After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update. | Установка загруженного обновления возможна только при наличии полномочий на запись в каталог установки. |
Future purchase and installation of automatic weather stations is likely. | Предполагается приобретение и установка автоматических метеорологических станций. |
In the case of engines fitted with exhaust gas after treatment systems, the instruction shall also include procedures to check that the exhaust gas after treatment installation is operating efficiently. | В случае двигателей, оснащенных системами последующей обработки отработавших газов, в инструкции должны быть также указаны процедуры проверки того, что установка последующей обработки отработавших газов функционирует исправно. |
Installation of these sidebars is straightforward: click, choose 'OK' and everything will be all right, even when you're not root. | Установка этих боковых панелей очень проста: щелкните, выберите "ОК", и все будет сделано, даже если Вы не root. |
The Registrar stated that for 1998 the plans included the installation of live audio-visual broadcasting equipment in the courtrooms and the installation of a press room. | Секретарь заявил, что в планах на 1998 год предусматривается установка в залах заседаний оборудования, позволяющего вести прямые радио- и телевизионные передачи, и выделение помещения для проведения пресс-конференций. |
The installation and adjusting processes on the automated production line of powder painting, manufactured by "Newpac" was finished. | Завершился монтаж и пусконаладочные работы автоматической линии порошковой окраски фирмы "Newpac". |
Many AVF mounts come pre-assembled so installation is a simple 1-2-3 process as shown for an example product below. | Многие крепления производства AVF заранее собраны и поэтому их монтаж очень прост, как показано на примере продукта ниже. |
The civil works (including electrical, mechanical and fire-fighting services) were almost complete and machine installation was in progress as of 2 August 1990. | По состоянию на 2 августа 1990 года на нем были практически завершены строительные работы (включая электротехнику, механическое оборудование и системы пожаротушения) и шел монтаж производственных линий. |
It was for the supply of a "complete plant for the production of circular woven bags including training and installation, C&F Baghdad". | Этот контракт предусматривал поставку "комплекта оборудования для производства кругловязаных мешков, включая подготовку персонала и монтаж оборудования, на условиях каф-Багдад". |
In the hottest shop of "Beloretsk metallurgy plant" public corporation, which is a part of "Mechel" company, there is being finished the installation of water decaling unit, which can significantly improve the quality of the finished products. | В самом горячем цехе ОАО "Белорецкий металлургический комбинат", входящего в компанию "Мечел", закачивается монтаж установки гидросбива окалины, призванной улучшить качество готовой продукции. |
We welcome the installation of the Transitional Government in Burundi. | Мы приветствуем создание в Бурунди переходного правительства. |
The GEF has contributed to the installation of more than 3 gigawatts of electric capacity and 2.8 gigawatts of thermal capacity based on renewable energy. | Глобальный экологический фонд вносит свой вклад в создание свыше З ГВт электрических мощностей и 2,8 ГВт тепловых мощностей на базе возобновляемых источников энергии. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has continued to support activities and initiatives aimed at promoting a culture of peace, including the installation of two community radios in Paoua and Birao and the training of radio staff. | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) продолжала оказывать поддержку мероприятиям и инициативам, нацеленным на пропаганду культуры мира, включая создание двух общинных радиостанций в Пауа и Бирао и подготовку радиовещательного персонала. |
International Boundary Information System project: during the reporting period, 30 per cent of the development was completed, including system design and installation, as well as geo-data analysis and geo-database construction over critical disputed boundaries. | Проект информационной системы по международным границам: в течение отчетного периода было выполнено 30 процентов работ, включая проектирование системы и ее установку, а также анализ геоданных и создание базы геоданных по важнейшим спорным границам. |
Building of branch telephone networks, including supply, installation, and connection of departmental and office digital exchanges (ATX) to the city telephone network. | Создание ведомственных телефонных сетей, включая поставку, инсталляцию и подключение к общегородской телефонной сети ведомственных или офисных цифровых автоматических телефонных станций (АТС). |
Exhibits, photographs and Duchamp's installation from the main room were shown. | Были выставлены экспонаты, фотографии и инсталляция Дюшана из главного зала. |
Some Thames (2000), a permanent installation at the University of Akureyri in Iceland, consists of 80 photographs of water dispersed throughout the university's public spaces. | «Some Thames» (2000) - постоянная инсталляция в Университете Акурейри в Исландии, состоящая из 80 фотографий воды, рассеянных по всему публичному пространству, вторя отливам и приливам студентов со временем в университете. |
The first public installation of Ashes and Snow at the Arsenale in Venice, which opened in 2002, inspired the aesthetics and architectural concepts used in the Nomadic Museum. | Первая публичная инсталляция Пепел и снег в венецианском Арсенале, открывшаяся в 2002 г., послужила вдохновляющим началом для разработки эстетических и архитектурных концепций Кочующего музея. |
This issue is being investigated and will be resolved in GA. o Virtualization guest installation error: Installing a paravirt guest on a system with a default ethernet connection on eth1 results in a No Driver Found error. | Эта проблема изучается и будет решена в GA. o Ошибка при инсталляции виртуализированного гостя: инсталляция паравиртуального гостя на систему с настроенным по умолчанию ethernet-соединением eth1 выдает ошибку No Driver Found error. |
Just to give you an idea of scale, that installation there is about six feet across, and the tallest models are about two or three feet high. | Чтобы дать вам представление о масштабе, эта инсталляция шириной почти два метра, а самые высокие модели в высоту от 60 до 90 см. |
This way, the user may assure him/herself that the installation CD-ROM was not corrupted. | Таким образом пользователь может убедиться, что установочный компакт-диск не повреждён. |
Download the installation file on your hard drive, by clicking the Download for Internet Explorer link. | Загрузите на диск установочный файл, нажав на ссылку для Internet Explorer. |
Normally this is a file to netboot, but if it appears to be an URL then installation media that support network preseeding will download the file from the URL and use it as a preconfiguration file. | Обычно, он указывается для способа установки по сети, но если он задан в виде URL, то установочный носитель, который поддерживает автоматическую установку по сети загрузит файл с указанного в URL адреса и использует его как файл автоматической установки. |
Try the installation protocol. | Попробуй через установочный протокол. |
To start the installer from Windows, you must first obtain CD-ROM/DVD-ROM or USB memory stick installation media as described in Section 4.1, "Official Debian GNU/Linux CD-ROM Sets" and Section 4.3, "Preparing Files for USB Memory Stick Booting". | Для запуска программы установки из Windows, сначала вы должны получить установочный носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB как описано в Раздел 4.1, «Официальный набор компакт-дисков Debian GNU/Linux» и Раздел 4.3, «Подготовка файлов для загрузки с карты памяти USB». |
Recent events included a training seminar on forensic medicine, a seminar for journalists and the installation of Haiti's first computerized juridical database, in association with the Supreme Court and the National Library. | Недавние события включают проведение учебного семинара по вопросам судебно-медицинской экспертизы и семинара для журналистов и внедрение во взаимодействии с Верховным судом и Национальной библиотекой первой в истории Гаити компьютеризованной базы данных по юридическим вопросам. |
Specifications for the equipment needed for the manufacturing line are expected to be finalized by mid-2009, and installation and commissioning of the equipment is proposed for the first quarter of 2011. | Разработка спецификации оборудования, необходимого для технологической линии, будет завершена, как ожидается, к середине мая, а внедрение и введение в действие оборудования предлагается завершить в первом квартале 2011 года. |
After the initial installation of the software, the implementation would be conducted by teams composed of United Nations staff and contractors. | После первоначальной установки программного обеспечения внедрение системы будет осуществляться группами, состоящими из сотрудников Организации Объединенных Наций и подрядчиков. |
Such services as opening of an account, offering a credit, implementation of salary project in the base of banks cards, cash collection, installation of new system Client-Bank, execution of currency operations and wide chain of other services are permanently offered to economic agents. | Открытие счёта, предоставление кредита, внедрение проекта по заработной плате, инкассация, установка Системы Клиент-Банк, осуществление валютных операций, а так же ряд других услуг всегда в распоряжении экономических агентов. |
Individual activities undertaken in transitional countries include the installation and implementation in Armenia of PLANITU, a software program for optimizing and dimensioning telecom networks, donation of computers to the Moldovan administration, and a national seminar on PLANITU in the Russian Federation. | К индивидуальным мероприятиям, осуществленным в странах с переходной экономикой, относятся установка и внедрение в Армении программы «Планиту» для оптимизации и расчета размеров сетей связи, безвозмездное предоставление компьютеров администрации Молдовы и проведение национального семинара, посвященного программе «Планиту», в Российской Федерации. |
In connection with the installation of additional security equipment estimated at $250,000, these would include cameras, metal detectors and a link to the United Nations Office at Geneva central control centre. | Что же касается установки дополнительного оборудования для системы охраны и безопасности, стоимость которой оценивается в 250000 долл. США, то такое оборудование будет включать видеокамеры, металлоискатели и линию связи с центральным контрольным пунктом Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. |
2.4 On 11 October 2002, C.A.R.M. received two telephone calls from the accountant, who informed him that his computer installation had been destroyed and that persons having ties to prisoners protected by the mayor intended to kill him and his family. | 2.4 11 октября 2002 года К.А.Р.М. получил два телефонных звонка от бухгалтера, который информировал его о том, что установленное им компьютерное оборудование было повреждено и что лица, связанные с заключенными, находящимися под покровительством мэра, хотят убить его и членов его семьи. |
The Claimant asserts that as a result of the decrease in commercial airline traffic, it did not receive landing fees, security fees and overflight fees during the relevant period, although it continued to incur costs such as salaries, equipment and installation depreciation during that period. | Заявитель утверждает, что в результате сокращения коммерческого авиасообщения он не получал платы за посадку, платы за охрану и платы за пролет через воздушное пространство в соответствующий период, хотя он продолжал нести расходы, включая расходы на заработную плату, оборудование и амортизацию имущества в соответствующий период. |
Installation for press conference (audio equipment, etc) | Оборудование для пресс - конференции (аудиооборудование и т.д.) |
Installation of new generators, chiller plant components, cooling towers and a new electrical service vault are all well under way. | Также идет установка новых генераторов, компонентов водоохладительных систем и водоохладительных теплообменников и оборудование нового щитового помещения. |
An attack on a nuclear power plant or other nuclear installation could result in a massive release of radioactive material with its attendant consequences. | Нападение на атомную электростанцию или другой ядерный объект может привести к крупному выбросу радиоактивного материала со всеми вытекающими отсюда последствиями. |
This facility was closed as an active military installation on 1 October 1997, in accordance with the recommendations of the United States Base Realignment and Closure Commission. | Как активно действующий военный объект эта верфь была закрыта 1 октября 1997 года в соответствии с рекомендациями Комиссии Соединенных Штатов по свертыванию и передислокации военных баз. |
Four more lifts and the installation of equipment for future deconstruction work remain to be carried out before the new safe confinement can slide into place to cover the destroyed unit. | Прежде чем Новый безопасный конфайнмент будет установлен и накроет разрушенный объект, предстоит выполнить еще четыре подъема и установить оборудование для будущих работ по демонтажу. |
The first instalment was payable upon receipt of the Equipment on site, installation and start up in Baghdad and the second instalment was payable upon completion of a one-year warranty of quality commencing from the issue of the bill of lading. | Первая доля подлежала выплате после доставки оборудования на объект, его монтажа и ввода в эксплуатацию в Багдаде, а вторая доля - после истечения годичной гарантии качества с момента выдачи коносамента. |
218,400 troop secured key installation days particular ports, airfields and other vital infrastructure in major cities and towns (20 troops per key installation, 10 installations per sector, 4 sectors for 273 days) | Охрана основных объектов, особенно портов, аэродромов и других жизненно важных объектов инфраструктуры в крупных городах и населенных пунктах, в объеме 218400 человеко-дней (по 20 военнослужащих на основной объект, по 10 объектов на сектор, 4 сектора по 273 дня) |
Their installation is expected to start at the end of 1999. | Ожидается, что их сооружение начнется в конце 1999 года. |
At present, UNOCI reports inspections as "successful" according to the criteria of having gained full access to a site or military installation. | В настоящее время ОООНКИ в своих донесениях оценивает проверки как «успешные» по критериям получения полного доступа на тот или иной объект или военное сооружение. |
Installation of infrastructure to support the network | Сооружение объектов инфраструктуры в поддержку сети |
The installation and build-up phase of the Mercure project is nearing completion, and the construction of Earth stations at 14 sites was completed by early 1998. | Стадия размещения объектов и создание сети по проекту "Меркурий" близится к завершению: к началу 1998 года закончилось сооружение 14 площадок для наземных станций. |
The budget also provides for improvement of various other facilities, including the installation of a paint tunnel for generators, dehumidifiers in warehouses for the protection of assets and replacement of ageing air conditioning units in some buildings. | Сюда входит сооружение покрасочных туннелей для генераторов, установка влагопоглотителей в складских помещениях для обеспечения сохранности имущества и замена в некоторых зданиях исчерпавших свой ресурс установок для кондиционирования воздуха. |
France financed the installation of Earth telecommunications stations in Cape Verde and a transportation project in Jamaica. | Франция финансировала строительство наземных станций электросвязи в Кабо-Верде и проект в области транспорта на Ямайке. |
There is a potential for job creation in the renewable energy sector, as these technologies typically involve processing of raw materials; the manufacture of technology; project design and management; installation and/or plant construction; operations and maintenance; and eventual decommissioning. | Сектор возобновляемой энергии может способствовать созданию занятости, поскольку применение таких технологий предполагает, как правило, обработку сырьевых материалов; производство техники; разработку проектов и управление ими; проектирование и/или строительство электростанций; эксплуатацию и техническое обслуживание; и в конечном счете вывод из эксплуатации. |
The construction and installation contract for implementing these six projects was signed only on 31 March 2004, which was some 20 months after the adoption of resolution 56/286. | Контракт на строительство и монтаж по этим шести проектам был подписан лишь 31 марта 2004 года, т.е. примерно через 20 месяцев после принятия резолюции 56/286. |
This construction would also include additional structural modifications to the interior of the Aegon building (partitions in the west wing of the building as well as the construction and/or installation of holding cells). | Эти строительные работы будут включать также дополнительную перестройку внутренних помещений здания "Эгон" (установка разделительных стен в западном крыле здания, а также строительство и/или оборудование камер для заключения). |
For the projects which are currently under implementation, the security measures include the installation of blast-proof film, which is almost completed, the construction of the off-site pass, identification and accreditation centre as well as security improvements to the existing perimeter wall. | Что касается проектов, находящихся в процессе осуществления, то меры безопасности включают нанесение противоударной защитной пленки, которое почти завершено, строительство за пределами комплекса помещений для бюро пропусков, удостоверений личности и аккредитации, а также укрепление существующей стены по периметру комплекса. |
Table 5 displays the costs quoted for non-chemical alternatives per pole and take into account full production and installation costs as well as maintenance. | В таблице 5 отображены издержки на нехимические альтернативы (в расчете на каждую опору) и учтены полные суммы производственных и монтажных расходов, а также расходов на техническое обслуживание. |
We offer you a complete range of services in noise protection - from consultancy to noise mapping by specialised civil engineers to installation services. | Мы предоставляем комплексный сервис в области шумозащиты: начиная с консультаций и проведения экспертизы уровня шума до подбора квалифицированных монтажных фирм. |
While creating the working drawings, detalization is done in the degree, necessary for construction and installation works. | Во время создания рабочих чертежей производится детализация предусмотренных техническим проектом решений в той степени, в которой это необходимо для производства строительных и монтажных работ. |
The Employer lacked the skilled personnel required and so the parties agreed that sub-contractors were likely to be required for the installation and early operation phases; | Заказчик не располагал необходимым квалифицированным персоналом, поэтому стороны согласились с тем, что на стадии монтажных работ и на ранних этапах эксплуатации могли потребоваться субподрядчики; |
Installation at the workshops ($30,000) | Проведение монтажных работ в мастерских (30000 долл. США) |
The Constitution prohibits the installation of foreign military bases within the country. | Кроме того, положения конституции запрещают размещение на территории страны иностранных военных баз и их личного состав. |
Installation at the hotel and security briefing | Размещение в гостинице и брифинг по вопросам безопасности |
Installation of mailboxes in the different areas of the prison premises for the submission of complaints by inmates and visitors and of requests for interviews; | размещение в разных местах учреждения ящиков для подачи заключенными жалоб, просьб о свидания и заявлений о разбирательстве; |
However, much more needed to be done, including the installation of the senior management team and the moving of staff to new work units where they could create real change in the institutional culture. | Предстоит, однако, сделать существенно больше, включая формирование группы старших руководителей и размещение персонала в новых служебных помещениях, где они реально смогут изменить «организационную культуру». |
All our machines have compact and ergonomic design for easy transportation and installation. | Все наше оборудование, невзирая на производительность 100-1500 кг в час, имеет компактный и эргономичный дизайн, который упрощает транспортировку, размещение и эксплуатацию. |
Ecopolymer Group carries out complex supply, installation, balancing and commissioning, support service of sludge treatment process line. | ГК «Экополимер» производит комплексные поставки, монтажные и пусконаладочные работы, а также сервисное обслуживание технологических линий обработки осадка. |
Bureaus are equipped with the latest equipment: digital installation, design and assembly tables, video cameras. | Корпункты оснащены новейшим оборудованием: цифровые монтажные, дизайнерские и монтажные столы, видеокамеры. |
The construction and/or installation work on these projects is expected to begin in the first half of 2003 and to be completed by the end of 2003. | Ожидается, что строительные и/или монтажные работы в рамках этих проектов начнутся в первой половине 2003 года и завершатся к концу 2003 года. |
Installation costs amounted to $4,063 and actual use to $1,952. | Монтажные расходы составили 4063 долл. США, а эксплуатационные расходы - 1952 долл. США. |
prohibited installation positions (red) for vehicle independent approved REESS | Запрещенные монтажные положения (выделены красным цветом) |
Section 11 prohibits the construction, modification or installation of premises or equipment that will be used to produce chemical weapons. | Статьей 11 предусматривается запрет на строительство, модификацию или оснащение помещений или же установку оборудования, которое предполагается использовать для производства химического оружия. |
Link HUN- ROM: Installation of OPGW on existing interconnected overhead line from S/S Sandorfalva to S/S Arad. | Линия Венгрия - Румыния: оснащение ГТОО действующей соединительной ВЛ от п/с Шандорфальва до п/с Арад. п/с Скопье 4 - НДЦ. |
14.3 Such inspectors shall have the authority to inspect any vessel or installation, including its log, equipment, records, facilities, all other recorded data and any relevant documents which are necessary to monitor the Contractor's compliance. | 14.3 Такие инспекторы полномочны производить осмотр любого судна или установки, включая их судовой журнал, оборудование, отчеты, оснащение, все прочие регистрируемые данные и любые соответствующие документы, необходимые для проверки соблюдения Контрактором своих обязательств. |
Although the returnees paid installation fees for the facilities, the claimant states that, in order to provide the telephone facilities, the national telephone network required expansion and improvement, resulting in additional costs. | Хотя возвратившиеся лица и платили за установку телефонов, заявитель утверждает, что оснащение их телефонной связью потребовало расширения и модернизации национальной телефонной сети, что привело к дополнительным расходам. |
Installation of central systems that coordinate, control and store audio and video data was also under way and will be integrated into the renovated Conference Building in late 2012. | Происходила также установка централизованных систем, координирующих, контролирующих и хранящих аудио- и видеоданные; их интеграция в оснащение реконструированного конференционного корпуса произойдет в конце 2012 года. |
If Software Installation window does not appear, then you should allow Firefox to install software from the site you've chose. | Если окно Software Installation не появляется, то Вам нужно позволить Firefox устанавливать программное обеспечение с выбранного вами сайта. |
Select the Custom Exchange Server Installation option and click Next. | Выбираем опцию пользовательской установки Custom Exchange Server Installation и нажимаем Далее. |
Please go to the JRE manual download page and click on Windows Offline Installation to download the file. | Откройте страницу загрузки JRE в ручном режиме, а затем, чтобы загрузить файл автономной установки, перейдите по ссылке Windows Offline Installation. |
Windows DS is a server role in Windows Server 2008 that represents the next evolutionary version of Remote Installation Services (RIS) which first appeared in Windows 2000 Server. | Windows DS - это роль сервера в Windows Server 2008, которая представляет собой новую эволюционировавшую версию Remote Installation Services (RIS), впервые представленной на сервере Windows 2000 Server. |
If you read only one document before installing, read our Installation Howto, a quick walkthrough of the installation process. | Если вы хотите прочитать только один документ для начала установки, прочтите наш Installation Howto, быстрый путеводитель через процесс установки. |