| Currently the LILO installation will only create menu entries for other operating systems if these can be chainloaded. | В данный момент установка LILO только создаст пункты меню для других операционных систем, если они могут быть загружены по цепочке. |
| Indeed, during the 120 years of the Eiffel Tower, a light installation was put in place, which appears 4 times a night. | Действительно, в течение 120 лет, Эйфелева башня, легкая установка была введена в действие, которое появляется 4 раза в сутки. |
| Installation of electrical gates and other security works | Установка электрического шлагбаума и другие работы по обеспечению безопасности |
| (e) Installation of a baggage X-ray machine in the mail-sorting unit for checking incoming mail and the pouch. | ё) установка в службе сортировки почты рентгеновской машины для проверки поступающей почты и дипломатической почты. |
| Installation of fire alarm systems at major camps | Установка противопожарных систем в основных лагерях |
| Due to the large size and rigidity of aluminum sheets, you can make one large hinged cassettes for facades and provide installation in minimum time. | Благодаря большим размерам и жесткости алюминиевых листов, Вы можете изготавливать из них крупногабаритные кассеты для навесных фасадов и обеспечить монтаж в минимальные сроки. |
| The Beta collection is a line of high quality furniture, made using the newest binding systems allowing for the easy and precise installation by the Client. | Коллекция Beta - это линия мебели высокого качества, созданной с использованием самых современных крепежных элементов, позволяющих легко и точно произвести самостоятельный монтаж. |
| Installation has been ongoing since end of August 2007 and is expected to be completed in February 2008 | Монтаж ведется с конца августа 2007 года, и предполагается, что он будет завершен в феврале 2008 года |
| If professionals are making installation, they will provide safe heat insulation thanks to a huge amount of various pressurizes. | Если монтаж кондиционера ведут профессионалы, они обеспечат надежную теплоизоляцию, благо различных герметиков на рынке предостаточно. |
| High installation and maintenance costs considering c) with a large number of concerned. | Высокие затраты на монтаж и техническое обслуживание в случае установки большого числа автоматических систем пожаротушения в пассажирских вагонах. |
| At the very minimum, they required the installation of a communal telephone line reserved for contacting emergency medical services when necessary. | Они просили обеспечить, как минимум, создание общей телефонной линии для вызова скорой медицинской помощи в случае необходимости. |
| The Russian Federation was focusing on establishing an integrated monitoring system for the Sochi Winter Olympic Games in 2014, envisaging the installation of six automated stations, three monitoring posts and a few mobile laboratories. | Российская Федерация уделяет особое внимание созданию комплексной системы мониторинга для зимних Олимпийских игр 2014 года в Сочи, что предусматривает установку шести автоматизированных станций, трех контрольных постов и создание нескольких передвижных лабораторий. |
| The installation of the enhanced satellite network and improvements in the communication system would substantially reduce the requirements for rented equipment and facilities, which was, for the most part, used as the basis in determining the amount that was to be credited to Income section 2. | Создание расширенной сети спутниковой связи и модернизация системы связи приведут к значительному сокращению потребностей в аренде оборудования и инфраструктуры, которые в большинстве случаев использовались в качестве основы определения суммы, зачисляемой по разделу 2 сметы поступлений. |
| The temporary installation of desilting or infiltration basins makes it possible to reduce and hold back the waste materials in the most susceptible places. | Временное создание отстойных или фильтрационных бассейнов позволяет сократить или предотвратить выход загрязняющих веществ в наиболее уязвимых местах. |
| Installation of a free telephone hotline offering specialized responses 24 hours a day. | Создание общенациональной бесплатной телефонной службы круглосуточной специализированной помощи. |
| Also, the latest artistic installation from Ludovic Klein. | А также последняя художественная инсталляция Людовика Клейна. |
| This is an installation developed with school children, | Это инсталляция, разработанная для школьников. |
| The installation of the lodge was held on December 4, 1816. It worked in alliance with the Grand Provincial Lodge (GPL). | Инсталляция ложи произведена 4 декабря 1816 г. Работала в союзе Великой Провинциальной ложи (ВПЛ). |
| Installation of stone plates near Jackob-Kaiser-Haus. | Инсталляция из плит рядом с Jackob-Kaiser-Haus. |
| Just to give you an idea of scale, that installation there is about six feet across, and the tallest models are about two or three feet high. | Чтобы дать вам представление о масштабе, эта инсталляция шириной почти два метра, а самые высокие модели в высоту от 60 до 90 см. |
| Download the installation file on your hard drive, by clicking the Download for Internet Explorer link. | Загрузите на диск установочный файл, нажав на ссылку для Internet Explorer. |
| "(y) ...installation envelop as specified by the system manufacturer to be evaluated;" | "у) ...установочный пакет, указанный изготовителем системы, подлежит оценке;". |
| Choose the installation package that corresponds to your handheld OS version and download it. | Выберите установочный пакет, который соответствует операционной системе вашего смартфона/КПК. |
| Simply delete the old installation file, download the installation package again and try executing it. | Просто удалите старый установочный файл, загрузите его еще раз и попробуйте запустить. |
| You will find the install file on your desktop. Click to start the installation process. | Вы найдете установочный файл (WSF PokerSetup*.exe) на Вашем рабочем столе. |
| The Committee regrets that, over the years, the installation of dedicated inventory management information technology systems (including the Galileo system) appears to have had no discernible impact on improving overall asset management. | Комитет сожалеет о том, что за прошедшие годы внедрение специальных информационно-технических систем для управления товарно-материальными запасами (включая систему «Галилео»), судя по всему, не привело к ощутимому улучшению общего положения дел с управлением имуществом. |
| Installation of small satellite Earth stations in meteorological services will be pursued and strengthened, in particular for newly independent States, for the reception of meteorological information distributed by RETIM of France and FAX-E of Germany within the framework of regional meteorological telecommunications. | Внедрение малых спутниковых наземных станций в метеорологических службах будет развиваться и укрепляться в первую очередь в новых независимых государствах для обеспечения приема метеорологической информации, распространяемой системами РЕТИМ (Франция) и ФАКС-Е (Германия) в рамках региональных метеорологических телекоммуникаций. |
| TeamWox installation is quite an easy procedure. | Установка и внедрение системы ТёамШох - достаточно простая процедура. |
| Technical staff members were also assigned to the other major duty stations where the introduction of the system was the catalyst for the installation of new computer equipment and the upgrade of the local infrastructure, including local area networks. | Технические сотрудники были также назначены в другие основные места службы, где внедрение системы ускорило установку нового компьютерного оборудования и модернизацию локальной инфраструктуры, включая локальные сети. |
| These additional options include the installation of isomerization, polymerization and alkylation units and the installation of technology to establish their own production of MTBE. | Эти дополнительные варианты предусматривают монтаж установок изомеризации, полимеризации и алкилирования, а также внедрение технологий по созданию своего собственного производства МТБЭ. |
| This was in respect of computer supplies and equipment, software development, computer rental maintenance and the installation of equipment, furniture and fixtures. | Это затрагивает такие области, как аппаратура и компьютерное оборудование, разработка программного обеспечения, обслуживание арендованных компьютеров и установление оборудования, мебели и приспособлений. |
| Installation damaged to such an extent that it would be dangerous to use it. | Оборудование повреждено в такой степени, что оно представляет опасность при использовании. |
| The Panel finds that such equipment and its installation would have been required in any event. | Группа приходит к выводу о том, что такое оборудование и его установка требовались бы в любом случае. |
| Construction work on the patrol and observation base and the pier on Warbah Island is now virtually complete, with only the installation of equipment and furniture remaining. | Строительные работы по сооружению базы патрулирования и наблюдения и пирса на острове Варба уже практически завершены - там осталось завезти оборудование и мебель. |
| 98. "Radar equipment installation": electronic assistance to navigation intended for the detection and representation of the environment and traffic an electronic navigational aid for detecting and displaying the surroundings and traffic; | 98. «Радиолокатор» - электронное вспомогательное оборудование для судоходства, предназначенное для выявления и отображения окружающей обстановки и условий судоходства. |
| 459,900 person days to secure key installations (20 troops per key installation x 63 installations x 365 days) | Охрана основных объектов (459900 человеко-дней) (20 военнослужащих на объект х 63 объекта х 365 дней) |
| There is also a fifth such installation, south of Beirut. | Есть и пятый подобный объект, расположенный к югу от Бейрута. |
| It is anticipated that the laboratory installation will be completed by December 2010 with the facility to be commissioned in December 2011. | К декабрю 2010 года планируется завершить развертывание лаборатории, а весь объект вступит в строй в декабре 2011 года. |
| Three elevators that were procured separately arrived on site in February 2012 and installation works were completed in March 2013. | Три купленные у отдельных подрядчиков лифтовые кабины были доставлены на объект в феврале 2012 года, и работы по их установке были завершены в марте 2013 года. |
| Reconstruction of the Rezina tuberculosis hospital facility was completed, including the construction of a slate roof and rooms for long- and short-term stays and the production and installation of a ventilation system. | Объект реконструкции комплекса туберкулезной больницы, г. Резина завершены строительство шиферной крыши здания и залов для длинных и коротких визитов, производство и установка системы вентиляции. |
| During World War II, US forces had an installation on the island called Bluie East Four. | В течение Второй мировой войны армия США имела на острове сооружение под названием Bluie East Four. |
| Funds amounting to 50 million Hrv were earmarked for the construction of housing and installation of public utilities. | Указанные средства были направлены на строительство жилья и сооружение объектов инженерной инфраструктуры - 50 млн. грн. |
| B Possibility of closing the quick-action stop valves located in the connecting pipes between the shore installation and the vessel | В. В возможности закрытия быстродействующих запорных клапанов, установленных в системе трубопроводов, соединяющих береговое сооружение и судно |
| Another important part of the project is the construction and installation of facilities for designing, integrating, testing and manufacturing small satellites. | Еще одной важной составляющей этого проекта является сооружение зданий и монтаж оборудования для конструирования, компоновки, испытаний и изготовления малоразмерных спутников. |
| Those programmes include the construction of canals, the installation of public lighting, professional training, and initiatives to provide employment. | Эти программы включают сооружение каналов, установку освещения в общественных местах, профессиональную подготовку, а также инициативы по обеспечению занятости. |
| Although this is not part of the scope of the original capital master plan, the Office of the Capital Master Plan has agreed to the installation of enclosed offices ($0.7 million). | Управление Генерального плана капитального ремонта согласилось на строительство отдельных кабинетов (0,7 млн. долл. США), хотя это изначально и не было предусмотрено в Генеральном плане. |
| Steep, unstable terrain on volcanic islands makes the construction and maintenance of sewage mains difficult, and the low topography of atoll islands makes installation of conventional gravity systems almost impossible. | Крутые, непрочные склоны вулканических островов затрудняют строительство канализационных систем и их эксплуатацию, а низкая топография атоллов делает практически невозможным строительство обычных гравитационных систем. |
| They also included the installation of sewage pipes and the construction of waste-water treatment plants and rainwater storage facilities. | Они также предусматривали прокладку канализации и строительство станций очистки сточных вод и объектов для хранения дождевой воды. |
| Rehabilitation of Mogadishu port by WFP continued, including the provision of generators, the supply and installation of port fenders, and the construction of a 64,000-litre water tank, as well as the dredging of berths and the removal of wreckage to facilitate access. | Продолжалось восстановление порта Могадишо силами ВПП, включая предоставление генераторов, поставку и установку портовых отбойных приспособлений, строительство водоцистерны объемом 64000 литров, а также дноуглубительные работы у причалов и удаление обломков для облегчения доступа. |
| The resources requested ($200,000) would provide for the construction of a mezzanine level on the ground floor of B Block, including modification of the air-conditioning and lighting system; installation of office and special-use areas; and floor covering and wall treatment; | Испрашиваемые средства (200000 долл. США) предназначены для покрытия расходов на строительство мезонина на нулевом этаже этого блока, включая модернизацию систем кондиционирования воздуха и освещения; оборудование служебных помещений и помещений специального назначения; а также настил ковровых покрытий и декоративную обработку стен; |
| Table 5 displays the costs quoted for non-chemical alternatives per pole and take into account full production and installation costs as well as maintenance. | В таблице 5 отображены издержки на нехимические альтернативы (в расчете на каждую опору) и учтены полные суммы производственных и монтажных расходов, а также расходов на техническое обслуживание. |
| An engineer from Headquarters surveyed the work completed to date and reviewed the requirements, developing a reduced scope of work for installation, as measured by the number of outlets installed. | Инженер из Центральных учреждений проверил завершенные на данный момент работы и провел анализ потребностей, в результате чего были сокращены масштабы монтажных работ с точки зрения количества устанавливаемых аппаратов. |
| "during installation period this [i.e. communication equipment] needs to be expanded so that equipment technicians can obtain quick turnaround on questions from their head office." | "... в период выполнения монтажных работ его парк [т.е. парк коммуникационного оборудования] должен быть расширен с тем, чтобы специалисты по оборудованию могли быстро получать из головного офиса ответы на задаваемые ими вопросы". |
| Installation at the workshops ($30,000) | Проведение монтажных работ в мастерских (30000 долл. США) |
| The safe function of many devices, systems and installation depends on the unconditional reliability of our products. | ВАГО предлагает обширную программу продуктов для маркировки, монтажных принадлежностей и инструментов для удобной и надежной инсталляции наших продуктов. |
| The Constitution prohibits the installation of foreign military bases within the country. | Кроме того, положения конституции запрещают размещение на территории страны иностранных военных баз и их личного состав. |
| By the same token, a ban on the introduction, installation or storage of nuclear weapons throughout Spanish territory was included in the parliamentary authorization to the Spanish Government to accede to the NATO Treaty in October 1981. | Кроме того, в парламентский акт о полномочиях испанскому правительству присоединиться к Договору НАТО в октябре 1981 года был включен запрет на ввоз, размещение или хранение ядерного оружия на всей территории Испании. |
| Protection activities include arrangements for the security and safety of witnesses while travelling between their customary place of residence and the Tribunal, installation at secure premises, and close protection during all movements during the pre-trial and trial periods. | Мероприятия по предоставлению защиты включают обеспечение охраны и безопасности свидетелей при поездках между их обычным местом проживания и Трибуналом, размещение их в безопасных помещениях и физическая защита во время всех передвижений в ходе предварительного и судебного производства. |
| Installation of mailboxes in the different areas of the prison premises for the submission of complaints by inmates and visitors and of requests for interviews; | размещение в разных местах учреждения ящиков для подачи заключенными жалоб, просьб о свидания и заявлений о разбирательстве; |
| transport, stockpiling, storage, installation, or deployment of any nuclear explosive device. | перевозку, накопление, хранение, установку или размещение какого-либо ядерного взрывного устройства. |
| Tylco Byg ApS originated from the initial area of activity of the group when installation works were not carried out due to natural seasonal variations. | Tylco Byg ApS зародилась из первичной деятельности группы, когда монтажные работы по причине естественных сезонных колебаний не велись. |
| Ecopolymer Group carries out complex supply, installation, balancing and commissioning, support service of sludge treatment process line. | ГК «Экополимер» производит комплексные поставки, монтажные и пусконаладочные работы, а также сервисное обслуживание технологических линий обработки осадка. |
| Bureaus are equipped with the latest equipment: digital installation, design and assembly tables, video cameras. | Корпункты оснащены новейшим оборудованием: цифровые монтажные, дизайнерские и монтажные столы, видеокамеры. |
| prohibited installation positions (red) for vehicle independent approved REESS | Запрещенные монтажные положения (выделены красным цветом) |
| Installation commenced in Malakal and Bentiu. Generators for Bor to be dispatched in January 2015 | В Малакале и Бентиу начались монтажные работы, а генераторы для Бора должны быть отгружены в январе 2015 года |
| Among measures taken to improve the physical environment for the elderly are the installation of lifts in new mass rapid transit stations and adding elderly-friendly features in apartments, and provisions for employment, volunteer work in the community and active grandparenting. | Среди мер, принимаемых для улучшения физической среды, окружающей престарелых, - оснащение новых станций общественного транспорта лифтами и снабжение квартир устройствами, помогающими пожилым в быту, а также создание условий для трудоустройства, работы на общественных началах в коллективе и активного участия в воспитании внуков. |
| Water and the installation delivery is being realized by telephone ordering or by realization on particular days of week chosen by the Client, who decides about the exact frequency personally or by the representative of the region the Client lives in. | Воду и оснащение мы доставляем по телефонному заказу или же в определенный день недели выбранный Вами, лично или через нашего представителя в Вашем регионе. |
| 14.3 Such inspectors shall have the authority to inspect any vessel or installation, including its log, equipment, records, facilities, all other recorded data and any relevant documents which are necessary to monitor the Contractor's compliance. | 14.3 Такие инспекторы полномочны производить осмотр любого судна или установки, включая их судовой журнал, оборудование, отчеты, оснащение, все прочие регистрируемые данные и любые соответствующие документы, необходимые для проверки соблюдения Контрактором своих обязательств. |
| Although the returnees paid installation fees for the facilities, the claimant states that, in order to provide the telephone facilities, the national telephone network required expansion and improvement, resulting in additional costs. | Хотя возвратившиеся лица и платили за установку телефонов, заявитель утверждает, что оснащение их телефонной связью потребовало расширения и модернизации национальной телефонной сети, что привело к дополнительным расходам. |
| Installation of equipment at the largest crossing points | Оснащение наиболее крупных пунктов пропуска |
| Allowed Sites - Software installation window should appear. | Должно появится окно Allowed Sites - Software installation. |
| It is distributed as part of the free Windows Automated Installation Kit (WAIK). | Она распространяется как часть свободной Windows Automated Installation Kit (WAIK). |
| Please go to the JRE manual download page and click on Windows Offline Installation to download the file. | Откройте страницу загрузки JRE в ручном режиме, а затем, чтобы загрузить файл автономной установки, перейдите по ссылке Windows Offline Installation. |
| Version 2.0 introduced a number of improvements and extended the availability of WinPE to all customers, not just corporate enterprise customers by downloading and installing Microsoft's Windows Automated Installation Kit (WAIK). | WinPE 2.0 представил значительное количество усовершенствований и расширил возможности WinPE не только для корпоративных клиентов компании путём загрузки и установки Windows Automated Installation Kit Microsoft (WAIK) версии 1.0, но и для всех остальных клиентов. |
| In order to understand how to deploy Windows Vista, you need to first become familiar with the deployment concepts, technologies and tools found in the Windows Automated Installation Kit (Windows AIK). | Для того, чтобы понять, как установить операционную систему Windows Vista, вы должны познакомиться с концепциями установки, технологиями и инструментами, о которых можно узнать из Windows Automated Installation Kit (Windows AIK или автоматизированный пакет установки Windows). |