Английский - русский
Перевод слова Infection

Перевод infection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инфекция (примеров 744)
Fungal infection would be in her eyes by now. Грибковая инфекция к этому времени была бы у нее в глазах.
What if it's not an infection? А если это не инфекция?
Local treatments are applied where the infection is found. Местное лечение применяется лишь к тем участкам, где проявила себя инфекция.
Blastomycosis (also known as "North American blastomycosis", "blastomycetic dermatitis", and "Gilchrist's disease") is a fungal infection of humans and other animals, notably dogs and occasionally cats, caused by the organism Blastomyces dermatitidis. Бластомикоз (североамериканский бластомикоз, болезнь Гилкриста, бластомикоз Гилкриста) - грибковая инфекция человека и животных (в частности собак, реже кошек), вызванная Blastomyces dermatitidis (англ.)русск...
Infection, peeling skin. Инфекция, разрушение тканей.
Больше примеров...
Инфицирование (примеров 45)
Some consider that an isolate is NTN if infection produces tuber necrosis on a susceptible variety in the field. Некоторые считают, что изолят относится к линии NTN, если инфицирование вызывает некроз клубней на посадках восприимчивой разновидности.
The profile of the HIV/AIDS epidemics among women points to a predominance of cases among young people: 40 percent are under 30 years of age, thereby indicating that the infection is being contracted at an early age. Профиль эпидемии ЗППП/СПИДа среди женщин указывает на преобладание среди заболевших молодых: 40 процентов младше 30 лет, что говорит о том, что инфицирование происходит в раннем возрасте.
Infection with A. nomius only occurs when a colony is under great stress. Инфицирование видом А. nomius происходит только при нахождении колонии в стрессовом состоянии.
It is undergoing fresh outbreaks as a result of such breeding grounds as HIV/AIDS infection. Масштабы его распространения несколько возросли ввиду благоприятных условий, таких, как инфицирование ВИЧ/СПИДом.
Infections by the herpes simplex virus type 2 and by HPV are widespread, and HPV infection is the most common of all viral reproductive-tract infections. Инфицирование вирусом простого герпеса второго типа и ВПЧ широко распространены, а инфекция ВПЧ является наиболее распространенной из всех вирусных инфекций репродуктивного тракта.
Больше примеров...
Заражение (примеров 93)
The infection has spread too far. Заражение зашло слишком далеко.
Until he catches a post-surgical infection in his dirty apartment and finds out we tricked him and winds up owning the hospital. Пока не подхватит заражение после операции в своей грязной квартире и не поймёт, что его обманули, и потом отымеет всю больницу.
Among these women, 55 per cent (56 per cent among the men) know that there is a risk of infection during breastfeeding. Из этого числа 55% женщин и 56% мужчин знают, что заражение может случиться во время грудного вскармливания ребенка.
It's... too soon to call it a treatment, but if we catch the infection early enough, we believe that we have an opportunity to reverse it. Это... слишком рано называть лечением, но если мы захватим инфекцию достаточно быстро, мы думаем, что сможем попытаться обратить заражение вспять.
By measuring this quantity, the presence of infection can be determined. можно определить: есть заражение или нет.
Больше примеров...
Заболеваемости (примеров 119)
Regions such as east and south Asia and the former Soviet bloc may be close to an explosion of infection rates. К роковой черте стремительного роста заболеваемости СПИДом уже подошли такие регионы, как Восточная и Южная Азия и республики бывшего советского блока.
The prevalence of HIV/AIDS remained high among women and the elderly, but the incidence of infection had declined since 1999 because of the counter-measures taken by the Ministry of Health. По-прежнему сохраняется высокий уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди женщин и пожилых людей, однако с 1999 года число случаев заражения стало снижаться благодаря принятию министерством здравоохранения эффективных мер профилактики.
Thanks to our national HIV/AIDS policy, which addresses prevention, assistance and treatment and guarantees universal access to antiretroviral medication, without discrimination and with respect for human rights, the rate of infection in the general population is very low. Благодаря национальной политике в области ВИЧ/СПИДа, которая охватывает вопросы профилактики, ухода и лечения и гарантирует всеобщий доступ к антиретровирусным препаратам, уровень заболеваемости среди населения в целом очень низок.
(b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки.
After searching a range of information sources, the State party was unable to locate reliable statistics on the rates of Hepatitis-C and Tuberculosis infection in US prisons. Государство-участник обратилось к нескольким информационным источникам, однако ему не удалось получить надежные статистические данные о показателях заболеваемости гепатитом С и туберкулезом в тюрьмах США.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 27)
Meningococcemia) is a bloodstream infection caused by the Neisseria meningitidis bacteria. Менингококковая инфекция - инфекционное заболевание, вызываемое бактериями Neisseria meningitidis.
The patient's infection is an inherently less interesting puzzle than the stab wound to my back. Инфекционное заболевание пациента гораздо меньшая загадка, чем нож у меня в спине.
Improving child nutrition and indoor air quality can reduce the incidence of severe respiratory infections and, when infection strikes, early diagnosis and treatment with antibiotics and oxygen can prevent severe illness and death. Улучшение детского питания и качества воздуха в помещениях могут уменьшить частотность острых респираторных инфекций, и, в случае инфекции, ранний диагноз и лечение антибиотиками и кислородом могут предотвратить тяжелое заболевание и смерть.
(c) Take measures to remove restrictions on the entry or repatriation of migrant workers when workers' illness or infection does not impair their ability to perform the work in question. с) принять меры по снятию ограничений на въезд и выезд трудящихся-мигрантов в случае, когда заболевание или инфекция не влияют на их способность выполнять соответствующую работу.
Probably an STD infection. Возможно, венерическое заболевание, инфекция.
Больше примеров...
Инфицированных (примеров 115)
Of particular concern were the 1,396 cases of tuberculosis and 772 cases of HIV/AIDS infection found among prisoners in 2000. Особую тревогу вызывает наличие 1396 больных туберкулезом и 772 лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, которые были выявлены среди заключенных в 2000 году.
Finally, discrimination against and stigmatization of persons already affected by HIV/AIDS (those infected, suspected of infection and their families and associates) greatly magnifies the tragic impact the disease has on their lives. И наконец, дискриминация и социальное отчуждение лиц, уже пострадавших от ВИЧ/СПИДа (инфицированных, подозреваемых в получении инфекции, их семей и связанных с ними лиц), многократно усиливает трагизм самой болезни.
The programme encompasses education, legislation, protection of blood supply, surveillance of the disease, training of personnel, counselling and management of the infected, their contacts and others who have been exposed to the infection. Программа охватывает просветительскую, законодательную деятельность, защиту системы кровоснабжения, наблюдение за течением заболевания, подготовку персонала, консультирование и ведение инфицированных, лиц, контактирующих с ними и других лиц, которые подвержены риску инфицирования.
In some parts of the world where the rate of HIV/AIDS infection is growing most rapidly, girls are becoming infected at a rate many times that of boys. В некоторых районах мира, где показатели заболевания ВИЧ/СПИДом увеличиваются наиболее быстрыми темпами, число инфицированных девочек растет гораздо более высокими темпами, чем число инфицированных мальчиков.
Despite our best national and regional efforts, however, the rates of infection in the Caribbean are second only to those of sub-Saharan Africa. Dominica ranks the second highest among the islands of the Organization of Eastern Caribbean States in numbers of persons infected with HIV. Однако, несмотря на то, что мы не жалеем усилий на национальном и региональном уровне, темпы распространения инфекции в странах Карибского бассейна уступают только районам, расположенным к югу от Сахары. Доминика занимает второе место среди островов Организации восточнокарибских государств по числу лиц инфицированных ВИЧ.
Больше примеров...
Инфицированности (примеров 26)
It should not be forgotten, either, that Rwanda has one of the world's highest rates of infection with the AIDS virus. Не следует также забывать о том, что Руанда имеет один из самых высоких в мире уровней инфицированности вирусом СПИДа.
The current low rates of infection provide a small and brief window of opportunity to avoid the ravaging effects suffered elsewhere in the world. Существующий в настоящее время низкий уровень инфицированности предоставляет небольшой и кратковременный шанс избежать тех опустошительных последствий, которые испытало население в других частях мира.
11.13.2 Due to increase level of infection among women, their health requirements with regards to medical care tend to be high as well which invariable means that they need to request time off to seek medical treatment. 11.13.2 Из-за роста инфицированности среди женщин их потребности в медицинском обслуживании обычно выше, а это неизбежно значит, что им нужно чаще отпрашиваться с работы для прохождения медицинских процедур.
Lack of information and services for adolescents hindered their ability to protect themselves and efforts to reduce the infection rate. Отсутствие информации и услуг для подростков ограничивает их возможности по защите от вируса и затрудняет усилия по снижению показателей инфицированности.
The countries in the former Union of Soviet Socialist Republics are still experiencing the one of the fastest growing rates of HIV/AIDS infection globally, with infection rates in many newly independent States estimated to be doubling each year. Самые высокие темпы распространения ВИЧ/ СПИД в мире все еще отмечаются в странах бывшего Союза Советских Социалистических Республик, где, согласно оценкам, коэффициент инфицированности во многих новых независимых государствах ежегодно удваивается.
Больше примеров...
Распространения (примеров 227)
The onset of the rains usually increases the infection pressure, causing possible outbreaks of diseases and parasites. Начало дождей обычно повышает опасность распространения инфекции, что может вызвать вспышки болезней и размножение паразитов.
One reason for the prevalence of infection among young women is that they are unable to negotiate partner fidelity. Одной из причин столь широкого распространения этой инфекции среди молодых женщин является то, что они лишены какой-либо возможности добиваться верности от своих партнеров.
Whether the rates of infection are low or high in a given country, integrating HIV/AIDS into education programmes is an important way to ensure long-term preparedness of young people. Независимо от низких или высоких темпов распространения инфекции в той или иной стране одним из важных способов обеспечения долгосрочной подготовки молодых людей является включение вопросов ВИЧ/СПИДа в образовательные программы.
Military personnel currently in the frontlines, who have a high rate of infection, will come back home to their families and communities with the infection when demobilized. Правительство будет предпринимать существенные действия для предотвращения распространения инфекции по возвращении военнослужащих в предстоящие месяцы.
In 1998, there were 63... The Government's disease surveillance system requires all medical practitioners to report occurrences of notifiable diseases to the Department of Health, which will act promptly to contain any risk of wider infection. В рамках установленной правительством системы контроля все практикующие врачи должны сообщать о случаях контролируемых заболеваний в Департамент здравоохранения, который принимает оперативные меры для предупреждения любого риска дальнейшего распространения инфекции.
Больше примеров...
Инфекционных заболеваний (примеров 36)
Waste whose collection and disposal, also outside medical institutions, is subject to special requirements in order to prevent infection. Отходы, сбор и уничтожение которых, осуществляемые также и за пределами медицинских учреждений, обусловлены, в плане профилактики инфекционных заболеваний, соблюдением особых требований.
We are particularly concerned about the situation of children, who have begun to show skin infection problems. Мы в особенности обеспокоены положением детей, у которых начали проявляться признаки кожных инфекционных заболеваний.
Access to affordable essential medicines remains a concern, particularly as the response to outbreaks of contagious diseases and the development of resistant strains of infection create new difficulties. Доступ к основным медицинским препаратам по приемлемым ценам остается проблемой, в частности из-за того, что вспышки инфекционных заболеваний и возникновение резистентных штаммов инфекций создают новые трудности.
My research has shown conclusively that all mental disorders stem from disease and infection polluting the brain. Мое исследование показало, что все психические расстройства явяляются результатом инфекционных заболеваний головного мозга.
Has the prevalence of each of the infections listed below changed among injecting drug users in the reporting year? a Infection Какова была в отчетном году динамика распространенности каждого из перечисленных ниже инфекционных заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций? а
Больше примеров...
Инфекционного (примеров 22)
I'm Dr. Broda, head of infection control,. Я доктор Брода, глава инфекционного контроля.
Specialized physicians at infection control centres provided antiretroviral therapy to all those who needed it, whether nationals or non-nationals. Специалисты-медики в центрах инфекционного контроля предоставляют антиретровирусную терапию всем тем, кто в ней нуждается, как гражданам, так и иностранцам.
Building capacity in infection control practices Наращивание потенциала, необходимого для осуществления инфекционного контроля
In a hospital setting, communicable diseases can be spread through casual contact among patients, healthcare staff, and visitors with alarming ease-especially if proper infection control practices that are a standard part of evidence-based medicine are not implemented. В условиях больницы возбудители ВБИ чрезвычайно быстро распространяются при контактах между пациентами, сотрудниками и посетителями, в особенности если отсутствуют стандартные меры инфекционного контроля, являющиеся неотъемлемой частью научно обоснованной медицинской практики.
In 2008645 cases of hepatitis A were reported (versus 639 in 2007) and 649 cases of acute intestinal infection. В 2008 году зарегистрировано 645 случаев инфекционного гепатита А (в 2007 году - 639 случаев), 649 случаев острой кишечной инфекции.
Больше примеров...
Болезни (примеров 61)
If it's two conditions, one of them's got to be an infection. Если это две болезни, одна из них должна быть инфекционной.
It further argued that his contraction of epilepsy was not, contrary to the arguments advanced by the complainant, a result of the torture he allegedly suffered, but that it more likely emerged from his infection with a tapeworm. Оно далее утверждало, что припадки эпилепсии не являлись, вопреки представленным заявителем аргументам, результатом пыток, которым он якобы подвергался, а, скорее всего, явились результатом его инфекционной болезни, вызванной солитером.
Women with current STIs were significantly more likely to be single than women without an infection. доля одиноких женщин среди женщин с симптомами текущей болезни выше, нежели среди женщин, не страдающих ЗППП.
The control activities since 1999 had resulted in a decrease in the vectoral transmission of the disease and domestic infection had stayed low. Борьба с ними, проводившаяся с 1999 года, привела к сокращению распространения этой болезни, и число случаев заражения ею в быту остается низким.
Serum taken during the early and late stages of infection can be examined to confirm infection. Для подтверждения инфекции можно исследовать серозную жидкость, взятую на ранних и поздних стадиях болезни.
Больше примеров...
Зараза (примеров 7)
I think the infection is in the air now. Думаю, зараза уже в воздухе.
And the infection is contagious. И зараза начинает распространяться.
Once an infection's in a person, it's there forever. Если зараза попала в человека, она в нём навсегда.
Now, you want to keep it clean and dry and clear of infection. Не пачкай и не мочи, чтоб зараза не попала.
If the container contains airborne infection and lands in, say, Schiphol - then the infection could spread across Europe in 24 hours. Если в контейнере инфекция, передающаяся воздушнокапельным путём, то приземлись самолёт, например, в амстердамском аэропорту, зараза распространится по всей Европе за какие-то сутки.
Больше примеров...
Инфицированы (примеров 11)
Another emerging challenge is that of HIV positive adolescents i.e. many of whom acquired the infection at birth. Другая возникающая проблема связана с ВИЧ-инфицированными подростками, многие из которых были инфицированы при рождении.
All green - positive for infection. Все зеленые - инфицированы.
Presently about 25 million Africans are infected with HIV, accounting for over 70 per cent of all the cases of infection in the world. В настоящее время около 25 миллионов африканцев инфицированы ВИЧ, и они составляют свыше 70 процентов от общего показателя инфицированных в мире.
We can only do it by speaking clearly and plainly about the ways that people become infected and about what they can do to avoid infection. Мы можем сделать это, только говоря честно и прямо о том, каким образом люди оказываются инфицированы, и о том, что они могут сделать, чтобы избежать инфекции.
The report indicates that women are more vulnerable than men to HIV/AIDS infection and that in 2003, 37.4 per cent of women attending antenatal clinics were infected by the virus В докладе говорится, что женщины в большей степени, чем мужчины, уязвимы перед инфекцией ВИЧ/СПИДа и что в 2003 году 37,4 процента женщин, наблюдавшихся в женских консультациях, были инфицированы вирусом.
Больше примеров...
Вируса (примеров 60)
It was also excellent for preventing mother-to-child infection with the AIDS virus, owing to its high beta carotene content. Благодаря высокому проценту содержания бета-каротина она также отлично предотвращает передачу вируса СПИДа от матери ребенку.
Although none of the available medications can clear the infection, they can stop the virus from replicating, thus minimizing liver damage. Хотя ни один из имеющихся препаратов не способен полностью очистить организм пациента от вируса гепатита В, они могут остановить размножение вируса, тем самым сводя к минимуму повреждение печени.
In 22 years of epidemic, there have been only 32 cases of mother-to-child transmission, with one or two children per year suffering from a new infection, and the programme provides 100 per cent coverage to all Cuban women of childbearing age. За 22 года, прошедшие с начала эпидемии, имели место лишь 32 случая передачи вируса от матери ребенку - это один или два вновь инфицированных ребенка в год; и наша программа предоставляет 100-процентное обслуживание всем кубинским женщинам детородного возраста.
But the interesting thing about these computer virus infections was that, if you look at the rate at which the infection worked, they show this spiky behavior that you're used to from a flu virus. Но интересно в этих компьютерных вирусных инфекциях то, что если вы посмотрите на динамику распространения инфекции, то увидите поведение, характерное для вируса гриппа.
Because CMV-specific IgM may be produced in low levels in reactivated CMV infection, its presence is not always indicative of primary infection. В случае реактивации вируса CMV-специфический IgM может присутствовать в слишком малом количестве и его наличие не всегда свидетельствует о первичной инфекции.
Больше примеров...
Половым (примеров 117)
Sensitive issues such as sexual initiation, pregnancy and sexually transmitted infection risk and prevention, dating violence, school bullying and sexual harassment are approached superficially. Деликатные вопросы, такие как сексуальная инициация, беременность и риск и предупреждение заболеваний, передаваемых половым путем, насилие на свиданиях, запугивание в школе и сексуальные домогательства, рассматриваются поверхностно.
WHO reports that sexually transmitted infections disproportionately affect adolescent girls, with 1 in 20 acquiring a bacterial infection through sexual contact every year. Согласно докладам ВОЗ, передающиеся половым путем заболевания в несоразмерно большей степени распространены среди девочек-подростков; ежегодно одна из 20 девочек получает в ходе сексуального контакта бактериальную инфекцию.
Further research into microbicides, intended to prevent infection with HIV and other bacterial and viral sexually transmitted infections, is proceeding. Исследования бактерицидных веществ, призванных предохранять от инфицирования ВИЧ, а также другими бактериальными и вирусными инфекциями, передающимися половым путем, продолжаются.
The UNAIDS Reference Group on Estimates, Modelling and Projections and the UNAIDS/WHO Working Group on Global HIV/AIDS and Sexually Transmitted Infection Surveillance both provide leadership and guidance on the global epidemiology and surveillance of HIV. Методическая группа ЮНЭЙДС по вопросам оценки, моделирования и прогнозирования и Рабочая группа ЮНЭЙДС/ВОЗ по глобальному наблюдению за распространением ВИЧ/СПИДа и болезней, передаваемых половым путем, играют ведущую роль и дают рекомендации в вопросах глобальной эпидемиологии и наблюдения за ВИЧ.
The main reported risk factors for HIV/AIDS infection in Jamaica are multiple sex partners, a history of STIs, sex with sex workers, men who have sex with men, and crack/cocaine use. Как сообщается, основными факторами риска заразиться ВИЧ/СПИДом в Ямайке являются неразборчивые половые связи с несколькими партнерами, носителями передаваемых половым путем заболеваний, с работниками сферы сексуальных услуг, с мужчинами, вступавшими в половую связь с другими мужчинами, а также через потребление наркотиков типа крэк/кокаин.
Больше примеров...