Английский - русский
Перевод слова Intellectual

Перевод intellectual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интеллектуальный (примеров 260)
In particular, the intellectual and financial input to develop new tools for good urban governance is extremely weak. В частности, интеллектуальный и финансовый вклад, необходимый для разработки новых средств рационального управления городским хозяйством, является весьма незначительным.
Intellectual interchange is regarded as a positive element whereby the Jordanian cultural identity is imbued with a human dimension and a broad outlook. Интеллектуальный обмен считается позитивным процессом, посредством которого культурная самобытность Иордании наполняется "человеческим измерением" и широкой перспективой.
We are constantly developing trying to find out and realize new possibilities for getting success due to the high intellectual potential, a wide base of our customers and ever-increasing demand to get a high-qualified service we can offer. Высокий интеллектуальный и научный потенциал, устойчивая клиентская база, постоянно возрастающая потребность в оказываемых нами услугах, знание китайской специфики ведения бизнеса - всё это позволяет нам постоянно развиваться, находя новые возможности для роста.
The key is to reflect on six kinds of capital goods: business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. Прежде всего, стоит внимательно рассмотреть шесть видов капитальных благ: бизнес-капитал, инфраструктура, человеческий капитал, интеллектуальный капитал, природный капитал и социальный капитал.
The few art and scientific associations, the Preporod cultural society, the Sanjak Intellectual Club and the Bosniac Cultural Institute, all work for the revitalization of indigenous Bosniac values. Несколько художественных и научных ассоциаций, культурное общество "Препород", интеллектуальный клуб "Санджак" и Институт боснийской культуры ведут деятельность по возрождению коренных боснийских ценностей.
Больше примеров...
Умственными (примеров 205)
For example, in Australia, indigenous persons with intellectual disabilities are often detained and assessed as unfit for trial. Например, в Австралии лица с ограниченными умственными способностями из числа коренных народов зачастую подвергаются помещению под стражу и признаются неспособными участвовать в судебном разбирательстве.
The Committee is concerned with the imposition of rehabilitation and habilitation measures on persons with disabilities, especially persons with psychosocial or intellectual disabilities, without their informed consent. Комитет обеспокоен применением в отношении инвалидов, особенно лиц с психосоциальными и умственными нарушениями, мер по абилитации и реабилитации без их осознанного согласия.
A school board which, because of the organization of its educational services, cannot offer students with intellectual disabilities any procedure whatsoever for integration would not be complying with the statute or section 40 of the Charter. Школьная комиссия, которая, в силу организации своих учебных услуг, не способна предоставить учащимся с умственными недостатками никакой процедуры интеграции, нарушает как свой устав, так и статью 40 Хартии .
It recommends that the State allocate more financial resources to persons with intellectual and psychosocial disabilities who require a high level of support, in order to ensure that there are sufficient community-based outpatient services to support persons with disabilities. Он рекомендует государству-участнику выделять больше финансовых ресурсов нуждающимся в существенной поддержке лицам с умственными и психосоциальными расстройствами в интересах организации в общинах системы предоставления необходимых амбулаторных услуг для поддержки инвалидов.
Lead implementer of the national HIV/AIDS programme for persons with intellectual and psychosocial disabilities, which provides supported access to HIV/AIDS services in rural and urban parts of the country. руководитель осуществления Национальной программы по ВИЧ/СПИДу для лиц с умственными и психосоциальными заболеваниями, которая предусматривает обеспечение доступа к услугам по лечению ВИЧ/СПИДа в сельских и городских районах страны
Больше примеров...
Интеллектуал (примеров 52)
Important man nonetheless, great intellectual. Тем не менее, важный человек, великий интеллектуал.
But if he shouldn't turn out to be an intellectual? А вдруг он совсем никакой не интеллектуал?
NEW YORK - The eccentric Bengali intellectual Nirad C. Chaudhuri once explained the end of the British Raj in India as a case of "funk," or loss of nerve. НЬЮ-ЙОРК. Эксцентричный бенгальский интеллектуал Нирад Чаудхури однажды объяснил конец британского владычества в Индии как случай «паники», или потери самообладания.
Ze isn't just a great public intellectual, he's also a brilliant community builder, and the community of people that built up around these videos was in many ways a community of learners. Зе не только блестящий интеллектуал, он ещё мастер строить сообщества; и сообщество, которое сформировалось вокруг этих видео, состояло из людей, которые любят учиться.
So, when I say that I am neither "cultivated," nor an intellectual, I mean something quite simple, that I have no "reserve knowledge," И когда я говорю, что я не культурный человек, то есть не интеллектуал, я хочу сказать, что у меня нет знания "про запас",
Больше примеров...
Умственной (примеров 82)
In some cases, for example severe intellectual disability, the discussion will involve the person's guardian; В некоторых случаях, например тяжелой умственной недостаточности, в этом обсуждении участвуют опекуны такого лица;
The support and care needs of persons with intellectual disabilities, and their families, are unmet in most - perhaps all - countries around the world. Потребности в поддержке и уходе лиц с умственной недостаточностью, а также их семей не удовлетворяются в большинстве, если не во всех, странах мира.
(The State shall provide for functional education to persons with severe, intellectual and multiple disabilities on a continued basis - India) (Государство обеспечивает функциональное образование для лиц с серьезной, умственной и множественной инвалидностью на непрерывной основе. - Индия)
In the area of criminal law, recognition of the legal capacity of persons with disabilities requires abolishing a defence based on the negation of criminal responsibility because of the existence of a mental or intellectual disability. В области уголовного права признание правоспособности инвалидов связано с необходимостью отказа от принятия аргумента защиты, основанного на отрицании уголовной ответственности в связи с наличием психической или умственной инвалидности.
Intellectual Disability Review Panel Board of Visitors Коллегия по рассмотрению вопросов об умственной неполноценности
Больше примеров...
Психическими (примеров 99)
In 45 there are no materials or methodologies for teaching children with intellectual disabilities. В 45 странах нет никаких материалов или методологий для обучения детей, страдающих психическими заболеваниями.
(c) Amend the Act for Foreigners in order to eliminate the requirements that discriminate against persons with intellectual or psychosocial disabilities. с) внести изменения в Закон об иностранцах с целью отмены требований, являющихся дискриминационными по отношению к лицам с психическими или психосоциальными расстройствами.
In addition, the Committee is concerned that many persons who indeed live with intellectual and psychosocial impairments and require a high level of support lack the adequate resources for their medical and social care and are thus permanently confined at home. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что многие лица, действительно страдающие психическими и психосоциальными расстройствами и требующие высокого уровня поддержки, не обладают достаточными средствами для лечения и социального ухода и поэтому постоянно прикованы к дому.
Third, the Convention does not restrict coverage to particular persons; rather, the Convention identifies persons with long-term physical, mental, intellectual and sensory disabilities as beneficiaries under the Convention. В-третьих, действие Конвенции не ограничивается конкретными лицами; скорее, согласно Конвенции, ее бенефициарами являются лица с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными и сенсорными нарушениями.
These barriers impinge particularly on the well-being of persons with intellectual, mental or multiple disabilities. Эти препятствия особенно сказываются на благосостоянии лиц, страдающих умственной неполноценностью, психическими расстройствами или несколькими дефектами.
Больше примеров...
Умственных (примеров 41)
The Ministry of Public Health will look to develop policy and strategy aimed at early physical, visual hearing and intellectual impairment monitoring. В рамках Министерства здравоохранения будут разработаны политика и стратегия, направленные на своевременное выявление физических и умственных недостатков, а также нарушений зрения и слуха.
Lead implementer of the innovative programme on the early identification, assessment and management of intellectual disabilities in Kenya, a model initiative that promotes the identification of the many children with disabilities who are born in poverty and unable to access public health services. руководитель по осуществлению новаторской программы в вопросах раннего выявления, оценки и лечения случаев умственных заболеваний в Кении, типовой инициативы, призванной способствовать выявлению большого числа детей-инвалидов, которые рождаются в неимущих семьях и лишены доступа к средствам медицинского обслуживания
In particular, the compounds can be used in the treatment of neurodegenerative diseases, Alzheimer's disease, Parkinson's disease, Huntington's disease, and cognitive or anxiety disorders, and to improve intellectual abilities. В частности соединения могут быть использованы при лечении нейродегенеративных заболеваний, болезнях Альцгеймера, Паркинсона, Гантингтона, когнитивных или тревожных расстройств, и для улучшения умственных способностей.
The intellectual difference between the Aryan and other civilized nations and such savages as the South Sea Islanders, is inexplicable on any other grounds. Разница в умственных способностях между арийскими и другими цивилизованными народами и такими дикарями, как например, островитяне Южного Моря, необъяснима никакими другими причинами.
(c) Possess the physical and mental capacity required for the exercise of this post; a physical disability may not be taken into consideration in recruitment to the civil service if this disability does not affect the intellectual and mental capacity of the person concerned; с) не удовлетворяет требованиям в отношении физических и психических способностей, требуемых для выполнения установленных обязанностей; физический недостаток не может приниматься во внимание для доступа к государственной службе, если этот недостаток не затрагивает умственных, моральных и психических качеств заинтересованного лица;
Больше примеров...
Умственного (примеров 67)
Article 10 of the Constitution sets forth a policy for social strengthening in that the government shall develop human resources in terms of their physical and mental health and intellectual capacities, as well as strengthening society's efficiency and sustainability in order to attain high morals and stability. В статье 10 Конституции провозглашается политика укрепления социальных отношений и предусматривается, что правительство должно обеспечивать развитие людских ресурсов в плане их физического и психического здоровья и умственного потенциала, а также повышения эффективности и устойчивости общества для достижения высокого уровня нравственности и стабильности.
The Ministry of Education invests RD$ 17 million (US$ 501,327 approx.) per day in this programme, thereby providing between 20 and 25 per cent of children's daily energy requirements for proper physical and intellectual development. Ежедневные расходы министерства образования на эту программу составляют 17 млн. доминиканских песо (около 510327 долл. США); благодаря ей несовершеннолетние получают 20-25% дневной нормы энергии, необходимой им для физического и умственного развития.
They include classes for the blind, deaf, and for children with intellectual disabilities. В их число входят классы для слепых и глухих детей, а также для детей с отставаниями умственного развития.
Moreover, the condition of installations in some public schools is unsatisfactory. Sanitary conditions are often inadequate, and there are insufficient recreational spaces for boys and girls to ensure a suitable and healthy environment for their intellectual and physical development. Кроме того, следует признать, что техническая оснащенность некоторых государственных школ не соответствует нормам; отсутствуют также необходимые санитарно-гигиенические условия и досуговые возможности как для мальчиков, так и для девочек, которые обеспечивали бы полноценную здоровую среду для физического и умственного развития.
So I've been working on the idea of computation now for more than 30 years, building tools and methods and turning intellectual ideas into millions of lines of code and grist for server farms and so on. И вот, я работаю над идеей вычислений теперь уже более 30 лет, создаю инструменты и методы, превращаю плоды умственного труда в миллионы строк кода, в топливо для серверных ферм.
Больше примеров...
Интеллигенции (примеров 35)
Most of them were from bourgeois or intellectual backgrounds. Ее члены в основном были выходцами из алжирской буржуазии и интеллигенции.
His literary anthology, which was carefully organized by topic, carried much weight and respect in intellectual circles. Его литературная антология, которая была тщательно разделена по темам, вызвала большое уважения в кругах интеллигенции.
Continuing to support creative women as partners representing the Kingdom at conferences and in cultural and intellectual circles; дальнейшем оказании поддержки творчески настроенным женщинам в качестве партнеров, представляющих Королевство на конференциях и в сообществе представителей культуры и интеллигенции;
By breaking from normal practice, this will allow more active participation by the public and private sectors and by representatives of government and the business and intellectual worlds in resolving various complex development problems. Это позволит нам, отойдя от привычной практики, обеспечить более активное участие государственного и частного секторов, представителей правительства, а также деловых кругов и интеллигенции всего мира в деле урегулирования различных сложных проблем развития.
A national committee shall be established, under the presidency of the President of the Republic and comprising, in addition to the President of the Chamber of Deputies and the President of the Council of Ministers, eminent political, intellectual and social personalities. Под председательством Президента Республики будет создан национальный комитет, в состав которого, помимо Председателя Палаты депутатов и Председателя Совета министров, войдут политические деятели, представители интеллигенции и общественности.
Больше примеров...
Интеллекта (примеров 41)
What a shame I couldn't have married someone who was my intellectual equal. Жаль, что я не женился на девушке с моим уровнем интеллекта.
In all, since 2003, more than 104 original textbooks and 82 student training aids have been developed and published for children with intellectual, hearing or speech deficiencies. Всего с 2003 года разработаны и изданы более 104 оригинальных учебников и 82 учебно-методических комплекта для детей с нарушениями интеллекта, слуха и речи.
However, persons with intellectual disabilities represent a unique subgroup of the disability sector who will need a wide range of programmes to effectively meet their varied needs. This is currently not clearly articulated in the plan. Однако лица с нарушениями интеллекта представляют собой особую подгруппу сектора по вопросам инвалидности, которая будет нуждаться в целом ряде программ для эффективного решения ее различных проблем, что в настоящее время не нашло четкого отражения в плане.
In an extreme intellectual age, the greatest artists are not exclusively intellectual artists. В эпоху развитого интеллекта, величайшие художники - это не только... исключительно интелллектуальные творцы.
All our intellectual activity rests on sensory function; but through the active intellect (intellectus agens) an abstract representation of the sensible object is provided for the intellectual possibility. Вся наша интеллектуальная деятельность опирается на чувства, но посредством активного интеллекта (intellectus agens) мы формируем абстрактное представление о чувственном объекте.
Больше примеров...
Интеллектуально (примеров 23)
I think she's happy... and looks forward to growth in this rich intellectual environment. В общем, похоже, она счастлива, и с нетерпением ожидает расти и дальше в столь интеллектуально богатой обстановке.
But it wasn't just a physical attraction, it was intellectual. Но это не была только физическая привлекательность, все было интеллектуально.
"as an intellectual vacuum." "как интеллектуально опустошенного".
That somehow, if you use a computer, it's all mindless button-pushing, but if you do it by hand, it's all intellectual. Что каким-то образом, если ты используешь компьютер, это просто бездумное нажимание на клавиши, а вот если ты делаешь это вручную, то это все очень интеллектуально.
And I'm supposed to do all kinds of intellectual play so they'll grow up smart. И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
Больше примеров...
Умственные (примеров 22)
However, it also reduces intellectual capacity, economic productivity and reproductive performance and encourages the incidence of metabolic and cardiovascular diseases. Кроме того, снижаются умственные способности, падает производительность и продуктивность труда, повышается риск метаболических и сердечно-сосудистых заболеваний.
National law in Spain, among other countries, allows for the sterilization of minors who are found to have severe intellectual disabilities. В Испании, среди других стран, национальное законодательство допускает стерилизацию несовершеннолетних, у которых диагностированы серьезные умственные отклонения.
It is effective in treating many diseases, when the conventional medicine is helpless, like hereditary and mental illness, intellectual and emotional breaches, epilepsy, periodical illness etc. Она эффективна в лечении многих состояний, в которых обычная медицина признает свою беспомощность (наследственные заболевания, умственные и эмоциональные нарушения, эпилепсия, периодическая болезнь и др.).
UNICEF and Special Olympics International formed a partnership to advance the rights of children with intellectual disabilities on the occasion of the 2007 Special Olympics World Summer Games in Shanghai, China. ЮНИСЕФ и организация «Спешиал олимпикс интернэшнл» сформировали партнерские связи с целью защиты прав детей, имеющих умственные недостатки, в связи с проведением в 2007 году в Шанхае, Китай, Международных летних специальных олимпийских игр.
The World Health Organization focused on physical, psychiatric, intellectual and sensory impairment when defining disability. Всемирная организация здравоохранения указала на то, что при определении инвалидности необходимо учитывать анатомические дефекты, психические, умственные и сенсорные расстройства.
Больше примеров...
Интеллигент (примеров 6)
Mr. intellectual, entertain us. Эй, интеллигент, покажи себя.
The character of accountant Dubinsky was conceived as an analogue to Aramis, who would be played by the "classic" intellectual - Innokenty Smoktunovsky or Nikolai Grinko. Персонаж бухгалтера Дубинского задумывался как аналог Арамиса, которого будет играть классический интеллигент - Иннокентий Смоктуновский или Николай Гринько.
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и американец!
How could an educated man, an intellectual, ...and a doctor kill his wife? Well, an ex-wife. Как культурный человек, интеллигент да к тому же врач, мог убить женщину, свою жену, пускай бывшую?
You always talk like an intellectual. Ты всегда говоришь как интеллигент.
Больше примеров...
Умственная (примеров 19)
The right to liberty and security of persons, however, applies to all deprivations of liberty, whether in criminal cases or in other cases such as, for example, mental illness or intellectual disability, vagrancy, drug addiction, educational purposes or immigration control. Право на свободу и личную неприкосновенность, однако, применяется ко всем случаям лишения свободы, будь то в рамках уголовных дел или в других случаях, таких, например, как наличие психического заболевания или умственная неполноценность, бродяжничество, наркомания, воспитательные цели или иммиграционный контроль.
Intellectual disability is distinct from psychiatric disability in causes, effects and needs. Умственная недостаточность отличается от психического расстройства по причинам, последствиям и потребностям.
Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. Умственная недостаточность, которую раньше часто называли отставанием в умственном развитии или дефектом умственного развития, в настоящее время иногда называется неполноценностью развития.
A differential diagnosis for ASD at this stage might also consider intellectual disability, hearing impairment, and a specific language impairment such as Landau-Kleffner syndrome. При дифференциальной диагностике на этой стадии может быть выявлена или исключена умственная отсталость, нарушения слуха, а также специфические нарушения речи, например синдром Ландау-Клеффнера.
Medical conditions serving as grounds for sending a child to such a facility are mental retardation that takes the form of a debilitating illness or severe or profound intellectual disability, or chronic mental illness accompanied by dementia or severe mental impairment. Показаниями для направления в психоневрологические интернаты служат умственная отсталость в степени выраженной дебильности, имбецильности, идиотии, затяжные формы психических заболеваний, которые сопровождаются слабоумием или грубым психическим дефектом.
Больше примеров...
Умственном (примеров 21)
Millions of children still go without enough adequate food each day, without sufficient macro and micronutrients, condemning them to stunted physical growth and intellectual development. Миллионы детей до сих пор ежедневно страдают от недостаточного количества пищи и дефицита макро- и микроэлементов в рационе питания, что обрекает их на отставание в физическом и умственном развитии.
Only in cities is it possible to find the immense range of opportunities and options needed for the full development of human beings on the intellectual, emotional and spiritual levels. Regrettably, cities also feature the most abject living conditions. Лишь в городах можно найти столь разнообразные возможности, необходимые для полного развития человеческой личности на умственном, эмоциональном и духовном уровнях.
In May 2009, the name the Jamaican Association on Mental Retardation was changed to the Jamaican Association on Intellectual Disabilities. В мае 2009 года название "Ямайская ассоциация по изучению проблем умственной отсталости" было заменено на название "Ямайская ассоциация по изучению проблем отклонения в умственном развитии".
Both men and women teachers' low expectations of intellectual skills, since it is thought that girls are inherently less intelligent than boys. заниженные оценки педагогов интеллектуальных возможностей девочек, поскольку считается, что в умственном отношении они сильно уступают мальчикам;
Intellectual disability, once commonly referred to as mental retardation or handicap, is now sometimes referred to as developmental disability. Умственная недостаточность, которую раньше часто называли отставанием в умственном развитии или дефектом умственного развития, в настоящее время иногда называется неполноценностью развития.
Больше примеров...
Интеллектуалка (примеров 3)
She's a cruel drunk and she's also not an intellectual. Она из злых пьяных и также вообще не интеллектуалка.
Cagney is the intellectual one, whereas Lacey is more of your traditional prodigy. Кэгни - интеллектуалка, а Лейси, одаренная в традиционном плане.
She is very intellectual, knows many words. Она интеллектуалка, знает много слов.
Больше примеров...