Английский - русский
Перевод слова Informing

Перевод informing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информирование (примеров 235)
During the periodic review, a great deal of time and energy was devoted to informing the community about this problem and its consequences. В рассматриваемый период было потрачено много времени и сил на информирование общественности об этой проблеме и ее последствиях.
Goal 5: Also through the same programme, ACRC provides events and classes aimed at informing newly arrived African refugees and immigrants about access to maternal health services etc. Цель 5: Также в рамках указанной программы АЦОР проводит мероприятия и учебные занятия, направленные на информирование прибывающих африканских беженцев и иммигрантов о доступе к службам охраны материнства и т. д.
The resident coordinators, as the field representatives of the Department of Political Affairs, are responsible for informing Governments of the procedure for requesting assistance and ensuring proper follow-through with the focal point at United Nations Headquarters. Координаторы-резиденты, как и представители Департамента по политическим вопросам на местах, отвечают за информирование правительств о порядке подачи заявок на оказание помощи и обеспечивают надлежащий и последующий контроль с участием Координатора в Нью-Йорке.
Informing, educating and training agricultural producers and workers, other users of land resources and diverse stakeholders in sustainable agriculture and rural development can help them to mobilize their own resources and undertake their own initiatives. Информирование, просвещение и профессиональная подготовка сельхозпроизводителей и рабочих, других землепользователей и различных субъектов, заинтересованных в устойчивом развитии сельского хозяйства и сельских районов, могут помочь им в мобилизации своих собственных ресурсов, а также в осуществлении собственных инициатив.
(c) To demonstrate the main challenges/obstacles in implementing the Protocol, thereby informing activities under the Protocol's programme of work; с) информирование об основных проблемах/препятствиях в осуществлении Протокола и тем самым создание информационной основы для деятельности в рамках программы работы согласно Протоколу;
Больше примеров...
Информировать (примеров 144)
SGAC intends to continue raising awareness and involving young people in the NEO field as well as informing them about current issues, such as the work of the Action Team on Near-Earth Objects. КСКП намерен продолжать работу по повышению осведомленности молодежи и ее вовлечению в решение проблемы ОСЗ, а также информировать молодежь по текущим вопросам, таким как деятельность Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей.
UNOWA staff have also established a practice of informing and consulting with representatives of civil society organizations during field missions. У сотрудников ЮНОВА стало обычной практикой информировать представителей организаций гражданского общества о деятельности Отделения и консультироваться с ними в ходе осуществления миссии на местах.
Informing the United Nations General Assembly of the results reached by the Conference. информировать Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций об итогах работы Конференции.
The World Health Organization recommends increased educational attainment among girls, increased enforcement structures for existing minimum marriage age laws, and informing parents in practicing communities of the risks associated as primary methods to prevent child marriages. Всемирная организация здравоохранения рекомендует в первую очередь уделить больше внимания образованию девочек, усилить работу правоохранительных органов по обеспечению соблюдения существующих законов о минимальном возрасте вступления в брак, а также информировать взрослых в сообществах, практикующих детские браки, о связанных с ними рисках.
The State party might wish to commit itself to systematically following up on the views of the Committee and to informing the Committee of measures taken to that end. Г-н Келин призывает государство-участника учитывать замечания Комитета и информировать его о принятых в этой связи мерах.
Больше примеров...
Информируя (примеров 78)
Initially Leonard recorded her own voice informing callers of the contents of the next issue of High Society magazine before its publication. Первоначально Леонард записывала свой собственный голос, информируя абонентов о содержании следующего выпуска журнала «High Society» перед его публикацией.
The UNDP generated awareness about the scheme among potential participants, informing them about their rights and the benefits of the programme. ПРООН повышает осведомленность о программе среди ее потенциальных участников, информируя об их правах и преимуществах программы.
The Secretariat had sent letters to Parties informing them of exports of ozone-depleting substances bound for their countries. Секретариат разослал Сторонам письма, информируя их об экспортных поставках озоноразрушающих веществ в их страны.
Moreover, there was broad agreement that informing Parties that late submission of data could lead to the postponement of the consideration of their situation could create an incentive for any that wanted to avoid the Committee's scrutiny to report late. Кроме того, было высказано общее мнение, что, информируя Стороны о том, что в связи с поздним представлением данных рассмотрение их ситуации может быть отложено, мы можем подтолкнуть к позднему представлению своих данных любую Сторону, которая хотела бы избежать тщательного расследования, проводимого Комитетом.
The secretariat could also provide specific assistance in publicizing these initiatives at meetings organized under the auspices of the Global Mechanism and, in a general way, by informing public opinion of their justification and their objectives. Помимо участия в этой работе, секретариат мог бы оказывать конкретную помощь, доводя эти инициативы до сведения участников встреч, которые проводятся в рамках Глобального механизма, и, в целом, информируя общественное мнение об их сути и преследуемых ими целях.
Больше примеров...
Сообщив (примеров 59)
On July 15, 1918, King wrote to Fitzgerald, informing him of her engagement to William Mitchell, the son of her father's business associate. 15 июля 1918 года она написал Фицджеральду, сообщив ему о своей помолвке с Уильямом Митчеллом, сыном делового партнёра своего отца.
On 13 April, I submitted a progress report on the deployment of UNMIH, informing the Council that the official ceremony of transfer of responsibilities from the Multinational Force to UNMIH had successfully taken place, as scheduled, on 31 March. 13 апреля я представил доклад о ходе развертывания МООНГ, сообщив Совету о том, что, как и было запланировано, 31 марта с успехом прошла официальная церемония передачи ответственности от Многонациональных сил к МООНГ.
Prior to the start of the elections, the representative of Mali made a statement, informing the Meeting of the withdrawal of the nomination of Salifou Fomba (Mali). Перед началом выборов представитель Мали выступил с заявлением, сообщив Совещанию о снятии кандидатуры Салифу Фомбы (Мали).
On the third, the Government replied to the communication sent by the Working Group concerning four persons, including one minor, informing of their fate. В третьем сообщении правительство представило ответ на сообщение Рабочей группы в отношении четырех лиц, включая несовершеннолетнего, сообщив об их судьбе.
The Chair of the African Group, Egypt, clearly expressed this position during the meeting of the Secretary-General with the Chairs of the regional groups, informing them of his choice of the new Under-Secretary-General for Internal Oversight Services. Председатель Группы африканских государств представитель Египта четко изложил эту позицию в ходе встречи Генерального секретаря с председателями региональных групп, сообщив имя нашего кандидата на должность заместителя Генерального секретаря в Управлении служб внутреннего надзора.
Больше примеров...
Информирует (примеров 44)
With this note, the Executive Director is informing the Board of all reports received in the previous year, of the views of the secretariat, and of specific actions taken. Настоящей запиской Директор-исполнитель информирует Совет о всех полученных за предыдущий год докладах, о мнениях секретариата и о принимаемых конкретных мерах.
(a) Informing them of their rights under the Statute and the Rules, and of the existence, functions and availability of the Victims and Witnesses Unit; а) информирует их об их правах по Статуту и Правилам, а также о существовании и функциях Группы по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям и о возможностях обращения к ней;
In this connection, I would like to inform the General Assembly that I have received a letter from the Permanent Mission of the People's Republic of China informing me that it wishes to become a sponsor of the draft resolution. В этой связи я хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее, что мною получено письмо от Постоянного представителя Китайской Народной Республики, в котором он информирует меня о желании его делегации присоединиться к числу соавторов данного проекта резолюции.
The most recent annual letter from the Director-General informing Member States of their financial obligations to UNIDO (12 December 2000) contained a reference to this matter. он информирует государства - члены об их финан-совых обязательствах перед ЮНИДО (от 12 декабря 2000 года).
(b) By informing the contact person of the ministry responsible for SEA, who then follows the national procedure and informs his/her own authorities and public; Ь) путем информирования контактного лица в ведомстве, отвечающем за СЭО, которое затем придерживается национальной процедуры и информирует свои собственные компетентные органы и общественность;
Больше примеров...
Проинформировав (примеров 43)
He subsequently sent the Head of State a report informing him of his findings. Впоследствии он направил главе государства доклад по итогам этого посещения, проинформировав его о сделанных выводах.
On 5 June 1857, Nana Sahib sent a polite note to General Wheeler, informing him that he intended to attack on the following morning, at 10 AM. 5 июня 1857 года Нана Сагиб послал учтивую записку генералу Уиллеру, проинформировав его о том, что собирается атаковать укрепление на следующее утро в 10 часов.
Croatia expressed its intention to ratify and start implementing the Protocol in 2008, informing the Meeting that an implementing regulation was in place and that the Croatian environment agency had been appointed as the implementing agency. Хорватия заявила о своем намерении ратифицировать Протокол и приступить к его осуществлению в 2008 году, проинформировав Совещание о том, что были приняты имплементационные положения и что в качестве учреждения-исполнителя было назначено Агентство по окружающей среде Хорватии.
The independent expert visited the "Supreme Court" on 20 November, after informing the "Ministry of Foreign Affairs" of her intention to do so. 20 ноября независимый эксперт посетила "Верховный суд", заранее проинформировав о своем намерении сделать это "министра иностранных дел".
They said that the Government had decided to expropriate 500 dunums of land without informing them, thus preventing them from lodging an appeal against the decision. Они утверждали, что правительство решило конфисковать 500 дунамов земли, не проинформировав их об этом, что не позволило им обжаловать это решение.
Больше примеров...
Котором (примеров 128)
A representative of an intergovernmental organization made a statement informing the Commission on the activities undertaken in the region to combat violence against women. Представительница одной из межправительственных организаций сделала заявление, в котором информировала Комиссию о деятельности, проделанной в регионе в целях борьбы против насилия в отношении женщин.
With respect to paragraph 5, when a request for information is denied, a standard letter is sent to the applicant informing on his or her right to challenge the denial. Что касается пункта 5, то в тех случаях, когда просьба о предоставлении информации отклоняется, лицу, обратившемуся с такой просьбой, направляется стандартное письмо, в котором оно информируется о его праве обжаловать такой отказ.
On 25 March, the President of the Council received a letter from the Chairman of the Peacebuilding Commission, informing him about the Commission's engagement with the country after its inclusion in the agenda of the Peacebuilding Commission. 25 марта Председатель Совета получил письмо от председателя Комиссии по миростроительству, в котором был информирован о том, что председатель специальной структуры активно занимается вышеуказанной страной после включения этого вопроса в повестку дня Комиссии по миростроительству.
7.1 On 19 March 2012, the authors notified the Committee that on 17 March 2012 they had received a letter from the Supreme Court, dated 16 March 2012, informing them of the execution of Mr. Kovalev. 7.1 19 марта 2012 года авторы сообщили Комитету, что 17 марта 2012 года они получили письмо Верховного суда от 16 марта 2012 года, в котором их информировали о казни г-на Ковалева.
Seizure decision on partnership interests is carried out by informing promptly concerned company management and commercial registry where the concerned company is registered through technical means of communication. В тех случаях, когда принимается решение об аресте доли участия в капитале товарищества, руководство соответствующей компании и коммерческое учреждение, в котором зарегистрирована эта компания, оперативно уведомляются об этом решении с помощью технических средств коммуникации.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 43)
Do we waste valuable television time informing our citizens of the age of an imaginary rodent! Мы что правда тратим эфирное время, между прочим недешёвое, на то чтобы сообщить гражданам о возрасте вымышленного грызуна!
I have the added pleasure of informing the Assembly that the fifth Summer Academy of the International Foundation for the Law of the Sea was held at the Tribunal's premises in July and August. Я рад сообщить Ассамблее о том, что в июле и августе этого года в помещениях Трибунала прошла пятая серия занятий в рамках летней академии Международного фонда по морскому праву.
I felt I owed you the courtesy of informing you in person. Я посчитала, что должна лично сообщить вам об этом.
I took the liberty of informing your office of the accident, if that's your concern. Я взял на сёбя смёлость сообщить в вашу фирму об аварии, ёсли вы об этом.
The Conference entrusted me with the task of informing you of the foregoing and requested me to solicit your views and proposals concerning the implementation of the resolution. Конференция поручила мне информировать Вас о вышеизложенном и предложила мне просить Вас сообщить о своей точке зрения и предложениях, касающихся осуществления этой резолюции.
Больше примеров...
Уведомления (примеров 58)
Complaints have been made of delay in informing persons detained of the charges against them. В судебные органы продолжают поступать жалобы, касающиеся несвоевременного уведомления задержанных лиц о предъявленных им обвинениях.
Paragraph 26 of the plan for ongoing monitoring and verification approved by the Security Council in resolution 715 allows UNMOVIC, after informing the Security Council, to update and revise the annexes of items and materials to which the plan applies. Пункт 26 плана постоянного наблюдения и контроля, утвержденного Советом Безопасности в его резолюции 715, позволяет ЮНМОВИК после уведомления Совета Безопасности обновлять и пересматривать приложения с перечислением предметов и материалов, к которым применяется план.
In any case, it was stated that the draft guide did not require registration of ownership rights but rather a notice informing third parties that the buyer in possession of the goods bought under retention of title might not be the owner. Было заявлено, что проект руководства в любом случае требует регистрации не прав собственности, а уведомления, информирующего третьи стороны о том, что покупатель, владеющий товарами, приобретенными на условиях удержания правового титула, может не являться их собственником.
Respondents indicated how their country as the Party of origin determined at what stage in the EIA procedure to notify the affected Party (art. 3.1) (8), besides "as early as possible and no later than when informing its own public". Респонденты сообщили, каким образом их страна в качестве Стороны происхождения определяет этап в рамках процедуры ОВОС для уведомления затрагиваемой Стороны (статья 3.1) (8), помимо "как можно скорее и не позднее, чем будет проинформирована общественность собственной страны".
Moreover, having stated that a woman may pursue a different occupation from her husband, article 109 of the Individuals and Family Code provides that he may object to this simply by informing his wife's employer that he objects, without any further formality. Кроме того, в статье 109 Кодекса законов о личности и семье для жены предусматривается возможность заниматься профессией, отличной от профессии ее мужа, но при этом мужу дается право возразить против профессионального выбора жены путем простого уведомления об этом ее работодателя.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 40)
Nonetheless, in response to the request from my Norwegian colleague, I feel I should at least offer the regional coordinators the opportunity of informing the Conference if there has been any change in the interim. Однако, отвечая на вопрос моего норвежского коллеги, я считаю, я должен по крайней мере дать региональным координаторам возможность проинформировать Конференцию о том, произошли ли за это время какие-либо изменения.
Thus, the Republic of Latvia has the pleasure of informing the CTC that the national process of ratification has been successfully completed, and Latvia is now ready to undertake at an international level the obligations set forth in the aforementioned Convention. Таким образом, Латвийская Республика может проинформировать Контртеррористический комитет о том, что национальный процесс ратификации этой Конвенции успешно завершен, и теперь Латвия готова принять на себя закрепленные в ней международные обязательства.
A workshop informing Customs officers and key stakeholders about the amended regulations was organized in October 2007. В октябре 2007 года был организован семинар-практикум, с тем чтобы проинформировать сотрудников таможенной службы и основных заинтересованных субъектов об изменениях в нормативных положениях.
The report is aimed at not only informing the Council but also contributing to its efforts to ensure that development issues figure effectively in the outcome of the September Summit. Цель доклада состоит не только в том, чтобы проинформировать Совет, но и в том, чтобы содействовать его усилиям, нацеленным на обеспечение надлежащего учета проблем в области развития в итоговом документе сентябрьской встречи на высшем уровне.
And we wanted to give you the courtesy of informing you that there'd possibly be a bit of party-related noise. и мы со всей вежливостью хотели бы проинформировать вас, что может быть немножко громко.
Больше примеров...
Информирующее (примеров 25)
This is a demand letter informing Sandpiper Crossing of pending litigation for defrauding my clients through systematic overcharging. Это заявление, информирующее Сэндпайпер Кроссинг о судебной тяжбе за обман моих клиентов методом систематического накручивания цен.
Action by BH: letter from BH to the Tribunal dated 12 February 1996 informing the Registrar that the indictment against these accused had been publicly announced in the media of BH. Меры, принятые БиГ: письмо БиГ в Трибунал от 12 февраля 1996 года, информирующее Секретаря о том, что обвинительное заключение в отношении этих обвиняемых было опубликовано в средствах массовой информации БиГ.
Since no reply arrived, on 28 June 2006 the Chairperson-Rapporteur of the Working Group sent a letter informing the Permanent Representatives of the two Governments that the Working Group would consider the case during its forthcoming forty-sixth session from 28 August to 1 September 2006. Поскольку никакого ответа получено не было, 28 июня 2006 года Председатель-Докладчик Рабочей группы направил письмо, информирующее постоянных представителей обоих правительств о том, что Рабочая группа рассмотрит этот случай на своей предстоящей сорок шестой сессии с 28 августа по 1 сентября 2006 года.
He is left facing an uncertain future with his newfound convictions until he receives a letter informing him of the passing of his wife and the imminent arrival of his hitherto unknown daughter, Jennifer Scott. Придя в пиратское убежище в последний раз, Эдвард получает письмо, информирующее его о кончине его жены и скором прибытии его до настоящего времени неизвестной дочери Дженнифер.
Pursuant to that decision, the secretariat of the Convention received a written notification from the office of the national focal point of Brazil for the Convention, informing it of the interest of his country in hosting the ninth session of the Conference of the Parties. В соответствии с этим решением секретариат Конвенции получил письменное уведомление из канцелярии национального координатора по Конвенции от Бразилии, информирующее о заинтересованности его страны в проведении у себя девятой сессии Конференции сторон.
Больше примеров...
Сообщил (примеров 46)
This position has its perks and its downsides, like informing a colleague that his friends have been isolated. У этого положения есть свои преимущества и его отрицательные стороны, как сообщил коллега, это его друзья были изолированы.
He concluded by informing delegations that, with diminished financial resources, several programmes were now facing severe constraints and risked being suspended. В конце своего выступления он сообщил делегациям, что в силу сокращения финансовых ресурсов осуществление некоторых программ в настоящее время сопряжено с огромными трудностями и не исключена возможность их приостановления.
The Board began by informing victims and their families of the results of research into 742 cases of enforced disappearance that it said the Commission had resolved, and stated that it would continue the Commission's research into 66 unresolved cases. Совет начал работу по информированию жертв и их семей о результатах расследования 742 случаев насильственного исчезновения, которые, по его заявлению, Комиссия уже выяснила. Он сообщил, что Комиссия продолжит работу по выяснению оставшихся нерешенными 66 случаев.
The Chairman made a statement informing the Committee that this agenda item would remain open. Председатель выступил с заявлением, в ходе которого он сообщил Комитету о том, что этот пункт повестки дня останется открытым.
Yesterday, as members know, the Secretary-General wrote to the Security Council informing it that the Commission was fully operational as of today. Как известно членам Совета, вчера Генеральный секретарь обратился к Совету Безопасности с письмом, в котором сообщил о том, что Комиссия приступает к работе на полную мощность начиная с сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Информируют (примеров 20)
More and more States and organizations are looking at what they have to offer and are informing the Committee of their willingness to help where needed. Все большее число государств и организаций рассматривают то, что они могут предложить, и информируют КТК о своей готовности оказать помощь там, где есть в ней необходимость.
International monitors have been forced to assume an educational role, first informing the relevant authorities of the decisions made by their superiors, then seeking implementation of the agreements. Международные наблюдатели были вынуждены взять на себя просветительскую роль, и вначале они информируют соответствующие органы власти о решениях, принятых их вышестоящими органами, а затем добиваются выполнения соглашений.
Since mid-February, the CIS peacekeeping force has been informing UNOMIG of its plans to rectify the insufficiency of armoured personnel carriers and other vehicles in both the Northern and Southern Operational Groups. С середины февраля миротворческие силы СНГ информируют МООННГ о своих планах по пополнению недостаточного количества бронетранспортеров и других транспортных средств в Северной и Южной оперативных группах.
A package arrives from his uncle's lawyers informing Alex that he is his uncle's heir and giving Alex a sealed message from his uncle. Видеопослание приходит от адвокатов его дяди, которые информируют Алекса, что он стал наследником дяди и передают ему запечатанное сообщение от Гейба.
The expert from ISO said that the working group had 10 members, which, although not directly representing Governments, were informing their respective Governments of the progress in ISO work. Эксперт от ИСО сообщил, что соответствующая рабочая группа состоит из десяти членов, которые, не представляя непосредственно свои правительства, тем не менее информируют их о ходе проводимой ИСО работы.
Больше примеров...
Проинформировал (примеров 27)
The analyzing group noted that the Convention would benefit from Chad informing the States Parties, by the end of 2015, of the results of its mid-term evaluation of the strategy, including if necessary, providing an updated strategy that takes into account new information. Анализирующая группа отметила, что для процесса соблюдения Конвенции было бы полезно, если бы Чад до конца 2015 года проинформировал государства-участники о результатах среднесрочной оценки стратегии, в том числе, если это необходимо, представив обновленную стратегию, учитывающую новую информацию.
Liechtenstein responded to the two letters in February and September 2001, informing the Implementation Committee that it was not in a position to report any accurate emission data, but was in the process of compiling an emission register, based on state-of-the-art methodologies. с) в феврале и сентябре 2001 года Лихтенштейн представил ответы на два письма, в которых он проинформировал Комитет по осуществлению о том, что он не может сообщить каких-либо точных данных о выбросах, однако в настоящее время на основе использования существующих методологий составляет регистр выбросов.
As requested by the Executive Body, the secretariat sent letters to the Ministries of Foreign Affairs of the Parties concerned informing them about the decisions. По поручению Исполнительного органа секретариат направил в министерство иностранных дел соответствующих Сторон письма, в которых он проинформировал их об этих решениях.
In addition the secretariat informed the Committee about the ongoing pilot-reporting cycle under the Protocol, explaining the process of reporting and informing the Committee members about the dissemination of the template together with the guidelines for reporting. Кроме того, секретариат проинформировал Комитет об осуществляемом в настоящее время экспериментальном цикле представления отчетности по Протоколу, дав разъяснения в отношении процесса представления отчетности и обратив внимание членов Комитета на распространение типовой формы вместе с руководящими принципами представления отчетности.
I resent that I left a room for misunderstanding by not informing North Korea. Я сожалею, что вовремя не проинформировал КНДР, тем самым дав вам повод для непонимания.
Больше примеров...
Известность (примеров 19)
Any employee has the right to challenge the legality of the received order after obeying it by informing his superior about this. Любое должностное лицо имеет право оспорить законность полученного приказа после того, как оно ему подчинилось, посредством постановки об этом в известность своего начальника.
The Environmental Impact Act assigns responsibility to the authorized body for informing officials of the municipality concerned and the public of any project proposals, within seven days of receiving notice thereof from the proponent. Закон "Об экспертизе воздействия на окружающую среду" содержит положение о том, что в семидневный срок после получения извещения от предпринимающего лица уполномоченный орган ставит в известность руководителей подвергаемого воздействию муниципалитета и общественность об инициативе реализации намечаемой деятельности.
Stealth - changing the settings without informing you or asking you for confirmation. Невидимость (Stealth) - изменяет настройки, не ставя Вас в известность или не спрашивая Вашего разрешения.
And so now you're just informing me. А теперь ты просто ставишь меня в известность.
As requested by the Commission on Human Rights, the Assistant Secretary-General for Human Rights, Mr. Ibrahima Fall, wrote to the Government of Cambodia informing it of the resolution adopted by the Commission. Выполняя просьбу Комиссии по правам человека, помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль направил правительству Камбоджи письмо, поставив его в известность о принятой Комиссией резолюции.
Больше примеров...