Английский - русский
Перевод слова Intellectual

Перевод intellectual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интеллектуальный (примеров 260)
Much work is being undertaken by the International Maritime Organization, whose expert and intellectual potential will be increasingly in demand. Большая работа проводится Международной морской организацией, чей экспертный и интеллектуальный потенциал становится все более востребованным.
Considerable intellectual capital was made available through the network of policy specialists and other experts, and some useful work was conducted. Через сеть специалистов по вопросам политики и других экспертов был предоставлен значительный интеллектуальный капитал и была проделана определенная полезная работа.
The mission's strategy is to upgrade the substantive and technical skills of its staff by training them to cope with new technology and to keep creating intellectual capital so as to facilitate sustainable improvements. Стратегия миссии заключается в том, чтобы развивать основные и технические навыки своего персонала посредством обучения его методам овладения новыми технологиями и продолжать наращивать интеллектуальный капитал, с тем чтобы содействовать обеспечению устойчивого прогресса.
Intuition has this peculiar quality: it is neither sensation, nor feeling, nor intellectual conclusion, although it may appear in any of these forms. Особенность интуиции состоит в том, что она не есть ни чувственное ощущение, ни чувство, ни интеллектуальный вывод, хотя она может проявляться и в этих формах.
The women of Uzbekistan can, from a very young age, participate in the cultural life of the society, raise their intellectual and spiritual level, and engage in physical fitness and sports. Женщины Узбекистана имеют возможности с самого раннего возраста участвовать в культурной жизни общества, повышать свой интеллектуальный и духовный уровень, заниматься физической культурой и спортом.
Больше примеров...
Умственными (примеров 205)
The Committee regrets the lack of information provided by the State delegation with regard to legal safeguards, including monitoring and oversight, in relation to the hospitalization of persons with mental illnesses and intellectual disabilities. Комитет с сожалением отмечает, что делегация государства не представила сведений о правовых гарантиях, включая контроль и надзор, в отношении помещения в стационары лиц, страдающих умственными и психическими расстройствами.
JS4 recommended that persons with disabilities, including deaf persons, persons with intellectual and persons with psychosocial disabilities and others be recognized as persons with disabilities under legislation. В СП4 высказывается рекомендация, что глухие люди, лица с умственными и психосоциальными расстройствами и другими видами инвалидности должны быть признаны инвалидами по закону.
(c) Many children with intellectual disabilities are still living in residential institutions and do not receive access to education and other community-based services; с) содержанием многих детей с ограниченными умственными возможностями в специализированных заведениях и отсутствием для них доступа к образованию и к различного рода общественным услугам;
(b) Jordan is preparing a five-year plan to improve inclusion of persons with physical, hearing, visual and mild and moderate intellectual disabilities in the educational and learning system. Ь) в Иордании разрабатывается пятилетний план по более активному вовлечению лиц с физическими отклонениями, нарушениями слуха и зрения и незначительными и умеренными умственными недостатками в процессы воспитания и обучения;
The Committee regrets that the Electoral Code prevents persons with psychosocial or intellectual impairments from exercising their right to run for municipal office. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что Избирательный кодекс исключает возможность осуществления лицами с психосоциальными и умственными расстройствами права выдвигать свои кандидатуры на должности в муниципальные органы.
Больше примеров...
Интеллектуал (примеров 52)
I suppose you could say he's an intellectual. Я думаю, можно сказать, что он интеллектуал.
I'm not a man of action, I'm an intellectual. Я не человек действия, я интеллектуал.
There's Melli. Ask him where the other intellectual is. Спроси у Мелли, где наш второй интеллектуал.
Too happy to get their hands on a young intellectual. Так радовался тому, что он - маленький интеллектуал.
Look, who would think a man who seems to be a friend, an intellectual, a teacher, could do such thing. Послушайте, ну кто мог подумать, что человек, который казался другом, интеллектуал, учитель - и вдруг окажется способен на такое.
Больше примеров...
Умственной (примеров 82)
In other words, for many years persons with intellectual disabilities were placed at the edges of the margins. Говоря другими словами, в течение многих лет лица с умственной недостаточностью находились на самой периферии.
The Inter-American Commission on Human Rights is currently considering two claims against the United States with respect to the imposition of the death penalty against persons with mental or intellectual disabilities. В Межамериканской комиссии по правам человека в настоящее время рассматриваются два иска против Соединенных Штатов в связи с вынесением смертных приговоров лицам с психической или умственной инвалидностью.
IASSID publishes an international scientific journal, The Journal of Intellectual Disability Research. МАНИУИ выпускает международный научный журнал «Журнал научных исследований в области умственной инвалидности».
The majority of victims were suffering from psychological disorders and intellectual disability, but their number also included inmates from the concentration camps. Подавляющее большинство жертв страдали от психических расстройств и умственной отсталости, однако среди умерщвлённых были также и узники концентрационных лагерей.
Although those activities cover the protection of inventions in general, they are also relevant to the protection of intellectual creations relating to outer space activities. Хотя эти мероприятия направлены на охрану изобретений в целом, они касаются также охраны продуктов умственной деятельности, имеющих отношение к космонавтике.
Больше примеров...
Психическими (примеров 99)
Special Olympics provides sports training and competitions for 2.25 million children and adults with intellectual disabilities in over 160 countries. В рамках Специальных олимпийских игр осуществляется подготовка спортсменов и проводятся соревнования с участием 2,25 миллиона детей и взрослых с психическими заболеваниями из более чем 160 стран.
In addition, the Committee is concerned that many persons who indeed live with intellectual and psychosocial impairments and require a high level of support lack the adequate resources for their medical and social care and are thus permanently confined at home. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что многие лица, действительно страдающие психическими и психосоциальными расстройствами и требующие высокого уровня поддержки, не обладают достаточными средствами для лечения и социального ухода и поэтому постоянно прикованы к дому.
In 2009, $2.5 million in such funding was provided for programs and services to assist Islanders with physical and intellectual disabilities, including employment programs for 239 vulnerable persons. В 2009 году по линии такого финансирования было выделено 2,5 млн. долл. на программы и услуги для жителей провинции с физическими и психическими инвалидностями, в том числе на программы занятости, охватывающие 239 лиц из числа уязвимых групп.
131.164 Deploy further efforts in order to guarantee that any medical treatment to persons with intellectual disabilities or mental disorders be carried out in full respect of the human dignity of the patients concerned (Italy); 131.164 предпринять дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы любое лечение лиц с ограниченными умственными способностями и психическими расстройствами осуществлялось при полном уважении человеческого достоинства соответствующих пациентов (Италия);
This unit and the attached Mental Health Step-Down Unit are operated in partnership with Justice Health and assess, manage and treat women with psychosis, chronic mental illness, mood disturbance, personality dysfunction, intellectual disability and issues concerning self-harm and risk of suicide. Это отделение и связанное с ним отделение психотерапии управляются в партнерстве с медицинской службой органов юстиции и занимаются оценкой, регулированием состояния и лечением женщин, страдающих психозами, хроническими психическими заболеваниями, расстройством настроения, расстройством личности, умственной отсталостью и склонностью к членовредительству и самоубийству.
Больше примеров...
Умственных (примеров 41)
Does frontotemporal dementia diminish intellectual capacity, or moral clarity? Вызывает ли лобно-височная деменция снижение умственных способностей или... потерю моральных ориентиров?
Income inequality generated in the long run by unequal intellectual aptitude and knowledge was harder to condemn than inequality due to other factors. Неравенство доходов, обусловленное в долгосрочном плане различиями в умственных способностях и знаниях, осудить значительно сложнее, чем неравенство, обусловленное действием других факторов.
All this commanded a great deal of my physical, psychological and intellectual capacities, and I sincerely hope that this multiplicity of responsibilities did not affect the efficiency of my work as President of the General Assembly. Все это потребовало от меня больших физических, психологических и умственных усилий, и я искренне надеюсь, что это множество обязанностей не отразилось на эффективности моей работы в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
Article 2 states that "the purpose of national education is to contribute to the development of the moral sense and physical and intellectual capacities of the person being educated, and to ensure preparation for the role of an adult citizen". В статье 2 говорится, что "национальное образование должно способствовать развитию высокой морали, а также умственных и физических способностей у обучаемого и готовить его к служению обществу".
Integration of children with disabilities (motor, intellectual, hearing, visual), marginalized children, children not allowed to attend school, working children and orphans) in 98 schools in 15 governorates; интеграция детей с ограниченными возможностями (нарушения двигательной системы, умственных способностей, слуха и зрения, маргинализованные дети, дети, которым в семьях не разрешается посещать школы, работающие дети и сироты) в 98 школах в 15 мухафазах;
Больше примеров...
Умственного (примеров 67)
Article 12 of the Protocol stipulates that: "Everyone has the right to adequate nutrition which guarantees the possibility of enjoying the highest level of physical, emotional and intellectual development". Статья 12 Протокола гласит: "Каждый имеет право на достаточное питание, гарантирующее ему возможность наилучшего физического, психологического и умственного развития".
This scheme also provides treatment for physical, sensorial and psychiatric disorders existing together with the mental problems of boys, girls and adolescents with intellectual levels corresponding to severe or very severe abnormality. Она включает также лечение физических деформаций сопутствующих дефектам умственного развития детей или подростков, а также функциональных расстройств органов чувств и психики, которые проявляются при глубоких и тяжелых нарушениях умственного развития.
Relations similar to those in a family are created in children's homes and boarding schools for the full physical, mental and intellectual development of the child and his independence. В детдомах, интернатах создаются близкие к семейным отношения для полноценного физического, умственного и психического развития ребенка и его самостоятельности.
The effects on the intellectual performance and behaviour of children have been discovered by intelligence quotient (IQ) tests. Воздействие на интеллектуальное развитие и поведение детей было проверено путем проведения тестов на коэффициент умственного развития (КУР).
A total of 25.220 students with hearing, intellectual, visual, multiple, or motor disabilities, behavioral disorders, and developmental disorders, are welcomed by the subsystem of Special Education, which aims to be increasingly inclusive. В учреждениях системы специального образования, которые в своей работе стремятся к максимальной инклюзивности, обучается в общей сложности 25200 человек, страдающих нарушениями слуха, умственного развития, зрения, множественными или двигательными нарушениями, психическими отклонениями, а также отставаниями в развитии.
Больше примеров...
Интеллигенции (примеров 35)
An organization led by a major Sudanese intellectual was established in order to mediate in religious matters. Для выполнения роли посредника в религиозной сфере была создана организация, руководителем которой является видный представитель интеллигенции Судана.
He spoke with representatives of NGOs, political, intellectual and religious leaders, and independent media representatives. Он встречался с представителями НПО, политическими и религиозными лидерами и представителями интеллигенции и независимых средств массовой информации.
Joint ventures, often utilizing extrabudgetary funds, have been organized with influential media organizations, leaders of civil society, intellectual and educational groups, the business community, appropriate private enterprises and relevant governmental institutions. Вместе с влиятельными организациями средств информации, лидерами гражданского общества, представителями интеллигенции и системы просвещения, деловыми кругами, соответствующими частными предприятиями и государственными учреждениями проводились совместные мероприятия, зачастую с использованием внебюджетных средств.
The United States authorities have thus far refused them permission, turning a deaf ear to the repeated petitions from religious, human rights, trade union and intellectual organizations all over the world. До сих пор власти Соединенных Штатов отказываются разрешить им посещать мужей, игнорируя неоднократные обращения религиозных деятелей, правозащитников, профсоюзов и представителей интеллигенции из разных стран мира.
A national committee shall be established, under the presidency of the President of the Republic and comprising, in addition to the President of the Chamber of Deputies and the President of the Council of Ministers, eminent political, intellectual and social personalities. Под председательством Президента Республики будет создан национальный комитет, в состав которого, помимо Председателя Палаты депутатов и Председателя Совета министров, войдут политические деятели, представители интеллигенции и общественности.
Больше примеров...
Интеллекта (примеров 41)
A limited but significant number of individuals in the region were found to have the necessary skills, intellectual breadth and commitment to make a significant contribution to health systems reform by facilitating effective communications strategies. Было установлено, что в регионе имеется ограниченное, но все же немалое число людей, обладающих необходимыми навыками, широтой интеллекта и приверженностью для внесения существенного вклада в реформу систем здравоохранения за счет содействия применению эффективных коммуникационных технологий.
We intend to turn the intellectual and imaginative power, passion and boldness of our students, faculty and staff to developing strategies for acting on the critical challenges of our time. Мы намереваемся направить силу интеллекта и воображения, страсть и смелость своих студентов, преподавателей и персонала на развитие стратегий действия в ответ на критические вызовы, стоящие перед нами сегодня.
In 37 special rehabilitative pre-school organizations and 180 similar units in general-purpose pre-school organizations over 8,000 children with speech, hearing, visual, intellectual and locomotor system disorders receive the help they need. В 37 специальных коррекционных дошкольных организациях и 180 аналогичных группах в общеразвивающих ДО более 8000 детей с нарушениями речи, слуха, зрения, интеллекта, опорно-двигательного аппарата получают необходимые услуги.
The National Special Olympics Centre is a voluntary charitable organization focused on rehabilitating children with intellectual disabilities through physical exercise and sport. Национальный Центр Специальной Олимпиады Туркменистана (НЦСОТ) - общественная, благотворительная организация, которая занимается реабилитацией детей-инвалидов с нарушением интеллекта средствами физической культуры и спорта.
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity. Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 23)
I only did what I did because she's my intellectual and ethical superior. Я так поступила только потому, что она интеллектуально и этически превосходит меня.
The High-Level Dialogue clearly demonstrated that UNCTAD would continue to be a forum of debate of intellectual integrity and independence. Диалог высокого уровня ясно продемонстрировал, что ЮНКТАД может и дальше служить форумом интеллектуально ответственных и независимых дискуссий.
You know who's like your intellectual peer? Знаешь, интеллектуально равную тебе.
That's what they do with that kind of thing, pound it into the heads of kids because they know that children are much too young to be able to muster an intellectual defense against a sophisticated idea like that. Вот что они делают с такими вещами, вдалбливают в голову детям потому что они знают, что дети слишком молоды чтобы защитить себя интеллектуально против такой сложной идеи.
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
Больше примеров...
Умственные (примеров 22)
The concern about the adverse effects of lead on children's intellectual abilities and behaviour has brought about widespread reduction in its use. Выражение озабоченности относительно пагубного воздействия свинца на умственные способности и поведение детей имело своим результатом повсеместное сокращение его использования.
Individuals with autism are significantly more likely to have intellectual disability and other mental and physical conditions than their typically developing peers. У детей, страдающих аутизмом, умственные расстройства и другие психические и физические нарушения встречаются гораздо чаще, чем у их сверстников с нормальным развитием.
And you don't want my intellectual abilities to atrophy. Ты же не хочешь, чтобы мои умственные способности атрофировались?
Over 2 billion people worldwide suffer from "hidden hunger", or micronutrient deficiencies, meaning, for instance, that children fail to grow and develop normally, their bodies are stunted and sometimes deformed, as are their intellectual capacities and immune systems. Свыше 2 млрд. человек во всем мире страдают от "скрытого голода" или от недостатка питательных микроэлементов, означающего, в частности, что дети прекращают расти и нормально развиваться, их тело чахнет и нередко деформируется, равно как и их умственные способности и иммунная система.
I still think its a mistake not to take into consideration these girls intellectual attitudes. Жаль, что не оценивают их умственные способности.
Больше примеров...
Интеллигент (примеров 6)
Mr. intellectual, entertain us. Эй, интеллигент, покажи себя.
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и американец!
How could an educated man, an intellectual, ...and a doctor kill his wife? Well, an ex-wife. Как культурный человек, интеллигент да к тому же врач, мог убить женщину, свою жену, пускай бывшую?
You always talk like an intellectual. Ты всегда говоришь как интеллигент.
It tells the tale of a young Georgian intellectual in Paris who is detached from his native society and remains a complete stranger in the city of his ideals. Главным героем романа является грузинский интеллигент в Париже, который оторвался от родного общества, но остался чужаком и в городе своего идеала.
Больше примеров...
Умственная (примеров 19)
Section I.B briefly highlights three mental disability issues that demand particular attention: intellectual disability, the right to community integration, and consent to treatment. В разделе I.В кратко освещаются три связанные с инвалидностью вследствие психического заболевания вопроса, которые требуют особого внимания, а именно умственная недостаточность, право на интеграцию в жизнь общества и согласие на лечение.
He emphasizes, however, that the term encompasses a wide range of profoundly different conditions and notably two sets of conditions, psychiatric disabilities and intellectual disabilities, which are distinct in their causes and effects. Однако он подчеркивает, что этот термин охватывает широкий ряд совершенно разных состояний, и в частности два вида состояний - психиатрические заболевания и умственная недостаточность, которые коренным образом различаются по своим причинам и последствиям.
Intellectual disability is a condition with the following features: Умственная отсталость представляет собой состояние, характеризирующееся следующими признаками:
Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. Умственная недостаточность, которую раньше часто называли отставанием в умственном развитии или дефектом умственного развития, в настоящее время иногда называется неполноценностью развития.
Gary was born with some intellectual disabilities. У Гари умственная отсталость.
Больше примеров...
Умственном (примеров 21)
Only in cities is it possible to find the immense range of opportunities and options needed for the full development of human beings on the intellectual, emotional and spiritual levels. Regrettably, cities also feature the most abject living conditions. Лишь в городах можно найти столь разнообразные возможности, необходимые для полного развития человеческой личности на умственном, эмоциональном и духовном уровнях.
The secretariat organized several pioneering technical cooperation activities, including the regional conference on accessible tourism for people with disability; the regional training seminar on accessible public transport; and the international symposium on policy issues concerning people with intellectual disability. Секретариатом был организован ряд новаторских мероприятий в области технического сотрудничества, в том числе региональная конференция по доступному для инвалидов туризму; региональный учебный семинар по вопросам доступного для инвалидов общественного транспорта; и международный симпозиум по вопросам политики, касающейся неполноценных в умственном отношении лиц.
The landmark United Nations/SOI symposium marked the beginning of a renewed effort to advance globally the causes of people with intellectual disabilities. Исторический симпозиум, созванный по инициативе Организации Объединенных Наций и СОИ, ознаменовал начало нового этапа борьбы на всемирном уровне за права людей с задержкой в умственном развитии.
In May 2009, the name the Jamaican Association on Mental Retardation was changed to the Jamaican Association on Intellectual Disabilities. В мае 2009 года название "Ямайская ассоциация по изучению проблем умственной отсталости" было заменено на название "Ямайская ассоциация по изучению проблем отклонения в умственном развитии".
Protection for persons with mild or moderate deficiencies in a residential framework of an assistance character, designed for boys and girls with intellectual levels corresponding to slight or moderate subnormality. Опека детей с дефектами легкой и средней тяжести обеспечивается в режиме интерната в специальных центрах для детей с небольшим и средним отставанием в умственном развитии.
Больше примеров...
Интеллектуалка (примеров 3)
She's a cruel drunk and she's also not an intellectual. Она из злых пьяных и также вообще не интеллектуалка.
Cagney is the intellectual one, whereas Lacey is more of your traditional prodigy. Кэгни - интеллектуалка, а Лейси, одаренная в традиционном плане.
She is very intellectual, knows many words. Она интеллектуалка, знает много слов.
Больше примеров...