Английский - русский
Перевод слова Infant

Перевод infant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Младенческой (примеров 1915)
From the post-Second World War period to the mid-1960s, life expectancy in the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) and most Eastern European countries was rising steadily, essentially because infant mortality was falling rapidly from high levels. После окончания второй мировой войны до середины 60-х годов ожидаемая продолжительность жизни в бывшем Союзе Советских Социалистических Республик (СССР) и большинстве стран Восточной Европы устойчиво росла, в основном благодаря быстрому снижению младенческой смертности, для которой был характерен высокий уровень.
The objective remains to minimize the rising infant mortality rate per 1,000 live births from 74 in 1998 to 63 by the year 2005. Цель по-прежнему заключается в том, чтобы довести уровень младенческой смертности с 74 в 1998 году до 63 к 2005 году на 1000 живорождений.
The infant mortality rate is estimated at 60 per 1,000 live births, more than one half of which are neonatal deaths (34 per 1,000 live births), with others occurring in the post-neonatal period. Коэффициент младенческой смертности составляет порядка 60 случаев смертности на 1000 живорожденных, из которых более половины (34 на 1000 живорожденных) приходятся на послеродовой период.
With regard to measures taken to reduce mortality during birth delivery and infant mortality and to ensure a healthy child development, we inform as follows: the Ministry of Health is the major provider of health care in Albania. Относительно принятых мер по уменьшению показателей материнской смертности при родах и младенческой смертности, а также по обеспечению здорового развития детей сообщаем следующее: Министерство здравоохранения является головной организацией Албании в области охраны здоровья.
Preventable diseases and malnutrition are still the leading causes of the high infant and under-5 mortality rates. Предотвращаемые заболевания и недостаточное питание остаются ведущими причинами младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
Больше примеров...
Детский (примеров 10)
We could freebase some infant aspirin and then go kill a drifter! Мы могли бы подготовить детский аспирин а потом убить бродягу!
Infant poliomyelitis has been eradicated in the Emirates. В ОАЭ был искоренен детский полиомиелит.
I was in infant school. Я ходила в детский сад.
The United Nations Children's Fund continues to advocate the elimination of infant formula in the food basket in favour of improving the food basket for lactating mothers and provision of weaning cereals. Детский фонд по-прежнему выступает за изъятие детских смесей из продовольственной корзины в пользу улучшения продовольственной корзины для кормящих матерей и поставок молокозаменяющих злаков.
Five years earlier, only every 18th infant attended a kindergarten, as compared with every 11th infant in 2002. Пять лет назад в детский сад ходил лишь каждый 18-й ребенок, а в 2002 году - каждый 11-й.
Больше примеров...
Младенец (примеров 51)
If it is, indeed, type II and the infant survives birth, they don't usually live more than a couple of days or weeks. Если это тип 2 и младенец переживет роды, то он не проживет больше, чем пару дней или недель.
Francis was very sickly as an infant, and there was talk that if he died, and I failed to produce more sons, the Bourbon princes would take the throne. Франциск был очень слаб как младенец, и там Был разговор, что если он умрет, и я не в состоянии производить больше сыновей, потомок Бурбонов мог бы занять трон.
An adult Acanti can grow to a few kilometers in length, and even an infant is large enough to swallow a 15-person spaceship with room to take in at least four more. Взрослый Аканти может вырасти до нескольких километров в длину, и даже младенец достаточно велик, чтобы проглотить космический корабль на 15 человек, в котором можно взять как минимум еще четыре человека.
During the second phase (two to six months), the infant discriminates between familiar and unfamiliar adults, becoming more responsive toward the caregiver; following and clinging are added to the range of behaviours. Во время второй фазы (от двух до шести месяцев), младенец учится все более различать знакомых и незнакомых взрослых, становится более отзывчивым к значимому взрослому; преследование добавляется в диапазон поведения.
The elder of his two sons, Ptolemy VI Philometor succeeds him, but since he is an infant, he rules under the regency of his mother Cleopatra the Syrian. Старший из двух его сыновей, Птолемей VI Филометор, преуспевает в этом, но так как он младенец, он правит под регентством его матери Клеопатры Сирийской.
Больше примеров...
Младенческая (примеров 258)
Country offices supported or conducted research on topics such as infant mortality and access to medical and social services. Страновые отделения поддержали или провели исследования по таким вопросам, как младенческая смертность и доступ к медицинским и социальным услугам.
The percentage of the population affected by malnutrition had decreased and infant mortality had been reduced by half. Снизилась доля населения, страдающего от недое-дания, вдвое сократилась младенческая смертность.
Over the past 10 years, infant mortality from diarrhoeal diseases has dropped by 68 per cent and from respiratory infections by 39 per cent. Младенческая смертность за последние 10 лет от диарейных заболеваний сократилась на 68%, от респираторных инфекций на 39%.
The Programme contains highly specific goals and recommendations in the mutually reinforcing areas of infant and maternal mortality; education; and reproductive health and family planning; but its effect will be far wider-ranging than that. Программа содержит очень конкретные цели и рекомендации в таких взаимосвязанных вопросах, как младенческая и материнская смертность; образование; репродуктивное здоровье и планирование семьи; однако ее эффект будет гораздо более существенным.
Infant mortality is now at the low level of 40 per 1000 live births, a reduction of one half in the two decades prior to 1980. Младенческая смертность в настоящее время находится на низком уровне и составляет 40 смертей на 1000 живорождений, что представляет собой сокращение наполовину в течение 20 лет до 1980 года.
Больше примеров...
Ребенка (примеров 324)
An adoption order may authorise two spouses to jointly adopt an infant, or the mother or father of the infant, either alone or jointly with his or her spouse. Распоряжение об усыновлении может разрешить супругам совместно усыновить ребенка или разрешить матери или отцу ребенка усыновить его отдельно либо вместе с супругом или супругой.
The paediatric paramedic visits the family weekly for the first two months of the infant's life, and then monthly until the baby reaches the age of one. В течение первых двух месяцев жизни ребенка фельдшер/медсестра-педиатр посещает семью еженедельно, а затем - ежемесячно, пока ребенок не достигнет годовалого возраста.
Thus, the network of basic women's health services, which is led by Maternal and Infant Health Care institutions and whose coverage has extended virtually nationwide, has now become more comprehensive and integrated. Таким образом, охватывающая теперь практически всю страну сеть по оказанию базовых услуг в области женского здоровья, ведущая роль в которой отведена медицинским учреждениям по охране здоровья матери и ребенка, стала еще более всеобъемлющей и интегрированной.
The placenta is connected to an infant's soul. Плацента связана с душой ребенка.
By the highest standards, lullabies persuade an infant, teach him or her to live a happy life. Колыбельные, по большому счету, уговаривают ребенка, учат его жить счастливо.
Больше примеров...
Ребёнок (примеров 30)
The infant went through the windshield. Вот здесь ребёнок вылетел через лобовое стекло.
Early steps in attachment take place most easily if the infant has one caregiver, or the occasional care of a small number of other people. Первые шаги в формировании привязанности пройдут легче, если ребёнок имеет одного значимого взрослого или случайную заботу небольшого числа других людей.
Stop biting your fingernails, you're not a bloody infant! Ты, блин уже не ребёнок!
What am I, an infant? Что я, ребёнок?
One of the primary uses of baby monitors is to allow attendants to hear when an infant wakes, while out of immediate hearing distance of the infant. Одно из основных назначений детских мониторов состоит в том, что он позволяет присматривающему услышать, когда ребёнок просыпается, находясь за пределами зоны слышимости.
Больше примеров...
Дитя (примеров 13)
I was holding our infant in my arms... and suddenly... my husband dragged the child from my arms... Я держала наше дитя в своих руках... и внезапно... мой муж вырвал ребенка из моих рук...
But the infant's in the wrong position. Но дитя лежит неправильно.
Stop acting like an infant! Хватит вести себя, как дитя малое!
You're a 72-year-oId infant! Ты - дитя 72-х лет!
You're a 72-year-old infant! Ты - дитя 72-х лет!
Больше примеров...
Новорожденных (примеров 199)
We joined the consensus on certain quantified goals in such areas as life expectancy, infant mortality and maternal mortality. Мы присоединились к консенсусу по некоторым качественным показателям в таких областях, как продолжительность жизни, смертность новорожденных и смертность при родах.
It is, however, concerned that infant mortality rates and other health indicators are significantly worse in some departments of the State party. Вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что уровень смертности среди новорожденных и другие показатели здоровья значительно хуже в некоторых департаментах государства-участника.
Statistics related to infant mortality have improved: In 2001 the rate of infant mortality per 1000 live born was 8,1 %, which has slightly decreased in 2002 to 7,2%. Если в 2001 году коэффициент смертности среди новорожденных составлял 8,1% на 1000 живорождений, то в 2002 году этот показатель несколько снизился до 7,2%.
Number of infant visits in the % of births: 98,3 процент посещения медицинскими работниками новорожденных на дому по отношению к количеству новорожденных: 98,3
Infant mortality by age groups (per 1000 live births) Смертность среди новорожденных с разбивкой по возрастным группам (на 1000 живорождений)
Больше примеров...
Ребенком (примеров 51)
Twice when he was an infant. Дважды, когда он был ребенком.
In other words, the state finances medical assistance and services for pregnant women and infant care. Иными словами, государство финансирует медицинскую помощь и услуги для беременных женщин и услуги по уходу за ребенком.
Where the offender has committed incest with an infant or young person, the punishment is rigorous imprisonment not exceeding ten years. В случае инцеста с младенцем или малолетним ребенком виновный подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до 10 лет.
(e) The right to request time off for child care for a woman raising an infant under one year of age (art. 67). ё) право обращаться с просьбой о предоставлении времени для ухода за ребенком женщинам, на попечении которых находится ребенок в возрасте до одного года (статья 67).
Parents were also allowed six days of childcare leave, and infant and childcare subsidies were available. Кроме того, родители могут брать шесть дней отпуска по уходу за ребенком, а также существует возможность получать пособия по уходу за младенцем и ребенком.
Больше примеров...
Младенческого (примеров 32)
The momentum generated among African leaders led the African Union to adopt bold decisions on maternal, infant and child health and on the elimination of mother-to-child transmission of HIV. Динамика, сложившаяся среди африканских лидеров, привела к тому, что Африканский союз принял решительные меры в области охраны материнского, младенческого и детского здоровья и искоренения передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Importantly, the prejudice attached to disability is compounded by gender discrimination; a disabled girl infant or girl child is more likely to die through "mercy killings" than a boy child of the same age with a comparable disability. Важно отметить, что предрассудки в отношении инвалидности усугубляются дискриминацией на гендерной почве; девочки-инвалиды младенческого или более старшего возраста чаще погибают в результате "убийств из-за сострадания", чем мальчики того же возраста со сравнимой инвалидностью.
Table 21 Infant and Toddler Care Expense Subsidies for Rural Households Объем субсидий на покрытие затрат по обеспечению ухода за детьми младенческого и ясельного возраста для сельских домохозяйств
The Infant Poliomyelitis Eradication Programme. Программа искоренения младенческого полиомиелита;
Expresses its deep concern at the precarious humanitarian situation in the country, in particular the prevalence of infant malnutrition, which still affects the physical and mental development of a significant proportion of children; З. выражает свою глубокую озабоченность в связи со сложной гуманитарной ситуацией в стране, в частности широкой распространенностью недоедания среди детей младенческого возраста, которое продолжает сказываться на физическом и умственном развитии значительного числа детей;
Больше примеров...
Малолетний (примеров 10)
At the end of the war Michael, his wife and infant son were released; they returned to France, taking up residence in Paris. В конце Второй мировой войны Михаил, его жена и малолетний сын были освобождены, они вернулись во Францию, где обосновались на постоянное жительство в Париже.
c) an infant son; or с) малолетний сын; или
The infant Maharaja Duleep Singh of the Sikh Empire was allowed to retain his throne, but a British Resident, Sir Henry Lawrence, controlled the policy of the Durbar. Малолетний Махараджа Дулип Сингх остался правителем, однако политика Дурбара теперь контролировалась британским резидентом, сэром Генри Лоуренсом.
At some point his mother seems to have poisoned all of Ariarathes' five brothers; but the infant king was saved by people loyal to the dynasty and had Nysa killed. Считается, что та отравила пятерых его братьев, но малолетний Ариарат был спасён лояльными династии людьми, убившими Нису.
The infant or young person shall not be subject to punishment where he had been seduced by a person of full age. Младенец и малолетний ребенок не подвергаются наказанию, если они были совращены совершеннолетним лицом.
Больше примеров...
Смертности (примеров 2978)
Common childhood disorders that result in high infant mortality, such as diarrhoea, are treated efficiently and effectively at all government health institutions. Во всех государственных лечебных учреждениях эффективно и результативно лечатся распространенные детские болезни, приводящие к высокой детской смертности, такие, как диарея.
On that occasion, 179 States agreed to make a collective effort, among other things, to achieve universal access to education and reduce infant, child and maternal mortality. Тогда 179 государств договорились приложить коллективные усилия, среди прочего, для достижения всеобщего доступа к образованию и для сокращения младенческой, детской и материнской смертности.
Infant mortality and child mortality have been declining in almost all parts of the world (table 10). Снижение младенческой и детской смертности наблюдалось почти во всех регионах мира (таблица 10).
With the support of the child health goals of "A world fit for children", the Millennium Declaration aims to reduce infant and under-five mortality rates by two thirds by 2015. С учетом поддержки целей обеспечения здоровья детей, поставленных в документе «Мир, пригодный для жизни детей», Декларация тысячелетия нацелена на сокращение к 2015 году на две трети показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
The under-five mortality rate, also an ICPD and MDG benchmark indicator, reflects both infant mortality and death from one to five years that reflects the socio-economic environment and the effects of gender bias. Коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет, который является также базовым показателем МКНР и ЦДТ, отражает как младенческую смертность и смертность детей в возрасте от одного до пяти лет, которая, в свою очередь, отражает социально-экономические условия и последствия гендерной дискриминации.
Больше примеров...
Молодых (примеров 33)
For example, the Republic of Korea embarked on a liberalization of the imports of most of its light manufacturing products during the 1970s and early 1980s after they reached a stage of maturity following infant industry protection which began in the early 1950s. Например, Республика Корея приступила к либерализации режима импорта большинства товаров легкой промышленности в 70-е годы и начале 80-х годов - после того, как эти отрасли достигли зрелости в условиях специального режима защиты молодых отраслей, применявшегося с начала 50-х годов.
For a few years the fall in infant, child, adolescent and young adult mortality compensated and even surpassed the rise in mature adult mortality, so that life expectancy continued to increase even for men. Всего за несколько лет снижение детской и младенческой смертности, а также смертности подростков и молодых людей компенсировало и даже превысило прирост смертности взрослых, в результате чего ожидаемая продолжительность жизни продолжала возрастать даже в случае мужчин.
What are the interrelationships which competition policy has with trade, investment, infant industries, industrial policy and regulation? Каковы взаимосвязи между политикой в области конкуренции и политикой и регулированием в сфере торговли, инвестиций, защиты молодых отраслей и в промышленной сфере?
Infant mortality among the children of very young mothers is higher (sometimes as much as two times higher) than among those of older mothers. Показатель детской смертности среди детей, рожденных от очень молодых матерей, выше (иногда более чем в 2 раза), чем среди детей, появившихся на свет у матерей старшего возраста.
The increase in the life expectancy was affected primarily by a decrease in infant mortality and mortality among seniors, i.e. the youngest and oldest age groups. However, mortality declined in all age groups, even more among people 40 and over than among younger people. Вместе с тем смертность сократилась во всех возрастных группах, причем среди лиц в возрасте 40 лет и выше в большей степени, чем среди более молодых лиц.
Больше примеров...
Зарождающихся (примеров 19)
Doubts were also expressed about the rationale of infant industry protection in developing countries. Были высказаны также сомнения в целесообразности защиты зарождающихся отраслей в развивающихся странах.
Monetary policy may often be too tight to support the long-term viability infant industries. Часто кредитно-денежная политика оказывается слишком жесткой для поддержки долгосрочной жизнеспособности зарождающихся отраслей.
Experts also said that industrial policies could include elements of restrictions on foreign investment, for example, to protect infant industries, national champions or politically sensitive industries. Эксперты также заявили, что промышленная политика могла бы включать элементы ограничений на иностранные инвестиции, например для защиты зарождающихся отраслей, стратегических предприятий или политически чувствительных отраслей.
Unquestionably, protection of domestic industry in many sub-Saharan countries used to be excessive and did not always succeed in promoting infant industries. Несомненно, что во многих странах к югу от Сахары защита отечественной промышленности была чрезмерной и не всегда успешной в поощрении зарождающихся производств.
However, "the resulting import substitution policies, infant industry protection measures and non-tariff barriers have hampered non-commodity intraregional trade" while also not being very successful in moving countries away from commodity dependence. Однако "в итоге политика замещения импорта, меры по защите зарождающихся производств и нетарифные барьеры затруднили развитие внутрирегиональной торговли несырьевыми товарами"11, не принеся при этом особого успеха в деле преодоления этими странами зависимости от сырьевых товаров.
Больше примеров...
Грудного (примеров 103)
Baby Milk Action "The role of regulations in protecting infant health". Инициативная группа в поддержку грудного вскармливания The role of regulations in protecting infant health (неопр.).
The report of the 2000 quinquennial Survey on Infant Feeding Practice, published in May 2002, showed that between 1995 and 2000 breastfeeding rates increased from 66% to 69%. Как показали результаты проведенного в 2000 году пятилетнего обследования по методам кормления новорожденных, опубликованные в мае 2002 года, показатели грудного вскармливания увеличились за период 19952000 годов с 66 до 69 процентов.
The Committee commends the State party for the adoption in 2005 of a breastfeeding policy and a National Code on the Marketing of Infant Formula in conformity with the International Code. Комитет одобряет принятие государством-участником в 2005 году политики в области грудного вскармливания и Национального свода правил сбыта детского питания в соответствии с Международным сводом правил.
HIV is acquired by the infant from the mother around the time of birth or through breastfeeding. Заражение ребенка от матери происходит в околородовой период или в результате грудного вскармливания.
Municipalities which have reached the average of six or more visits by this service per infant are Kavadarci, Negotino, Resen, Sveti Nikole, Veles, Stip, and Delcevo. Средний показатель на уровне шести или более посещений работниками службы каждого ребенка грудного возраста был достигнут в муниципалитетах Кавадарци, Неготино, Ресен, Свети-Николе, Велес, Штип и Делчево.
Больше примеров...