Английский - русский
Перевод слова Intellectual

Перевод intellectual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интеллектуальный (примеров 260)
That has really helped, because most students were on my intellectual level. Это действительно помогло, так как большинство студентов были в моем интеллектуальный уровень.
These persons should be well-balanced, equipped with suitable intellectual capacities, morals and an adaptability to continuously learn and keep abreast of social changes. Эти лица должны быть всесторонне развитыми, иметь соответствующий интеллектуальный потенциал, моральный облик и обладать способностями для того, чтобы постоянно совершенствовать свои знания и не отставать от происходящих социальных перемен.
This intellectual forum, composed of 20 personalities chosen from different regions of the world, is chaired by former Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali. Этот интеллектуальный форум, состоящий из 20 видных деятелей, представляющих различные регионы мира, возглавляет бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Бутрос Бутрос-Гали.
We are constantly developing trying to find out and realize new possibilities for getting success due to the high intellectual potential, a wide base of our customers and ever-increasing demand to get a high-qualified service we can offer. Высокий интеллектуальный и научный потенциал, устойчивая клиентская база, постоянно возрастающая потребность в оказываемых нами услугах, знание китайской специфики ведения бизнеса - всё это позволяет нам постоянно развиваться, находя новые возможности для роста.
As a research and policy recommending institution dedicated to innovative studies on national, regional and international issues, SAM provides an intellectual forum for international dialogue to bring different views together with the aim of contributing towards the formation of a common ground. По причине того, что стратегическая установка государства напрямую зависит от инновативных исследований государственных, региональных и международных проблем, Центр стратегических исследований обеспечивает интеллектуальный форум для интернационального диалога с целью объединения различных идей и создания общей точки соприкосновения.
Больше примеров...
Умственными (примеров 205)
The case relates to the disenfranchisement of persons with psychosocial or intellectual disabilities of their right to vote. Это дело касается лишения права голоса лиц с психологическими или умственными отклонениями.
API recommended that Croatia ensure the effective enjoyment by persons with intellectual disability of all rights included in international instruments, which Croatia is a party to. АСИ рекомендовала Хорватии обеспечить эффективное осуществление лицами с умственными недостатками всех прав, включенных в международные договоры, участником которых она является.
The Committee is concerned that the organizations of persons with disabilities are not consulted in the design of laws and policies and that the law includes demeaning terminology regarding persons with psychosocial, intellectual or motor impairments. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в рамках разработки законов и мер политики с организациями инвалидов не проводилось никаких консультаций и что в законодательстве присутствуют уничижительные формулировки в отношении прав лиц с психосоциальными, умственными или сенсорными нарушениями.
Victorian legislation has established the Intellectual Disability Review Panel, a formal appeal mechanism for protecting the rights of people with an intellectual disability. В соответствии с законодательством штата Виктория создана Группа по пересмотру досье лиц с умственными недостатками - официальная апелляционная инстанция, призванная охранять права лиц с умственными недостатками.
The Jamaican Association on Intellectual Disabilities, formerly the Jamaican Association on Mental Retardation, celebrates 57 years of advocating and creating opportunities for persons with intellectual disabilities. Ямайская ассоциация по изучению проблем отклонения в умственном развитии, ранее называвшаяся Ямайская ассоциация по изучению проблем умственной отсталости, отмечает 57 лет своей деятельности по информированию и созданию возможностей для лиц с умственными недостатками.
Больше примеров...
Интеллектуал (примеров 52)
There's Melli. Ask him where the other intellectual is. Спроси у Мелли, где наш второй интеллектуал.
But if he shouldn't turn out to be an intellectual? А вдруг он совсем никакой не интеллектуал?
This guy is an intellectual. Этот мужик крутой интеллектуал.
You always talk like an intellectual. Ты всегда говоришь как интеллектуал.
Kanellopoulos was an intellectual and author of books about politics, law, sociology, philosophy, and history. Выдающийся интеллектуал, Канеллопулос был автором многочисленных работ в области политики, права, социологии, философии, истории.
Больше примеров...
Умственной (примеров 82)
In the area of criminal law, recognition of the legal capacity of persons with disabilities requires abolishing a defence based on the negation of criminal responsibility because of the existence of a mental or intellectual disability. В области уголовного права признание правоспособности инвалидов связано с необходимостью отказа от принятия аргумента защиты, основанного на отрицании уголовной ответственности в связи с наличием психической или умственной инвалидности.
Popular music, in particular, is highly effective in insinuating itself into the listener almost imperceptibly; no intellectual processing of its content is required because it makes no claim to inform. Так, например, популярная музыка способна практически незаметно проникать в сознание слушателя из-за полного отсутствия необходимости умственной обработки ее содержания, поскольку она совершенно не претендует на информативность.
Intellectual Disability Review Panel Board of Visitors Коллегия по рассмотрению вопросов об умственной неполноценности
The National Intellectual Disability Database Report 1996 stated that there were 970 individuals, with an intellectual disability, accommodated in psychiatric hospitals. В докладе о Национальной базе данных об умственно отсталых лицах за 1996 год указано, что в тот период времени в психиатрических больницах находились 970 человек, страдающих умственной отсталостью.
'Theme and variations' is one of those forms that require a certain kind of intellectual activity, because you are always comparing the variation with the theme that you hold in your mind. «Тема и вариации» - одна из тех форм, которые требуют определённой умственной работы, так как вы постоянно сравниваете вариацию с темой, которую держите в голове.
Больше примеров...
Психическими (примеров 99)
Special Olympics provides sports training and competitions for 2.25 million children and adults with intellectual disabilities in over 160 countries. В рамках Специальных олимпийских игр осуществляется подготовка спортсменов и проводятся соревнования с участием 2,25 миллиона детей и взрослых с психическими заболеваниями из более чем 160 стран.
Services for people with intellectual disabilities; numbers of clients per 31 December: Услуги для лиц с психическими нарушениями - количественные данные по состоянию на 31 декабря:
Imposition of the death penalty on pregnant women, mothers with young children and people with mental or intellectual disabilities is also prohibited, as stated in Commission resolution 2005/59 on the question of the death penalty, (b) and (c)). Кроме того, согласно резолюции 2005/59 Комиссии по правам человека по вопросу о смертной казни, b) и с) пункта 7), запрещается смертная казнь беременных женщин, матерей, имеющих детей на иждивении, и лиц, страдающих психическими или умственными расстройствами.
In accordance with article 8, paragraph 12 of the Code, convicted persons with disabilities with long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments have the same rights as other categories of convicted offenders. Согласно пункту 12 статьи 8 УИК осужденные-инвалиды с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными или сенсорными нарушениями имеют такие же права, как и остальные категории осужденных.
This unit and the attached Mental Health Step-Down Unit are operated in partnership with Justice Health and assess, manage and treat women with psychosis, chronic mental illness, mood disturbance, personality dysfunction, intellectual disability and issues concerning self-harm and risk of suicide. Это отделение и связанное с ним отделение психотерапии управляются в партнерстве с медицинской службой органов юстиции и занимаются оценкой, регулированием состояния и лечением женщин, страдающих психозами, хроническими психическими заболеваниями, расстройством настроения, расстройством личности, умственной отсталостью и склонностью к членовредительству и самоубийству.
Больше примеров...
Умственных (примеров 41)
Income inequality generated in the long run by unequal intellectual aptitude and knowledge was harder to condemn than inequality due to other factors. Неравенство доходов, обусловленное в долгосрочном плане различиями в умственных способностях и знаниях, осудить значительно сложнее, чем неравенство, обусловленное действием других факторов.
Whilst Tasmania does not have private prisons, relevant legislation allows government prisons to direct a prisoner to undertake work that is considered suitable to the prisoner's physical and intellectual capacity. В Тасмании не существует частных тюрем, при этом согласно соответствующему законодательству в государственных тюрьмах разрешается направлять заключенных на работу, которая представляется приемлемой с точки зрения его физических и умственных способностей.
(b) Employment consistent with their intellectual and physical aptitudes so that they can become self-reliant and obtain remuneration sufficient to meet their needs and assist their families; Ь) трудоустраивает инвалидов с учетом их умственных и физических возможностей, чтобы они могли приобрести самостоятельность и получать вознаграждение за труд, достаточное для удовлетворения их потребностей, и помогать своей семье;
(b) All the forms of education provided to the children are aimed at full development of children's personalities, talents and intellectual abilities. Ь) все формы образования детей учтены в Законе «Об образовании» и преследуют цель всестороннего развития их личности, талантов и умственных способностей;
In other words, the supremacy is the maintenance of an economic evolution based on a more intensive use of human resources i.e. intellectual and creative abilities, with the tendency to reduce the strategic role of natural resources. То есть, приоритетом является обеспечение эволюции экономики на основе более интесивного использования умственных и созидательных возможностей человеческих ресурсов, с ослаблением при этом стратегической роли природных ресурсов.
Больше примеров...
Умственного (примеров 67)
Attention was also paid to nursery education in view of its importance for the personal, intellectual and affective development of children. Кроме того, особое внимание уделяется воспитанию в детских дошкольных учреждениях, учитывая его важность для умственного и эмоционального развития личности детей.
Article 10 of the Constitution sets forth a policy for social strengthening in that the government shall develop human resources in terms of their physical and mental health and intellectual capacities, as well as strengthening society's efficiency and sustainability in order to attain high morals and stability. В статье 10 Конституции провозглашается политика укрепления социальных отношений и предусматривается, что правительство должно обеспечивать развитие людских ресурсов в плане их физического и психического здоровья и умственного потенциала, а также повышения эффективности и устойчивости общества для достижения высокого уровня нравственности и стабильности.
Currently, there are 360 integrated resource classes of which 164 are for the deaf, 78 for the blind and 118 for the children with intellectual disabilities. В настоящее время оборудовано 360 комплексных специальных классов, включая 164 класса для глухих детей, 78 классов для слепых детей и 118 классов для детей с отставаниями умственного развития.
They only account of 43.9% of the workforce in intellectual and scientific professions, 36.5% of jobs in intermediate professions, and 32.3% of government employees. Женщины составляют большинство среди низкоквалифицированных работников - 43,9 процента среди работников умственного труда и ученых, 36,5 процента среди специалистов среднего уровня квалификации и 32,3 процента среди работников административных учреждений.
And through such institutional measures as the system of responsible care of children under which the work of nursery or kindergarten teachers is evaluated by the health and intellectual development state of children, the State improves the nutritional, hygienic and intellectual care of children. Через такие организационные меры, как система ответственного ухода за детьми, на основе которой осуществляется оценка работы учителей яслей или детских садов в области укрепления здоровья и умственного развития детей, государство способствует совершенствованию ухода в сфере питания, гигиены и развития умственных способностей детей.
Больше примеров...
Интеллигенции (примеров 35)
In his 1999 report to the Commission on Human Rights, the Special Representative reported on a series of murders and disappearances of prominent intellectual and political figures. В своем докладе Комиссии по правам человека Специальный представитель сообщил о ряде убийств и случаев насильственного исчезновения видных представителей интеллигенции и политических деятелей.
Several hundred civilians, including the intellectual elites, were killed, and health structures, including the largest one at Nyankunde, were destroyed. Несколько сот мирных жителей, включая лучших представителей интеллигенции, были убиты, а медицинские учреждения, включая крупнейшее в Ньянкунде, были разрушены.
By breaking from normal practice, this will allow more active participation by the public and private sectors and by representatives of government and the business and intellectual worlds in resolving various complex development problems. Это позволит нам, отойдя от привычной практики, обеспечить более активное участие государственного и частного секторов, представителей правительства, а также деловых кругов и интеллигенции всего мира в деле урегулирования различных сложных проблем развития.
(b) The establishment of an intellectual segment of the Roma population who will be able to better represent the community, and to create a positive image of it to public opinion; Ь) создание в среде рома интеллигенции, которая сможет лучше представлять свою общину и формировать ее позитивный образ в общественном мнении;
On that occasion, the Director-General of UNESCO convened a high-level panel on peace and dialogue among cultures, which was comprised of prominent political, intellectual and religious personalities from all regions of the world. По этому случаю Генеральный директор ЮНЕСКО созвала совещание высокого уровня, посвященное миру и диалогу между культурами, в котором приняли участие известные политические и религиозные деятели и представители интеллигенции из всех регионов мира.
Больше примеров...
Интеллекта (примеров 41)
However, these programmes are primarily available to persons with intellectual disabilities at the high-functioning level. Однако эти программы рассчитаны главным образом на инвалидов с нарушениями интеллекта с высоким уровнем функционирования.
That's when I realized that I had to have a person of his intellectual caliber in my orbit. Тогда-то я и понял, что мне нужен человек такого интеллекта в моем окружении.
I was the intellectual equivalent of a 98-pound weakling. В смысле интеллекта я представлял собой эквивалент амебы весом 98 фунтов.
In any given year, more than 70 per cent of the young adults with intellectual disabilities who exit formal secondary education programmes are trapped in an environment of inactivity where they experience intense poverty and a state of learned helplessness. Каждый год более 70 процентов молодых людей с нарушениями интеллекта, которые завершают прохождение образовательных программ в средней школе, оказываются в ситуации бездеятельности, испытывая острую нужду и состояние беспомощности, несмотря на полученные знания.
However, persons with intellectual disabilities represent a unique subgroup of the disability sector who will need a wide range of programmes to effectively meet their varied needs. This is currently not clearly articulated in the plan. Однако лица с нарушениями интеллекта представляют собой особую подгруппу сектора по вопросам инвалидности, которая будет нуждаться в целом ряде программ для эффективного решения ее различных проблем, что в настоящее время не нашло четкого отражения в плане.
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 23)
I only did what I did because she's my intellectual and ethical superior. Я так поступила только потому, что она интеллектуально и этически превосходит меня.
But it wasn't just a physical attraction, it was intellectual. Но это не была только физическая привлекательность, все было интеллектуально.
Whatever methodology we use to teach people about human rights, we believe that it is vital that the process of education go hand in hand with concrete action, in order to develop not only an intellectual but also a visceral and practical appreciation of human rights. Какая бы методология ни использовалась нами для обучения людей правам человека, мы считаем жизненно важным, чтобы процесс обучения шел одновременно с конкретной работой в интересах не только воспитания интеллектуально развитой личности, но и глубокого и практического понимания прав человека.
That's what they do with that kind of thing, pound it into the heads of kids because they know that children are much too young to be able to muster an intellectual defense against a sophisticated idea like that. Вот что они делают с такими вещами, вдалбливают в голову детям потому что они знают, что дети слишком молоды чтобы защитить себя интеллектуально против такой сложной идеи.
That somehow, if you use a computer, it's all mindless button-pushing, but if you do it by hand, it's all intellectual. Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально.
Больше примеров...
Умственные (примеров 22)
For some, specific physical or intellectual impairments may further limit their job options. В отдельных ситуациях определенные физические недостатки или умственные расстройства могут еще сильнее ограничивать возможности трудоустройства инвалидов.
Individuals with autism are significantly more likely to have intellectual disability and other mental and physical conditions than their typically developing peers. У детей, страдающих аутизмом, умственные расстройства и другие психические и физические нарушения встречаются гораздо чаще, чем у их сверстников с нормальным развитием.
Millions of children under 5 years of age do not receive early stimulation to develop their intellectual abilities, personality and capacity to socialize. Миллионы детей в возрасте до пяти лет лишены возможностей, которые позволили бы им развивать в раннем возрасте свои умственные способности, индивидуальность и навыки общения.
I still think its a mistake not to take into consideration these girls intellectual attitudes. Жаль, что не оценивают их умственные способности.
Despite differences, persons with all sorts of mental disabilities - intellectual or psychiatric - are vulnerable to many similar human rights abuses although, because of their varying ability to protect their own interests without assistance, persons with intellectual disabilities are often especially vulnerable. При всех своих различиях лица с любыми психическими нарушениями, будь то умственные или психические, уязвимы перед многими аналогичными нарушениями прав человека из-за различных возможностей защищать свои собственные интересы без посторонней помощи, причем лица с умственной недостаточностью нередко относятся к особо уязвимым категориям.
Больше примеров...
Интеллигент (примеров 6)
Mr. intellectual, entertain us. Эй, интеллигент, покажи себя.
The character of accountant Dubinsky was conceived as an analogue to Aramis, who would be played by the "classic" intellectual - Innokenty Smoktunovsky or Nikolai Grinko. Персонаж бухгалтера Дубинского задумывался как аналог Арамиса, которого будет играть классический интеллигент - Иннокентий Смоктуновский или Николай Гринько.
How could an educated man, an intellectual, ...and a doctor kill his wife? Well, an ex-wife. Как культурный человек, интеллигент да к тому же врач, мог убить женщину, свою жену, пускай бывшую?
You always talk like an intellectual. Ты всегда говоришь как интеллигент.
It tells the tale of a young Georgian intellectual in Paris who is detached from his native society and remains a complete stranger in the city of his ideals. Главным героем романа является грузинский интеллигент в Париже, который оторвался от родного общества, но остался чужаком и в городе своего идеала.
Больше примеров...
Умственная (примеров 19)
Article 12 Permanent mental and intellectual disability Статья 12 Постоянная психическая или умственная неполноценность
Has the time really passed when the scientist's intellectual freedom and independent research could enlighten and enrich people's lives? Неужели прошло то время, когда умственная свобода ученого, независимость его исследования могли освещать и обогащать жизнь людей?
While section I.A considers, in general terms, mental disability through the prism of the right to health, section I.B looks at three specific mental disability issues: intellectual disability; consent to treatment; and the right to community integration. Если в разделе I.А в общих чертах инвалидность в связи с психическим заболеванием рассматривалась через призму права на здоровье, то в разделе I.В анализируются три конкретные проблемы инвалидности вследствие психического заболевания: умственная недостаточность, согласие на лечение и право на социальную интеграцию в жизнь общества.
Intellectual disability "is a condition of arrested or incomplete development of the mind characterized by impairment of skills and overall intelligence in areas such as cognition, language, and motor or social abilities". Умственная недостаточность означает ограниченное или неполное развитие мозга, характеризуемое нарушениями навыков и общего умственного развития в таких областях, как познавательные, речевые, моторные и социальные способности61.
Gary was born with some intellectual disabilities. У Гари умственная отсталость.
Больше примеров...
Умственном (примеров 21)
Thousands of children across Africa are losing their learning potential as a result of stunted physical and intellectual growth. Тысячи детей в странах Африки теряют способность учиться из-за отставания в физическом и умственном развитии.
A study conducted in Tbilisi has shown that extensive use of lead in petrol constitutes a serious public health problem, especially among children, whose intellectual development is compromised by lead exposure. Исследование, проведенное в Тбилиси, показало, что широкое использование этилированного бензина является серьезной проблемой здравоохранения; особенно это касается детей, так как свинец отрицательно сказывается на умственном развитии.
The secretariat organized several pioneering technical cooperation activities, including the regional conference on accessible tourism for people with disability; the regional training seminar on accessible public transport; and the international symposium on policy issues concerning people with intellectual disability. Секретариатом был организован ряд новаторских мероприятий в области технического сотрудничества, в том числе региональная конференция по доступному для инвалидов туризму; региональный учебный семинар по вопросам доступного для инвалидов общественного транспорта; и международный симпозиум по вопросам политики, касающейся неполноценных в умственном отношении лиц.
In May 2009, the name the Jamaican Association on Mental Retardation was changed to the Jamaican Association on Intellectual Disabilities. В мае 2009 года название "Ямайская ассоциация по изучению проблем умственной отсталости" было заменено на название "Ямайская ассоциация по изучению проблем отклонения в умственном развитии".
Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. Умственная недостаточность, которую раньше часто называли отставанием в умственном развитии или дефектом умственного развития, в настоящее время иногда называется неполноценностью развития.
Больше примеров...
Интеллектуалка (примеров 3)
She's a cruel drunk and she's also not an intellectual. Она из злых пьяных и также вообще не интеллектуалка.
Cagney is the intellectual one, whereas Lacey is more of your traditional prodigy. Кэгни - интеллектуалка, а Лейси, одаренная в традиционном плане.
She is very intellectual, knows many words. Она интеллектуалка, знает много слов.
Больше примеров...