But Mercedes is right, You do all look incredibly insane. | Но Мерседес права, вы все выглядите невероятно безумно. |
Anyway, I wanted to talk to you about an incredibly important film project. | В общем, я хотел бы обсудить с вами невероятно важный проект. |
I was surprised to find that I was incredibly talented at separating people from their belongings. | Я был удивлен тому, что я был невероятно хорош в разлучении людей с их вещами. |
I'm getting along with Cameron Incredibly well in the house. | Мы с Кэмероном хорошо ладим невероятно хорошо в доме |
Your actions, as incredibly brave as they were... | Твои действия, невероятно храбры... |
Tom is very smart and incredibly loyal. | Том очень умный и невероятно преданный. |
Many of these buildings are incredibly beautiful, and also much more effective. | Многие из этих зданий очень красивы, а также гораздо более эффективны. |
They were incredibly contagious. | Они были очень заразны. |
CA: I mean, those battery packs are incredibly heavy, but you think the math can still work out intelligently - by combining light body, heavy battery, you can still gain spectacular efficiency. | КА: Как я понимаю, аккумуляторы очень тяжёлые, но благодаря небольшой массе кузова, даже при тяжёлом аккумуляторе, можно получить высокий КПД. |
There's no power assistance, so it's incredibly heavy when you're parking, there's no feel when you're on the move. | Здесь нет усилителя, так что это очень трудно когда паркуешься. нет ощущения когда ты двигаешься. |
I can't work out whether that's really sweet or incredibly sad. | Я не могу понять, это очень мило или ужасно печально. |
It must be incredibly frustrating then... to be stuck here in this place, in Endora. | Наверное, ужасно неприятно застрять в таком месте, как Эндора? |
It is incredibly disappointing that some in Pristina still believe in unilateralism and that they believe it can ever provide an answer to any of the open issues we have an obligation to resolve peacefully. | Ужасно удручает то, что кое-кто в Приштине все еще верит в односторонний подход и в то, что он может дать ответ на любые остающиеся вопросы, которые мы обязаны урегулировать с помощью мирных средств. |
Because I am incredibly wasted. | Потому что я ужасно напился. |
My writing desk, a place of dread: an incredible number of incredibly useful drawers - combined with incredibly little legspace. | Мой письменный стол, воплощение кошмара: ужасное количество ужасно нужных ящиков - и ужасно мало места для ног. |
In order to be optimistic about this, we have to become incredibly active as citizens in our democracy. | Чтобы быть оптимистами, мы должны стать чрезвычайно активными гражданами демократической страны. |
This may sound like simple advice, but hardly anyone does that, and it's incredibly helpful. | Звучит просто, но многие этого избегают, а критика чрезвычайно полезна. |
And when we change our behavior in our daily lives, we sometimes leave out the citizenship part and the democracy part. In order to be optimistic about this, we have to become incredibly active as citizens in our democracy. | Когда мы меняем свое поведение в повседневной жизни, мы иногда забываем о гражданском и демократическом аспектах. Чтобы быть оптимистами, мы должны стать чрезвычайно активными гражданами демократической страны. |
I hear that you are incredibly dangerous. | Интересно, я слышал, что ты чрезвычайно, невероятно опасен. |
They got into it - they took the job incredibly seriously. | Они увлеклись этим - они подошли к работе чрезвычайно серьезно. |
The ones marked "Secretary of State" on the covers, the ones containing incredibly sensitive SCI level clearance information. | Те, что с пометкой "Министр иностранных дел" на обложках, те, что содержат крайне секретную информацию высшего уровня допуска. |
But in the computational universe, we've now seen how rules that are incredibly simple can produce incredibly rich and complex behavior. | Но в вычислительном мире, как мы только что убедились, крайне простые правила могут порождать крайне сложное и разнообразное поведение. |
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. | Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
He is forced to make her incredibly unhappy. | Его тесть Смикрин крайне недоволен такой ситуацией. |
So it does seem to be that basking sharks, for some reason, have incredibly low diversity. | Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. |
Rimmer, one of the least able of my crew is acting very suspiciously, being incredibly insightful and efficient. | Риммер, один из наименее способных членов моей команды стал вести себя очень подозрительно, став необычайно проницательным и продуктивным. |
Our boosters are incredibly generous. | У нас необычайно щедрые спонсоры. |
He is just being incredibly needy. | Мы нужны мужику необычайно. |
And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are. | То есть перед вами этакая необычайно трагическая личность, но в то же время он - живое доказательство того, насколько наши воспоминания определяют нашу личность. |
And there was something incredibly profound about sitting down with my closest friends and telling them what they meant to me. | Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат. |
Incredibly, all of this can be communicated on just a few square inches of a screen. | Удивительно, что всё это может быть перенесено на какие-то несколько дюймов экрана. |
Christosis (Russian: Christoz) very dangerous viral infection, spreads massively; incredibly, but it can spread even oblique ways, such as: television, glossy and matte periodics, radio. | Христоз опасная вирусная инфекция, обычно распространяемая массово; что удивительно, передаётся даже косвенным путём, как то: телевидение, глянцевая и матовая периодика, радио. |
Those Hollywood shows are so incredibly detailed. | Эти голливудские шоу удивительно детализированы. |
People were incredibly drawn. | Удивительно, насколько притягательным я стал. |
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. | Мне кажется, что она также создает удивительно интересное, новое земноводное общественное пространство, где можно работать, отдыхать по-новому. |
I also happen to think waxing is incredibly gauche. | Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука. |
While exploring an outer quadrant of the galaxy, the Enterprise received distress calls from an apparently uninhabited, incredibly beautiful city on the planet of Scalos. | Во время исследования дальнего квадранта галактики "Энтерпрайз" принял сигнал бедствия с несомненно необитаемого, безумно прекрасного города планеты Скалос. |
Well, I'm obviously incredibly flattered... | Я, понятное дело, безумно польщена |
Yes, I'm incredibly rich. | Да, я безумно богат. |
I mean, I found it incredibly annoying, but, you know, the patients loved it. | Меня это безумно раздражало, но пациенткам это нравилось. |
Not to mention, be incredibly lucrative. | Не говоря уже о невероятной прибыли. |
Associated with sauna or steam room, you'll feel incredibly better. | Связанного с сауне или парной, вы будете чувствовать себя невероятной лучше. |
Not that I could've figured out why she was sad... but not being able to see just how incredibly sad she really was. | Не потому, что я не мог понять, отчего же она грустила, а оттого что не мог увидеть реальную степень ее невероятной тоски. |
You're incredibly beautiful. | Вы обладаете невероятной красотой. |
Well, ruslan leonov (aka ilps) now has got incredibly beautiful logo. | Ну вот, теперь ruslan leonov (aka ilps) с невероятной красоты логотипом. |
No, she has a pulse, but it's incredibly weak. | Нет, пульс есть, но он неимоверно слабый. |
This incredibly hard Flash game that was super super popular. | На неимоверно сложной флэш-игре, которая была очень, очень популярной. |
What is making that incredibly annoying noise? | Что издает такой неимоверно раздражающий скрип? |
That was incredibly brave. | Это было неимоверно храбро. |
Think, "This is somebody who is incredibly vulnerable and in need of love." | Но думайте так: "Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви". |
You know, you're an incredibly beautiful woman. | Ты потрясающе привлекательная женщина. |
And butterflies have incredibly keen senses of smell. | У бабочек потрясающе острое обоняние. |
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being - things like your family relationships, friendship, community, values - then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. | Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности. |
It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. | Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. |
And thank you to the boys and girls club for the incredibly lifelike paper-mache statue. | И спасибо мальчикам и девочкам из нашего кружка за потрясающе реалистичную статую из папье-маше. |
He was always so polite, both friendly and incredibly fair. | Он всегда был добр, обходителен и поразительно честен. |
What you just did in there is incredibly inappropriate. | Все, что ты там сделал, поразительно неуместно. |
Obviously, they're not going to be incredibly specific because I'm writing one horoscope for 1/12 of the population. | ЧАНИ НИКОЛАС АСТРОЛОГ Они не будут поразительно точными, потому что я пишу один гороскоп для 1/12 населения. |
Betty, you're being incredibly rude. | Бетти, ты поразительно груба |
As I walked through the narrow spaces between still incredibly makeshift huts built with scraps of material and sticks, I tried to imagine the daily life of the children following me and the future in store for them. | Передвигаясь по узким проходам между самодельными, но в то же время поразительно скроенными из отбросов строительного материала и веток лачугами, я пытался представить себе повседневную жизнь следовавших за мной по пятам детей и то будущее, которое им уготовано. |
She's pretty, smart, incredibly successful. | Она симпатичная, умная, необыкновенно успешная. |
It was so shocking and incredibly generous. | Это было так удивительно и необыкновенно щедро. |
And we really have this incredibly simplistic view of why people work and what the labor market looks like. | На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда. |
It's an incredibly non-materialistic culture, where people don't have a lot, but they're incredibly happy. | Это общество абсолютно не материалистично, где у людей нет многого, но они необыкновенно счастливы. |
And we really have this incredibly simplistic view of whypeople work and what the labor market looks like. | На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда. |
Otherwise it's just a guy by himself being incredibly clever. | А так это всего лишь парень сам по себе, невообразимо умный... |
I mean, breaking up with someone that you love, even if it is for the right reasons, is so incredibly hard. | Я имею ввиду, что разрыв отношений с тем, кого любишь, даже, если на это есть веские причины, невообразимо тяжело пережить. |
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. | И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса. |
Bryan thinks that because he's at an age where he gets to go out more and his sister doesn't that her life must be incredibly dull. | Брайан так думает, потому что у него такой возраст, когда он стал больше гулять, а его сестра - нет, потому её жизнь должна быть невообразимо скучной. |
He's an incredibly nice guy. | Он невообразимо приятный человек. |
But the flock as a whole does incredibly complicated things. | Ќо ста€ в целом производит неверо€тно сложные действи€. |
Yet all this complexity stems from just one incredibly simple equation. | вс€ эта сложность происходит из одного неверо€тно простого уравнени€. |
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. | Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности. |
They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms. | поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал. |
Well, I think it's fair to say that the financial markets today... are incredibly complicated. | ледует сказать, что современный финансовый рынок неверо€тно сложен. |