| However, we also need to find a way to encourage greater informality in our work. | Однако нам также необходимо отыскать пути поощрения большей неофициальности в нашей работе. |
| Most consultative processes provide a level of informality that facilitates dialogue and the exchange of information. | В рамках большинства процессов консультаций обеспечивается определенный уровень неофициальности, способствующий налаживанию диалога и обмена информации. |
| My delegation is not oblivious to the need for a certain degree of confidentiality and informality in the deliberations of the Council in order to expedite its proceedings. | Наша делегация осознает необходимость определенной конфиденциальности и неофициальности обсуждений Совета с целью ускорения его работы. |
| And if there is a continuum, it should be seen as going from insecurity to security of tenure, not from informality to formality. | При этом континуум следует рассматривать как развивающийся в направлении от незащищенности к защищенности проживания, а не от неофициальности к официальности. |
| We do not deny the importance of maintaining a certain degree of confidentiality and informality in the deliberations of the Council to encourage constructive discussions and facilitate the proceedings so that it can reach decisions promptly by consensus. | Мы не отрицаем важности поддержания определенного уровня конфиденциальности и неофициальности в работе Совета для поощрения конструктивных дискуссий и облегчения работы с целью скорейшего достижения решений Совета на основе консенсуса. |