Английский - русский
Перевод слова Informality

Перевод informality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неформальность (примеров 25)
We recommit ourselves to proceed with our work in a manner consistent with the principles that have well served the intersessional programme to date, particularly informality and cooperation. Мы вновь обязуемся проводить свою работу совместимым образом с теми принципами, которые уже сослужили хорошую службу межсессионной программе, как то: неформальность и сотрудничество.
By employing principles such as coherence, flexibility, partnership, informality, continuity and effective preparation, this Programme has been successful in particular in the following areas: Применяя такие принципы, как связность, гибкость, партнерство, неформальность, преемственность и эффективная подготовка, эта Программа увенчалась успехом в особенности в следующих областях:
That have contributed to an effective work programme to date - namely coherence, flexibility, partnership informality, continuity and effective preparation - remain valid as do additional principles, namely, transparency and inclusion. Эти принципы, которые до сих пор способствовали обеспечению эффективности программы работы, - слаженность, гибкость, партнерство, неформальность, преемственность и эффективная подготовка - остаются актуальными и по сей день, равно как и два дополнительных принципа, а именно: транспарентность и инклюзивность.
(a) Informality: in other words, there may be no requirement of legal formalities that, if not complied with, might lead to the inadmissibility of the remedy. а) неформальность: другими словами, могут не существовать требования о выполнении правовых формальностей, которые в случае их несоблюдения могут влечь за собой неприемлемость средства правовой защиты.
This implies that confidence and informality supersede close or permanent supervision. Это означает, что доверие и неформальность приходят на смену строгому и постоянному контролю.
Больше примеров...
Неформального сектора (примеров 24)
They should also include reforms to foster job creation, reduce informality and fully respect workers' rights and social protections. Они также должны включать реформы, способствующие созданию рабочих мест, сокращению неформального сектора и полному соблюдению прав трудящихся и мер социальной защиты.
This can only be achieved gradually, as the drivers of informality are multiple and deeply rooted in long-standing development gaps and weaknesses. Это можно обеспечить только постепенно, поскольку движущие силы неформального сектора многочисленны и глубоко уходят своими корнями в хронические проблемы и слабости в области развития.
Role of finance, gender, informality and leadership in promoting social inclusion Роль финансов, гендера, неформального сектора и руководства в процессе социальной интеграции
Weak property rights kept businesses in the informal sector; informality impeded business growth, hindered rule of law and impeded competition. Недостаточная защита прав собственности удерживает предпринимательство в неформальном секторе экономики; сохранение неформального сектора препятствует росту предпринимательства, подрывает законность и наносит ущерб конкуренции.
Some participants argued that the challenge of informality in Africa needed to be further discussed, pointing out that poor infrastructure contributed to informality on the continent. Несколько участников выразили мнение, что проблема неформального сектора в Африке заслуживает дальнейшего обсуждения, указав, что слаборазвитость инфраструктуры является одной из причин существования неформального сектора на континенте.
Больше примеров...
Неформальной занятости (примеров 14)
This will add value to primary commodities and reduce employment informality. Это приведет к повышению добавленной стоимости на основе переработки сырьевых товаров и сокращению неформальной занятости.
This diversity of situations indicates that policies to reduce informality need to be specific enough to take account of these differences. Такая неоднородность условий указывает на то, что меры по сокращению неформальной занятости должны учитывать существующие различия.
Given the high levels of informality in the labour market, transferring money to those who used to work in that sector helps create the conditions for increasing the incomes of households that had no access to social security coverage in old age. Учитывая высокий уровень неформальной занятости на рынке труда, предоставление денежных пособий лицам, занимавшимся такого рода деятельностью, позволяет создать условия, содействующие повышению доходов домохозяйств, члены которых не имели возможности претендовать на пенсию по старости.
Furthermore, the social and macroeconomic policies pursued in some countries have not sufficiently addressed the job content or distributional consequences of growth, contributing to high levels of employment vulnerability and informality. Более того, в рамках социальной и макроэкономической политики, проводимой в некоторых странах, внимание не в достаточной мере уделяется таким аспектам роста, как характер занятости и последствия в плане распределения, что способствует значительному распространению уязвимой и неформальной занятости.
Since the adoption of the statistical standards on informality, ILO has been active in providing assistance to countries on the measurement of employment in the informal sector and on informal employment, using labour force surveys as the measurement methodology. После принятия статистических стандартов в отношении неформальности МОТ активно оказывает странам помощь в вопросах оценки занятости в неформальном секторе и неформальной занятости, используя в качестве методологии оценки обследования рабочей силы.
Больше примеров...
Неформальный характер (примеров 10)
The relative informality and flexibility of its procedures makes it more easily accessible to ordinary people throughout the country. Относительно неформальный характер и гибкость ее процедур обеспечивают ей более легкий доступ к простым людям по всей стране7.
The evaluation of the Plan also notes the need for the institutionalization of the Network and to work towards greater standardization of support; informality in the operation of the network is critical for its speedy functioning, without bureaucratic barriers, but also represents a risk. По итогам оценки плана была отмечена также необходимость институализации Сети и работы по повышению уровня стандартизации поддержки; неформальный характер Сети имеет принципиальное значение для ее оперативного функционирования без бюрократических барьеров, но при этом и чреват риском.
However, while the Forum's informality is largely responsible for its success, its informal and voluntary status also accounts for the Forum's limited resources, in terms both of funding and supporting structures. Вместе с тем, если неформальный характер Форума во многом обеспечивает успех его работы, то его неформальный и добровольный статус является и причиной ограниченности его ресурсов, по объему финансирования и по количеству вспомогательных структур.
Informality was related to the fact that many migrants did not have bank accounts, to the diverse character of remittances (e.g. informal credit and remittances in kind), and to general cultural factors. Неформальный характер переводов обусловлен отсутствием у многих мигрантов банковских счетов, различным характером трансфертов (например, неофициальное кредитование и переводы в натуральной форме) и общекультурными факторами.
How can informality be preserved and the size of meetings be restricted? Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч?
Больше примеров...
Неформальный сектор (примеров 8)
If the overall shock is positive, informality may increase over the longer term as demand for non-traded services increases. Если это воздействие в целом будет положительным, то в более долгосрочной перспективе неформальный сектор может вырасти вследствие повышения спроса на нерыночные услуги.
The final session dealt with cross-cutting issues such as gender, finance, leadership and informality. Последняя сессия рассматривала сквозные вопросы, такие как гендер, финансы, руководство и неформальный сектор.
Informality is also on the rise along with marginalization and exclusion. Неформальный сектор также растет, наряду с маргинализацией и социальным отчуждением.
Informality narrows the fiscal space and represents considerable revenue shortfalls to the State budgets in developing countries. Неформальный сектор сужает пространство для маневра в финансово-бюджетной политике и оборачивается значительным недополучением доходов для государственных бюджетов в развивающихся странах.
High levels of informality persist in developing countries: in sub-Saharan Africa, it has been estimated that 80 per cent of the non-agricultural workforce is engaged in the informal economy, while in South Asia the figure is some 70 per cent. В развивающихся странах по-прежнему широко распространен неформальный сектор: согласно оценкам, в африканских странах к югу от Сахары 80 процентов несельскохозяйственной рабочей силы занято в неформальной экономике, тогда, как в Южной Азии этот показатель составляет порядка 70 процентов.
Больше примеров...
Неофициальности (примеров 5)
However, we also need to find a way to encourage greater informality in our work. Однако нам также необходимо отыскать пути поощрения большей неофициальности в нашей работе.
Most consultative processes provide a level of informality that facilitates dialogue and the exchange of information. В рамках большинства процессов консультаций обеспечивается определенный уровень неофициальности, способствующий налаживанию диалога и обмена информации.
My delegation is not oblivious to the need for a certain degree of confidentiality and informality in the deliberations of the Council in order to expedite its proceedings. Наша делегация осознает необходимость определенной конфиденциальности и неофициальности обсуждений Совета с целью ускорения его работы.
And if there is a continuum, it should be seen as going from insecurity to security of tenure, not from informality to formality. При этом континуум следует рассматривать как развивающийся в направлении от незащищенности к защищенности проживания, а не от неофициальности к официальности.
We do not deny the importance of maintaining a certain degree of confidentiality and informality in the deliberations of the Council to encourage constructive discussions and facilitate the proceedings so that it can reach decisions promptly by consensus. Мы не отрицаем важности поддержания определенного уровня конфиденциальности и неофициальности в работе Совета для поощрения конструктивных дискуссий и облегчения работы с целью скорейшего достижения решений Совета на основе консенсуса.
Больше примеров...
Неформальной экономики (примеров 7)
It is important that international organizations develop methodologies and measures of this phenomenon, in order to determine the magnitude of informality and include it in country's GDP as well as to evaluate the impact of informal activities on individual sectors. Важно, чтобы международные организации разработали методологии и показатели для измерения этого явления, что позволило бы определить масштабы неформальной экономики и включить ее в ВВП страны, а также оценить воздействие неформальной деятельности на отдельные сектора экономики.
To compile the satellite account of the Informal economy, we propose a strategy that allows achieving a better quality of informality measurement, allowing: Для составления вспомогательного счета неформальной экономики мы предлагаем стратегию, которая позволяет достичь более высокого качества измерения неформальной экономики, обеспечивая:
It is necessary to eliminate the negative aspects of informality, while at the same time ensuring that opportunities for livelihood and entrepreneurship are not destroyed and promoting the protection of workers and economic units in the informal economy and their incorporation into the mainstream economy. Необходимо устранить негативные аспекты теневой экономики, в то же время содействуя сохранению возможностей для заработка и предпринимательства, способствуя как защите трудящихся и экономических образований неформальной экономики, так и их подключению к основной экономике.
Even though there are countless research works and analysis of informality derived from the basic statistics, there are not many that try to do this within the framework of national accounts of Mexico. Несмотря на множество исследований и аналитических обзоров неформальной экономики, основанных на базовых статистических данных, немногие из них рассматривают это явление в рамках национальных счетов Мексики.
The following set of indexes was developed: Informality Index, Informality Gross Value Added, Informality Gross Value of Production, Informality Intermediate Consumption and Informality Production Account, disaggregated by 2007 NAICS for the Mexican case. Был разработан следующий набор показателей: индекс неформальной экономике, валовая добавленная стоимость неформальной экономики, валовое неформальное производство, счет промежуточного потребления в неформальной экономики и счет производства неформальной экономики в разбивке по категориям САСКО 2007 для Мексики.
Больше примеров...
Неформальная занятость (примеров 3)
Wages are typically depressed over a sustained period, and the incidence of informality increases, with many small enterprises going out of business. В большинстве случаев на протяжении длительного времени отсутствует рост заработной платы, увеличивается неформальная занятость, а многие мелкие предприятия закрываются.
Informality had increased even in middle-income countries; one exception was Brazil, however, where informality had decreased thanks to vigorous social protection policies and incentives towards formalization. Неформальная занятость возросла даже в странах со средним уровнем доходов; тем не менее одним из исключений является Бразилия, в которой неформальная занятость снизилась благодаря энергичной политике социальной защиты и стимулам в области формализации занятости.
Key issues running through the discussions at the country and international levels include youth employment, informality of employment, marginalization of people in the labour markets, labour migration, social protection and policies for improving productive capacities in developing countries. К ключевым вопросам, поднимаемым в ходе дискуссий на страновом и международном уровнях, относятся: занятость среди молодежи, неформальная занятость, маргинализация людей на рынках рабочей силы, миграция рабочей силы, социальная защита и политика по увеличению производительного потенциала в развивающихся странах.
Больше примеров...
Неофициальность (примеров 4)
Rather, we expect that the Council's working group on documentation and other procedural matters, which has recently taken up this issue, will be able to forge a balanced formula to allow both informality and transparency. Скорее, мы ожидаем, что Рабочая группа Совета по документации и другим процедурным вопросам, которая недавно приступила к рассмотрению этого вопроса, сможет прийти к сбалансированной формуле, обеспечивающей как неофициальность, так и транспарентность.
Informality is often key to the building of confidence among parties and promotes a more candid approach. Неофициальность часто является ключом к установлению доверия между сторонами и содействует более искреннему подходу.
It was pointed out that the main criteria to be respected in organizing additional consultations were informality and expertise of discussions, and broadly based participation therein. Было отмечено, что при организации дальнейших консультаций необходимо учитывать такие основные критерии, как неофициальность и уровень специализации консультаций, а также широкий круг участников.
We are aware that the Security Council is a body in which confidentiality and informality regarding the decision-making process are part of the business. Мы понимаем, что Совет Безопасности - это орган, в котором конфиденциальность и неофициальность являются неотъемлемыми атрибутами процесса принятия решений.
Больше примеров...
Неформального характера (примеров 6)
In the course of today's business, however, the tendency is to rely on the arbitration system owing to its convenience, informality, and speed. Вместе с тем в настоящее время отмечается тенденция полагаться при рассмотрении дел на систему арбитража вследствие ее удобства, неформального характера и оперативности.
Their exclusion from the formal sector reflected collateral requirements and the perceived risks associated with lending to poor people in general, and to women in particular, given their lack of assets and the low returns, irregularity and informality of their livelihoods. Исключение женщин из формального финансового сектора обусловлено залоговыми требованиями, а также теми рисками, с которыми с точки зрения банков связано предоставление кредитов малоимущему населению в целом и женщинам в частности с учетом отсутствия у них активов и низкой рентабельности, нерегулярности и неформального характера их трудовой деятельности.
After discussion, the Commission decided that the arguments relating to informality prevailed and that the requirement for the declaration in subparagraphs (b) to (d) to be in writing should be deleted. После обсуждения Комиссия решила, что было высказано больше доводов в пользу неформального характера заявлений и что требование в отношении письменной формы заявлений в подпунктах (b)-(d) следует исключить.
Some of this promise can be seen in the case of waste pickers, where efforts for greening work have gone beyond patchy skill development to address informality and marginalization. Одним из многообещающих примеров может быть работа сборщиков мусора, где усилия по экологизации не ограничиваются проведением разовых мероприятий по развитию навыков, а предусматривают решение проблем неформального характера занятости и маргинализации работников.
Factor-cost advantages: The suppliers tend to have access to cheaper basic factors, mostly lower labor costs, due to the informality of the workshop or a non-unionized workforce. Поставщики, как правило, имеют доступ к более дешевым основным факторам производства, главным образом к более дешевой рабочей силе, ввиду неформального характера организации производства и отсутствия профсоюзов.
Больше примеров...
Неформальная экономика (примеров 2)
On the other hand, governments remain tolerant to such activity as informality allows remedying unemployment. С другой стороны, правительства продолжают проявлять терпимость к такой деятельности, поскольку неформальная экономика помогает решать проблему безработицы.
It is important to recognize that it is not the informality but the nature of their activity that is often the cause of their poverty. Важно признать, что часто причиной их нищеты является не неформальная экономика, а характер их труда.
Больше примеров...
Неофициальный характер (примеров 3)
Guidelines, given their relative informality, were of lesser value in harmonizing international trade law. Руководящие принципы, если учесть их сравнительно неофициальный характер, имеют меньшее значение для согласованности права международной торговли.
The informality in which the artisanal mining and quarrying is performed makes it difficult for the authorities to control this sector, which allows for the use of children. Неофициальный характер деятельности, осуществляемой в секторе добывающей промышленности, затрудняет процесс контролирования этого сектора властями, в связи с чем возникает возможность использования детского труда.
From that meeting, we have gained the impression that the informality of UNICPOLOS is clearly its strength. В результате этого совещания у нас создалось впечатление, что неофициальный характер ЮНИКПОЛОС является его несомненным достоинством.
Больше примеров...
Неофициальным (примеров 2)
Personally, I am in favour of it, because of its complete informality, transparency and inclusiveness. Я лично выступаю за такой подход, поскольку он является абсолютно неофициальным, транспарентным и открытым для всех.
Participation In keeping with the informality of the occasion, the round table will be held in a specially-arranged conference room and access will be limited to heads of delegation of ministerial rank, each accompanied by one or two members of their delegations. В соответствии с неофициальным характером этого мероприятия встреча за "круглым столом" будет проведена в специально отведенном для этих целей зале заседаний, доступ в который будет разрешен только главам делегаций на уровне министров в сопровождении одного или двух членов их делегаций.
Больше примеров...
Неформальным (примеров 8)
It would have the informality of the town square. Но в то же время он должен был быть неформальным, как городская площадь.
In the 1950s, Brazilian television was marked by informality, since there were no trained professionals in the country with any experience in this media field. В 1950-х годах бразильское телевидение было отмечено неформальным, так как не было квалифицированных специалистов в стране, с любым опытом в этой сфере.
In this context, it was noted that there was a link between informality and social exclusion in developing countries. В этой связи отмечалось, что имеется связь между неформальным сектором и социальной изоляцией в развивающихся странах.
Several factors - mainly related to costs and application of workforce - affect quality and quantity of personal care services, which are now a highly deregulated area with a high rate of illegal employment and informality. Ряд факторов, главным образом связанных с затратами на рабочую силу и ее использованием, влияют на качество и объем сферы услуг, которые в настоящее время практически не регулируются и отличаются высоким уровнем нелегальной занятости и неформальным характером.
It would have the informality of the town square. Но в то же время он должен был быть неформальным, как городская площадь.
Больше примеров...
Неформальной экономике (примеров 3)
Informality is common in most countries but more extensive in developing countries. Хотя занятость в неформальной экономике существует в большинстве стран, в развивающихся странах это явление получило большее распространение.
High levels of informality persist in developing countries: in sub-Saharan Africa, it has been estimated that 80 per cent of the non-agricultural workforce is engaged in the informal economy, while in South Asia the figure is some 70 per cent. В развивающихся странах по-прежнему широко распространен неформальный сектор: согласно оценкам, в африканских странах к югу от Сахары 80 процентов несельскохозяйственной рабочей силы занято в неформальной экономике, тогда, как в Южной Азии этот показатель составляет порядка 70 процентов.
The following set of indexes was developed: Informality Index, Informality Gross Value Added, Informality Gross Value of Production, Informality Intermediate Consumption and Informality Production Account, disaggregated by 2007 NAICS for the Mexican case. Был разработан следующий набор показателей: индекс неформальной экономике, валовая добавленная стоимость неформальной экономики, валовое неформальное производство, счет промежуточного потребления в неформальной экономики и счет производства неформальной экономики в разбивке по категориям САСКО 2007 для Мексики.
Больше примеров...