Английский - русский
Перевод слова Incredibly

Перевод incredibly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невероятно (примеров 1263)
She is, in fact, an incredibly talented songsmith. На самом деле она невероятно талантливый музыкант.
And incredibly, they walked a good part of that journey. Невероятно, что значительную часть пути они прошли пешком.
I was incredibly curious to see the world, and I made all these things, which then finally did take me to see many countries and many cultures. Мне было невероятно интересно увидеть мир, и я сделала все эти вещи, которые в конце концов дали мне возможность увидеть многие страны и многие культуры.
And she's incredibly cheap, to boot. И вдобавок она невероятно прижимиста.
I was incredibly articulate. Я был невероятно чёток.
Больше примеров...
Очень (примеров 408)
Personally, I think my proposal was incredibly fair. Я считаю, что мое предложение еще очень любезное.
So it can be incredibly efficient to launch something to spot the desire paths. То есть пробный запуск с целью выявить «народные тропы» может быть очень эффективным.
Their Family Resources page calls his work "incredibly lifelike." Их страница для родственников описывает его работу, как "очень реалистичную".
Did she ever say how she knew all of this, all of this incredibly personal information, the details of which could not be readily be found at a hall of records or through an Internet search? Она хотя бы сказала, откуда ей всё это известно, это ведь очень личная информация, детали которой вряд-ли могли быть найдены в архиве или через поиск в Интернете?
We looked at this and we said, "We're going to do something with this in an incredibly positive way." Мы решили, что мы воспользуемся этой ситуацией в очень позитивном ключе.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 65)
Because it's obviously incredibly frightening. Потому что всё это, конечно, ужасно.
Because you're incredibly uncomfortable. Потому что тебе ужасно неловко.
And I know that losing someone you love, it's awful, it's incredibly hard, but... И я знаю, что терять того, кого любишь, просто ужасно, это невыносимо тяжело, но...
I'm sure I speak for many when I say I left your theatre wholly dissatisfied with how incredibly satisfied I felt . Я уверена, что говорю за многих, когда я говорю, что мы покинули ваш театр ужасно недовольными тем, какими себя невероятно довольными мы себя чувствовали .
I know that it's incredibly boring to hear about other people's happinesses. Я знаю, что ужасно скучно слушать о счастье других людей.
Больше примеров...
Чрезвычайно (примеров 81)
I'm incredibly interested in what your plans are for the interior of my home. Мне чрезвычайно интересны ваши замыслы интерьера моего дома.
Therefore, my delegation believes that our current discussion - which is not on the substance or the content of the document, since none of us has read it, but is simply procedural - is incredibly valuable and represents the heart of what the United Nations is. Поэтому моя делегация считает, что наша нынешняя дискуссия - которая не касается сути или содержания документа, поскольку никто из нас его еще не читал, а носит сугубо процедурный характер, - чрезвычайно полезная и отражает суть того, чем является Организация Объединенных Наций.
Now, malaria is an incredibly complicated disease. Малярия - чрезвычайно сложная болезнь.
Now, malaria is an incredibly complicated disease. Малярия - чрезвычайно сложная болезнь.
And all of this stuff, basically, had accumulated to the point where the city was incredibly offensive to just walk around in. И всё это добро копилось до тех пор пока по городу не стало чрезвычайно затруднительно просто ходить.
Больше примеров...
Крайне (примеров 64)
The genetic makeup of Inhumans is incredibly complex. Генетическое воссоздание нелюдей - процесс крайне сложный.
The result is incredibly complicated, and it is difficult to get a coherent picture of all the developments and how they relate to each other. В результате этого окончательная картина представляется крайне сложной, и трудно составить общее впечатление обо всех событиях и об их взаимосвязи друг с другом.
But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and, you know, these are great examples. These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important. Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры. Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно.
Up to the 4th grade of basic education, teachers are only required to have completed secondary education and their salaries are incredibly lower than those of professors in higher education. От учителей, занятых в первых четырех классах базового образования, требуется лишь иметь законченное среднее образование, и они получают крайне низкую заработную плату по сравнению с преподавателями в системе высшего образования.
A few years ago, I was pretty excited to discover that there are candidate universes with incredibly simple rules that successfully reproduce special relativity, and even general relativity and gravitation, and at least give hints of quantum mechanics. Пару лет назад я был потрясён открытием существования возможных вселенных с крайне простыми правилами, которые воспроизводят специальную относительность, и даже общую относительность, гравитацию и имеют зачатки квантовой механики.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 42)
The Bajorans are deeply committed to their spirituality not to mention incredibly stubborn. Баджорцы очень преданы своей духовности, не говоря уж о том, что необычайно упрямы.
That's how some of Rembrandt's paintings are so incredibly lifelike. Именно поэтому некоторые картины Рембрандта необычайно правдоподобные.
If you've ever seen an electron microscope picture, you'llsee this. This all looks the same, then there's this bit over herewhich is incredibly complicated. Если вы хоть раз видели изображение в электронноммикроскопе, вот что бы вы увидели. Всё это выглядит одинаково, авот этот кусочек, вот здесь, он необычайно сложный.
And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are. То есть перед вами этакая необычайно трагическая личность, но в то же время он - живое доказательство того, насколько наши воспоминания определяют нашу личность.
And there was something incredibly profound about sitting down with my closest friends and telling them what they meant to me. Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 44)
Well, you've been incredibly strong, jennifer. Вы были удивительно сильной, Дженнифер.
It is incredibly rich in resources, biodiversity and cultural heritage. Она обладает удивительно богатыми ресурсами, биоразнообразием и культурным наследием.
'English in the Middle Ages was incredibly diverse. В средние века английский был удивительно разным.
We might have come to this conference from very, very different stations in life, but believe me, we all share one incredibly powerful thing: we have nothing to lose and everything to gain. Возможно, у нас всех, приехавших на эту конференцию, очень разные места в жизни, но поверьте мне, у нас всех есть одна общая, удивительно важная черта - нам нечего терять, но есть, за что бороться.
It's amazing to think these incredibly familiar looking photographs were taken on the surface of Mars. Удивительно, какими знакомыми кажутся нам эти пейзажи. а ведь эти фотографии были сделаны на поверхности Марса.
Больше примеров...
Безумно (примеров 28)
He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. Он безумно добрый, весёлый, очень смелый.
Well, I'm obviously incredibly flattered... Я, понятное дело, безумно польщена
I'd like to bring out one of my favorite people in the world, and she is an incredibly talented girl, so I want y'all to give her a lot of love. Я бы хотела пригласить на сцену одну из моих самых любимых подруг, и она безумно талантливая девушка, так что я хочу, чтобы вы все ее поприветствовали.
Incredibly, very bad, Elizabeth! Безумно, безумно плохо, Элизабет!
Incredibly boring, I know. Безумно скучно, знаю.
Больше примеров...
Невероятной (примеров 14)
Not that I could've figured out why she was sad... but not being able to see just how incredibly sad she really was. Не потому, что я не мог понять, отчего же она грустила, а оттого что не мог увидеть реальную степень ее невероятной тоски.
WHAT AN INCREDIBLY KIND, COMPASSIONATE THING TO SAY. С какой невероятной заботой и участием это сказано.
Live performance, when it was incredibly successful, ended up in what is probably, acoustically, the worst sounding venues on the planet: sports stadiums, basketball arenas and hockey arenas. Живые выступления в эпоху своей невероятной популярности перешли, возможно, в хуже всего звучащие помещения на планете: в спортивные стадионы, баскетбольные и хоккейные арены.
It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. При невероятной поддержке моей семьи мне потребовалось несколько лет, чтобы наконец понять, что жизнь всё же стоит того, чтобы жить.
And all these women responded so incredibly. И все эти женщины откликнулись с такой невероятной готовностью.
Больше примеров...
Неимоверно (примеров 17)
No, she has a pulse, but it's incredibly weak. Нет, пульс есть, но он неимоверно слабый.
That does not take away from how incredibly happy I am for the both of you. Но это не мешает мне быть неимоверно счастливым за вас обоих.
But in another sense, it's an incredibly complicated object that we need relatively exotic physics to describe, and in some sense represents the breakdown of our physical understanding of the universe. Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной.
And the whole point of going with the extremely simple rules here, and the incredibly simple state machines in the previous design, was that you don't need digital logic to do computation. Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
That was incredibly dangerous. Это было неимоверно опасно.
Больше примеров...
Потрясающе (примеров 17)
Just make him realize how incredibly dead he'd be if we were. Просто дайте ему понять, насколько потрясающе мертвым был бы он, будь мы там.
Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду.
And butterflies have incredibly keen senses of smell. У бабочек потрясающе острое обоняние.
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being - things like your family relationships, friendship, community, values - then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности.
It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно.
Больше примеров...
Поразительно (примеров 15)
You know, for such a sophisticated woman, that's an incredibly naive point of view. Знаешь, для столь искушенной женщины, у тебя поразительно наивная точка зрения.
Obviously, they're not going to be incredibly specific because I'm writing one horoscope for 1/12 of the population. ЧАНИ НИКОЛАС АСТРОЛОГ Они не будут поразительно точными, потому что я пишу один гороскоп для 1/12 населения.
Stephen, am I allowed to say that in your uniform how incredibly unlike a pilot you look? Стивен, могу ли я заметить, что в этой форме ты поразительно не похож на пилота?
Incredibly, it's been burning this way for billions of years. Поразительно, что Солнце горит так миллиарды лет.
Incredibly, it wasn't your fondness of the beer bath at Chodovar or your restraining orders that caught her eye. Поразительно, но не твое пристрастие к пивным ваннам в пивоварне Ходовар и не судебные запреты привлекли её внимание.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 13)
Maybe, but it is incredibly tasty super Tuscan. Возможно. Но это - необыкновенно вкусный напиток из Тосканы.
And I realized, I don't know, there's just something incredibly right about being here, with you guys. И я понял, что, ну, не знаю, есть что-то необыкновенно правильное в том, чтобы находиться здесь с вами, ребята.
And we really have this incredibly simplistic view of why people work and what the labor market looks like. На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда.
I said, "I'm in love with your niece, I think she's an incredibly special child." Я полюбил вашу племянницу, я считаю, что она необыкновенно одаренный ребенок.
It's an incredibly non-materialistic culture, where peopledon't have a lot, but they're incredibly happy. Это общество абсолютно не материалистично, где у людей нетмногого, но они необыкновенно счастливы.
Больше примеров...
Невообразимо (примеров 11)
This isn't the appropriate time to discuss my incredibly exciting professional endeavor. Сейчас не время обсуждать мой невообразимо захватывающий профессиональный рост.
And don't forget the Nobel Prize for developing an incredibly expensive rat poison. И не забыть про Нобелевскую Премию за разработку невообразимо дорогого крысиного яда.
I mean, breaking up with someone that you love, even if it is for the right reasons, is so incredibly hard. Я имею ввиду, что разрыв отношений с тем, кого любишь, даже, если на это есть веские причины, невообразимо тяжело пережить.
Bryan thinks that because he's at an age where he gets to go out more and his sister doesn't that her life must be incredibly dull. Брайан так думает, потому что у него такой возраст, когда он стал больше гулять, а его сестра - нет, потому её жизнь должна быть невообразимо скучной.
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса.
Больше примеров...
Неверо€тно (примеров 8)
It's incredibly easy to make him cry. "Ёто неверо€тно легко - заставить его плакать"
Yet all this complexity stems from just one incredibly simple equation. вс€ эта сложность происходит из одного неверо€тно простого уравнени€.
I am incredibly grateful for the belief you've all given me, as a junior member, to lead you all in these wonderful songs this year. я неверо€тно благодарен за веру, которую вы даете мне, как младшему участнику, и даете мне солировать во всех этих замечательных песн€х весь этот год.
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности.
They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms. поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал.
Больше примеров...