда западных стран и в некоторых кругах консервативной интеллигенции Соединенных Штатов.
Everyone was in Somalia - intellectual or otherwise - served in one or another capacity in that administration. Каждый живший в Сомали - будь то представитель интеллигенции или другое лицо - в том или ином качестве служил этому правительству.
Больше примеров...
Интеллекта (примеров 41)
That's when I realized that I had to have a person of his intellectual caliber in my orbit. Тогда-то я и понял, что мне нужен человек такого интеллекта в моем окружении.
In any given year, more than 70 per cent of the young adults with intellectual disabilities who exit formal secondary education programmes are trapped in an environment of inactivity where they experience intense poverty and a state of learned helplessness. Каждый год более 70 процентов молодых людей с нарушениями интеллекта, которые завершают прохождение образовательных программ в средней школе, оказываются в ситуации бездеятельности, испытывая острую нужду и состояние беспомощности, несмотря на полученные знания.
Mensa's constitution lists three purposes: "to identify and to foster human intelligence for the benefit of humanity; to encourage research into the nature, characteristics, and uses of intelligence; and to provide a stimulating intellectual and social environment for its members". Устав организации определяет следующие три цели: поддержка и развитие человеческого интеллекта на пользу человечества; поддержка исследований природы, характеристик и использования интеллекта; предоставление членам общества среды, дающей им возможность интеллектуального развития.
In an extreme intellectual age, the greatest artists are not exclusively intellectual artists. В эпоху развитого интеллекта, величайшие художники - это не только... исключительно интелллектуальные творцы.
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity. Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 23)
I think she's happy... and looks forward to growth in this rich intellectual environment. В общем, похоже, она счастлива, и с нетерпением ожидает расти и дальше в столь интеллектуально богатой обстановке.
I only did what I did because she's my intellectual and ethical superior. Я так поступила только потому, что она интеллектуально и этически превосходит меня.
It was too artsy, too intellectual. Это было слишком вычурно, интеллектуально.
Whatever methodology we use to teach people about human rights, we believe that it is vital that the process of education go hand in hand with concrete action, in order to develop not only an intellectual but also a visceral and practical appreciation of human rights. Какая бы методология ни использовалась нами для обучения людей правам человека, мы считаем жизненно важным, чтобы процесс обучения шел одновременно с конкретной работой в интересах не только воспитания интеллектуально развитой личности, но и глубокого и практического понимания прав человека.
As star pupil you should convince with intellectual power, should you not? Как отличник, вы можете побить его интеллектуально, не так ли?
Больше примеров...
Умственные (примеров 22)
For some, specific physical or intellectual impairments may further limit their job options. В отдельных ситуациях определенные физические недостатки или умственные расстройства могут еще сильнее ограничивать возможности трудоустройства инвалидов.
Individuals with autism are significantly more likely to have intellectual disability and other mental and physical conditions than their typically developing peers. У детей, страдающих аутизмом, умственные расстройства и другие психические и физические нарушения встречаются гораздо чаще, чем у их сверстников с нормальным развитием.
And you don't want my intellectual abilities to atrophy. Ты же не хочешь, чтобы мои умственные способности атрофировались?
It is effective in treating many diseases, when the conventional medicine is helpless, like hereditary and mental illness, intellectual and emotional breaches, epilepsy, periodical illness etc. Она эффективна в лечении многих состояний, в которых обычная медицина признает свою беспомощность (наследственные заболевания, умственные и эмоциональные нарушения, эпилепсия, периодическая болезнь и др.).
It is equally concerned at the lack of disaggregated data on persons with disabilities and that responses to violence against women with disabilities fail to take account of the type of impairment, whether physical, sensory or intellectual. Он в равной степени обеспокоен отсутствием дезагрегированных данных об инвалидах и тем обстоятельством, что меры по борьбе с насилием в отношении женщин-инвалидов принимаются без учета видов нарушения функций, будь то физические, сенсорные или умственные расстройства.
Больше примеров...
Интеллигент (примеров 6)
Mr. intellectual, entertain us. Эй, интеллигент, покажи себя.
The character of accountant Dubinsky was conceived as an analogue to Aramis, who would be played by the "classic" intellectual - Innokenty Smoktunovsky or Nikolai Grinko. Персонаж бухгалтера Дубинского задумывался как аналог Арамиса, которого будет играть классический интеллигент - Иннокентий Смоктуновский или Николай Гринько.
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и американец!
How could an educated man, an intellectual, ...and a doctor kill his wife? Well, an ex-wife. Как культурный человек, интеллигент да к тому же врач, мог убить женщину, свою жену, пускай бывшую?
It tells the tale of a young Georgian intellectual in Paris who is detached from his native society and remains a complete stranger in the city of his ideals. Главным героем романа является грузинский интеллигент в Париже, который оторвался от родного общества, но остался чужаком и в городе своего идеала.
Больше примеров...
Умственная (примеров 19)
As intellectual work had come to be more common than manual work, increased working hours had led to a rise in productivity. Поскольку умственная работа стала более распространенной, чем физический труд, увеличение продолжительности рабочего времени привело к росту производительности.
Intellectual disability is distinct from psychiatric disability in causes, effects and needs. Умственная недостаточность отличается от психического расстройства по причинам, последствиям и потребностям.
A differential diagnosis for ASD at this stage might also consider intellectual disability, hearing impairment, and a specific language impairment such as Landau-Kleffner syndrome. При дифференциальной диагностике на этой стадии может быть выявлена или исключена умственная отсталость, нарушения слуха, а также специфические нарушения речи, например синдром Ландау-Клеффнера.
Medical conditions serving as grounds for sending a child to such a facility are mental retardation that takes the form of a debilitating illness or severe or profound intellectual disability, or chronic mental illness accompanied by dementia or severe mental impairment. Показаниями для направления в психоневрологические интернаты служат умственная отсталость в степени выраженной дебильности, имбецильности, идиотии, затяжные формы психических заболеваний, которые сопровождаются слабоумием или грубым психическим дефектом.
Gary was born with some intellectual disabilities. У Гари умственная отсталость.
Больше примеров...
Умственном (примеров 21)
The mission of the organization is to provide services that will positively transform the lives of all persons with intellectual and other developmental disabilities. Задача организации заключается в предоставлении услуг, которые положительным образом изменят жизнь всех лиц с отклонениями в умственном развитии и другими нарушениями развития.
Millions of children still go without enough adequate food each day, without sufficient macro and micronutrients, condemning them to stunted physical growth and intellectual development. Миллионы детей до сих пор ежедневно страдают от недостаточного количества пищи и дефицита макро- и микроэлементов в рационе питания, что обрекает их на отставание в физическом и умственном развитии.
A study conducted in Tbilisi has shown that extensive use of lead in petrol constitutes a serious public health problem, especially among children, whose intellectual development is compromised by lead exposure. Исследование, проведенное в Тбилиси, показало, что широкое использование этилированного бензина является серьезной проблемой здравоохранения; особенно это касается детей, так как свинец отрицательно сказывается на умственном развитии.
These disabled children are those who are portfolio, blind, deaf and their intellectual abnormality. К числу детей-инвалидов относятся дети, больные полиомиелитом, слепые, глухие дети, а также дети с отклонениями в умственном развитии.
Both men and women teachers' low expectations of intellectual skills, since it is thought that girls are inherently less intelligent than boys. заниженные оценки педагогов интеллектуальных возможностей девочек, поскольку считается, что в умственном отношении они сильно уступают мальчикам;
Больше примеров...
Интеллектуалка (примеров 3)
She's a cruel drunk and she's also not an intellectual. Она из злых пьяных и также вообще не интеллектуалка.
Cagney is the intellectual one, whereas Lacey is more of your traditional prodigy. Кэгни - интеллектуалка, а Лейси, одаренная в традиционном плане.
She is very intellectual, knows many words. Она интеллектуалка, знает много слов.
Больше примеров...