Английский - русский
Перевод слова Infant

Перевод infant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Младенческой (примеров 1915)
It is also on track for reducing the infant mortality rate. Также решается задача по сокращению коэффициента младенческой смертности.
Afghanistan has one of the highest infant and maternal mortality rates in the world. Для Афганистана характерен один из самых высоких уровней младенческой и материнской смертности в мире.
The infant mortality rate fell to 47 per 1,000 live births in the 0-4 year period (last five years), representing an overall decline of 31 per cent. Уровень младенческой смертности снизился до 47 промилле в период 0 - 4 годов (за последние пять лет), что является общим снижением на 31 процент.
Benchmarks had been set with regard to reducing maternal and infant mortality in the context of Goals 4 and 5 of the Millennium Development Goals. Определены ориентировочные показатели в области сокращения материнской и младенческой смертности в контексте четвертой и пятой Целей в области развития Декларации тысячелетия.
Other measures to decrease child and infant mortality included campaigns to increase immunization against communicable diseases and the establishment of HIV counselling and testing sites to prevent mother-to-child transmission. Другие меры по сокращению детской и младенческой смертности включают проведение кампаний по расширению охвата иммунизацией от инфекционных заболеваний и создание пунктов для консультаций и сдачи анализов на ВИЧ для предупреждения передачи вируса от матери ребенку.
Больше примеров...
Детский (примеров 10)
The commonest causes of disability are disorders of the nervous system and sensory organs, infant cerebral palsy, psychological disorders, and congenital development deficits. Наиболее распространенными причинами инвалидности являются заболевания нервной системы и органов чувств, детский церебральный паралич, психические расстройства, врожденные недостатки развития.
Infant poliomyelitis has been eradicated in the Emirates. В ОАЭ был искоренен детский полиомиелит.
I was in infant school. Я ходила в детский сад.
A school and a day care centre in Sederot were hit, and an infant was among those injured. Была обстреляна школа и детский сад в Седероте, при этом в числе пострадавших оказался один младенец.
The United Nations Children's Fund continues to advocate the elimination of infant formula in the food basket in favour of improving the food basket for lactating mothers and provision of weaning cereals. Детский фонд по-прежнему выступает за изъятие детских смесей из продовольственной корзины в пользу улучшения продовольственной корзины для кормящих матерей и поставок молокозаменяющих злаков.
Больше примеров...
Младенец (примеров 51)
The infant is able to stand up on its own after 10 to 30 minutes. Младенец может стоять самостоятельно спустя 10-30 минут.
During the second phase (two to six months), the infant discriminates between familiar and unfamiliar adults, becoming more responsive toward the caregiver; following and clinging are added to the range of behaviours. Во время второй фазы (от двух до шести месяцев), младенец учится все более различать знакомых и незнакомых взрослых, становится более отзывчивым к значимому взрослому; преследование добавляется в диапазон поведения.
"At first the infant, mewling and puking in the nurse's arms." Сперва младенец, Ревущий горько на руках у мамки...
He's got the mental age of an infant. В умственном отношении он младенец.
Not one more fragile infant should have to go directly from the incubator to day care because his parents have used up all of their meager time sitting in the NICU. Ни один слабый младенец не должен прямо из кувеза попадать в ясли из-за того, что его родители просидели весь свой скудный отпуск в отделении интенсивной терапии.
Больше примеров...
Младенческая (примеров 258)
Live births and infant mortality in 1990-1997 (per 1,000 people) Живорождения и младенческая смертность, 1990 - 1997 годы (на 1000 человек)
In the social sphere, the main social indicators of our country show that in 1994 50 per cent of the population lived in poverty, infant mortality was 72 per 1,000, and 28 per cent of children were undernourished. В социальной области основные социальные показатели нашей страны свидетельствуют о том, что в 1994 году 50 процентов населения страдало от нищеты, младенческая смертность составила 72 ребенка на 1000 детей и 28 процентов детей не получали полноценного питания.
Infant mortality has declined to 24 per 1,000 live births in certain regions, while the national average has declined from 43 to 35. Младенческая смертность в некоторых регионах снизилась до 24 на 1000 живорождений, а средний национальный показатель сократился с 43 до 35.
Infant mortality 2007 - 2010 Младенческая смертность в 2007 - 2010 годах
The enrolment rate in primary education has risen to 96 per cent at the national level; immunization rates are above 97 per cent and infant mortality (29 per 1,000), under-five mortality (33 per 1,000) and maternal mortality rates have all fallen significantly. Охват начальным школьным образованием в масштабах всей страны увеличился до 96%; прививки получают более 97% детей; значительно снизились младенческая смертность (29 на 1000), смертность детей в возрасте до 5 лет (33 на 1000) и материнская смертность.
Больше примеров...
Ребенка (примеров 324)
In addition, it should be noted that health services, including family planning and maternal and infant services, were provided free of charge. Кроме того, следует отметить, что медицинские услуги, в том числе в области планирования семьи и охраны здоровья матери и ребенка, предоставляются бесплатно.
Full implementation of the Maternal and Infant Health Care Act of the People's Republic of China. Полностью осуществить на практике Закон Китайской Народной Республики об охране здоровья матери и ребенка.
By the highest standards, lullabies persuade an infant, teach him or her to live a happy life. Колыбельные, по большому счету, уговаривают ребенка, учат его жить счастливо.
Similarly, the Act on the Promotion of Breastfeeding grants women the right to two daily rest periods of half an hour each for breastfeeding her infant in the childcare facility. Аналогичным образом, Закон о поощрении и защите грудного вскармливания в одном из своих положений предоставляет право на два получасовых перерыва для кормления ребенка в соответствующем детском саду.
The Reaver Ogord discovered the infant and, assuming him to be a normal Arcturian, adopted the child and raised him as his own with his wife Salaan, naming the boy Stakar. Ривер Огорд обнаружил младенца и, считая его нормальным арктурианцем, усыновил ребенка и принял его как своего со своей женой Салаан, назвав мальчика Стакаром.
Больше примеров...
Ребёнок (примеров 30)
And that often once named, the infant would stop crying. Считалось, что при подходящем имени ребёнок переставал плакать.
An infant would understand. Даже ребёнок сообразил бы!
The infant - it thrives? Ребёнок... Он здоров?
man, woman, child, infant, fetus. Все и каждый: мужчина ли, женшина, ребёнок, младенец или плод в утробе.
This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die. Это противоречит здравому смыслу, скажете вы, но оказывается, что с понижением детской смертности, понижается и численность населения, так так родителям нет необходимости жить в ожидании, что их ребёнок умрет.
Больше примеров...
Дитя (примеров 13)
I'll use a glamour spell to make it look like an infant. Я использую заклятие маскировки, чтобы сделать ее похожей на дитя
Tell me, muse, the storyteller... he who has been thrust to the edge of the world... both an infant and an ancient, and through him reveal Everyman. Поведай ты мне, Муза, о рассказчике... заброшенном на самый край света он и невинное дитя и древний старец, и через него ты мне открой любого из людей.
You're a 72-year-oId infant! Ты - дитя 72-х лет!
You're a 72-year-old infant! Ты - дитя 72-х лет!
We yield thee hearty thanks, Most Merciful it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church. Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,... что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,... признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
Больше примеров...
Новорожденных (примеров 199)
Therefore, the influence of the health-care services in decreasing the infant mortality rate is greater in reducing mortally in the post-neonatal period. В этой связи деятельность служб здравоохранения по сокращению смертности новорожденных приобретает более весомое значение в постнеонатальный период.
By the year 2000, reduce infant and maternal mortality to 50 per cent of the 1995 rate. Понизить показатель смертности среди новорожденных и материнской смертности к 2000 году на 50 процентов по сравнению с показателем, зарегистрированным в 1995 году.
About 8 per cent of children have low birth weight (below 2,500 grams), contributing to infant and newborn mortality and severe morbidity. восемь процентов детей имеют низкий вес при рождении (менее 2500 граммов), что способствует увеличению показателей смертности младенцев и новорожденных и появлению у них тяжелых заболеваний.
According to the 1993 demographic and health survey of Burkina Faso the infant mortality rate rose from 93.7 per 1,000 live births in the early 1990s to 105.3 per 1,000. Что касается младенческой смертности, то она повысилась с 93,7 на 1000 новорожденных в начале 90-х годов (ДМОБФ, 1993 год) до 105,3 в 1998/99 году.
In 2011, the visiting nurse service made, on average, 1.7 visits to each pregnant woman, 2.7 visits to each parturient woman and 4.5 visits to each infant, which is close to the planned volume of work. В 2011 году служба патронажных сестер обеспечила в среднем близкий к плановому результат: 1,7 посещений каждой беременной женщины, 2,7 посещения рожениц и новорожденных и 4,5 посещения каждого младенца.
Больше примеров...
Ребенком (примеров 51)
We're here to celebrate Billy marrying an infant. Мы здесь, чтобы отпраздновать свадьбу Билли с ребенком.
Emily, what kind of infant were you? Эмили, каким ты была ребенком?
You were just a tiny infant. Ты был лишь маленьким ребенком
In respect of contributions, there were two kinds of periods: contributory and non-contributory (defined in the Act, e.g. the care of an infant and higher school education). Что касается взносов, то существует два вида периодов: периоды уплаты взносов и периоды неуплаты взносов (определяемые в законе), например период ухода за ребенком и период получения высшего образования.
The relationship there between an infant child and his parents is quite different to the relationship between a child and a grandparent. В этом случае связь между грудным ребенком и его родителями резко отличается от взаимоотношений между внуком и дедушкой.
Больше примеров...
Младенческого (примеров 32)
Prevention and management of pre-eclampsia and eclampsia, should be ensured for all women of reproductive age to benefit their health and ensure healthy foetal and infant development. Профилактика и лечение симптомов эклампсии и самой эклампсии должны обеспечиваться для всех женщин репродуктивного возраста в интересах их здоровья и гарантирования эмбрионального и младенческого развития.
CALLS UPON the United Nations (UN) Agencies and other International Partners to accelerate actions to improve maternal, infant and child health in order to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015; призывает учреждения Организации Объединенных Наций и других международных партнеров активизировать действия по укреплению материнского, младенческого и детского здоровья в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦДРТ), к 2015 году;
Table 21 Infant and Toddler Care Expense Subsidies for Rural Households Объем субсидий на покрытие затрат по обеспечению ухода за детьми младенческого и ясельного возраста для сельских домохозяйств
The infant daughter of Yusuf Bazi' was injured. Получила ранение девочка младенческого возраста, дочь Юсуфа Бази.
For example, it would involve implementing the UN's 1,000-day project for maternal health and infant nutrition, aimed at ending the North's chronically high rate of infant malnutrition. Например, она будет включать в себя проведение 1000-дневного проекта ООН по охране здоровья матерей и предоставлению детского питания, который направлен на прекращение хронически высокого уровня младенческого недоедания в Северной Корее.
Больше примеров...
Малолетний (примеров 10)
Subject Dana Moyer and her infant son are believed to be inside. Предположительно, в доме разыскиваемая Дана Мойер и ее малолетний сын.
His successor was the infant Guttorm, who himself died later the same year. Его преемником стал малолетний Гутторм, умерший в том же году.
At the end of the war Michael, his wife and infant son were released; they returned to France, taking up residence in Paris. В конце Второй мировой войны Михаил, его жена и малолетний сын были освобождены, они вернулись во Францию, где обосновались на постоянное жительство в Париже.
He leaves behind an infant son. У него остался малолетний сын.
The infant Maharaja Duleep Singh of the Sikh Empire was allowed to retain his throne, but a British Resident, Sir Henry Lawrence, controlled the policy of the Durbar. Малолетний Махараджа Дулип Сингх остался правителем, однако политика Дурбара теперь контролировалась британским резидентом, сэром Генри Лоуренсом.
Больше примеров...
Смертности (примеров 2978)
Statistical data on births, as well as on infant and children mortality are presented in Tables 12 - 14 of the Annex to this report. Статистические данные о рождаемости, а также о младенческой и детской смертности приведены в таблицах 12 - 14 Приложения к настоящему докладу.
CRC was concerned at the still high number of maternal deaths, and noted that there has been no real reduction of the infant mortality rate in rural areas. КПР был по-прежнему обеспокоен высокими показателями материнской смертности и обратил внимание на отсутствие реального сокращения показателя младенческой смертности в сельских районах.
Within the general indicator of infant mortality, neonatal mortality is on the rise (47.9 per cent in 1981, 51 per cent in 1985 and 62.2 per cent in 1990). В общем показателе младенческой смертности растет удельный вес неонатальной смертности (1981 год - 47,9 процента, 1985 год - 51 процент, 1990 год - 62,2 процента).
The gap in infant mortality between the less developed and more developed regions narrowed by 50 per cent between the early 1950s and the early 1990s, but the least developed countries lagged behind (table 3). С начала 50-х годов до начала 90-х годов разрыв в показателях младенческой смертности между менее развитыми и более развитыми странами сократился в два раза, но наименее развитые страны продолжают отставать по этому показателю (таблица 3).
Infant mortality has steadily decreased in Liechtenstein since the 1950's and is now very low. Младенческая смертность в Лихтенштейне начиная с 1950-х годов неуклонно снижалась, и в настоящее время уровень младенческой смертности весьма низок.
Больше примеров...
Молодых (примеров 33)
He admitted that infant industry policy could be risky in that regard, as argued by one expert, but that the Washington Consensus policies were not the answer. Согласившись с одним из экспертов в том, что политика защиты молодых предприятий сопряжена с определенным риском, оратор указал, что Вашингтонский консенсус также не является панацеей.
Early marriage can lead to early childbearing and frequent pregnancies, resulting in physical stress for the young mother and underweight babies, which in turn accounts for the high infant mortality rates in regions where early marriages are the norm. Следствием ранних браков зачастую являются ранние деторождения и частые беременности, что чревато для молодых матерей физическим стрессом и рождением недоношенных младенцев, среди которых детская смертность особенно высока в тех регионах, где ранние браки являются нормой.
Infant mortality among the children of very young mothers is higher (sometimes as much as two times higher) than among those of older mothers. Показатель детской смертности среди детей, рожденных от очень молодых матерей, выше (иногда более чем в 2 раза), чем среди детей, появившихся на свет у матерей старшего возраста.
Due to the long gestation time, long period of parental care, and infant mortality, a female gorilla will only give birth to an offspring that survives to maturity every six to eight years. Вследствие длительного периода беременности и воспитания молодых особей, а также высокой смертности в раннем возрасте, потомство выживает только каждые 6-8 лет.
(c) Developing countries should consider a well-calibrated insertion into world trade, consistent with the traditional principle of "infant industry" that had served countries that were now advanced. с) развивающимся странам следует рассматривать вариант тщательно выверенного включения в мировую торговлю в соответствии с традиционным принципом защиты молодых отраслей, который хорошо послужил странам, ныне достигшим передовых рубежей.
Больше примеров...
Зарождающихся (примеров 19)
Flexible application considering, eg. infant industries, BoP & safeguard measures [DCs] Гибкое применение с учетом соображений, касающихся, в частности, зарождающихся отраслей, выравнивания платежного баланса и защитных мер [РС]
Experts also said that industrial policies could include elements of restrictions on foreign investment, for example, to protect infant industries, national champions or politically sensitive industries. Эксперты также заявили, что промышленная политика могла бы включать элементы ограничений на иностранные инвестиции, например для защиты зарождающихся отраслей, стратегических предприятий или политически чувствительных отраслей.
Moreover, in order to foster and protect specific industries of importance, e.g. for national security or infant industries that need some initial support to foster their development, governments may ensure that a certain share of local finance is made available to domestic firms. Кроме того, в целях содействия развитию и обеспечения защиты некоторых отраслей, имеющих важное значение, например по соображениям национальной безопасности, или зарождающихся отраслей, нуждающихся в определенной первоначальной поддержке для ускорения их развития, правительства могут предусматривать выделение определенной доли местного финансирования для национальных компаний.
Unquestionably, protection of domestic industry in many sub-Saharan countries used to be excessive and did not always succeed in promoting infant industries. Несомненно, что во многих странах к югу от Сахары защита отечественной промышленности была чрезмерной и не всегда успешной в поощрении зарождающихся производств.
The relevance of the infant industry argument nowadays was questioned, in view of differences in the circumstances of countries and considerations of economies of scale. В настоящее время ставится под сомнение обоснованность аргумента в пользу защиты зарождающихся отраслей с учетом различий в условиях стран и соображений, связанных с экономией, обусловленной эффектом масштаба.
Больше примеров...
Грудного (примеров 103)
The high average number of visits per infant in certain municipalities put in question the quality of reports about the work of the counselling services. Высокий средний показатель посещений на каждого ребенка грудного возраста в ряде муниципалитетов ставит под сомнение качество отчетов о работе консультативных служб.
Such factors also affected high maternal and infant mortality rates, a result of poor nutrition, reluctance to breastfeed and contagious diseases, among other health issues. Такие факторы обусловливают высокие коэффициенты материнской и младенческой смертности, являющиеся результатом плохого питания, отказ от грудного вскармливания и инфекционные болезни, наряду с другими проблемами здравоохранения.
Data from the state health and education authorities between 1997 and 2001, which give equal weight to all 184 municipalities, show improved in rates for infant mortality, immunization, exclusive breastfeeding and nutritional status. Поступившие от властей штатов, курирующих сферу здравоохранения и образования, данные за период с 1997 по 2001 год, которые оцениваются одинаково для всех 184 муниципалитетов, свидетельствуют об улучшении показателей в области младенческой смертности, иммунизации, исключительно грудного вскармливания и питания.
It addresses infant nutrition by promoting its research findings that a supportive person (a "doula") for a breastfeeding mother helps her to maintain sufficient milk. Она занимается вопросами детского вскармливания путем продвижения результатов своих исследований, которые показывают, что помощница ("дула"), оказывающая поддержку кормящей матери, помогает ей обеспечить ребенка достаточным количеством грудного молока.
Information on infant nutrition is generally provided through baby friendly clinics, and supportive organizations such as The Informative Breastfeeding Service and the Breastfeeding Association of Trinidad and Tobago. Информация о детском питании, как правило, распространяется через детские клиники и такие вспомогательные организации, как Информационная служба по вопросам грудного вскармливания и Ассоциация грудного вскармливания Тринидада и Тобаго.
Больше примеров...