| I'm saying you were meant to be an incredibly famous and wealthy actress. | Я говорю, что ты должна была стать невероятно знаменитой и богатой актрисой. |
| Well, the whole situation was incredibly unfortunate. | В общем происшествие было невероятно досадным. |
| Steel-core bullets are incredibly lethal. | Пули со стальным ядром невероятно смертельны. |
| It also uses photons, but they're all synchronized, and if you focus them into a beam, what you have is an incredibly useful tool. | В нём также используются фотоны, но они синхронизованы, и если собрать их в луч, то получится невероятно полезное устройство. |
| Has... has anyone else noticed how incredibly, jaw-droppingly, loin-stirringly beautiful this young woman is and how short, sweaty and altogether fugly this homunculus is? | Кто-то ещё заметил, как невероятно, челюсте-ронятельно, члено-поднимательно прекрасна невеста и низок, потлив и в целом уродлив этот гомункул? |
| And we make it incredibly easy to volunteer. | Мы сделали это процесс очень простым. |
| And they'd been working on furniture before. But doing these splints they learned a lot about the manufacturing process, which was incredibly important to them. | Они работали с мебелью и до этого, но, создавая эти шплинты, они многое узнали о процессе их производства, что для них было очень важно. |
| You have worked incredibly hard. | Ты очень многого достигла. |
| The sea is incredibly noisy. | Море шумит очень сильно. |
| I know that I'm incredibly nervous and excited to be uphere, which is greatly inhibiting my ability to keep itcool. | Я знаю, что я очень нервничаю и волнуюсь от того, что яздесь, и это очень сказывается на моей спобособности держать себя вруках. |
| How incredibly kind of you to call! | Ужасно мило с вашей стороны позвонить! |
| No. That was just incredibly annoying. | Нет, просто это меня ужасно рассердило. |
| I'm sure I speak for many when I say I left your theatre wholly dissatisfied with how incredibly satisfied I felt . | Я уверена, что говорю за многих, когда я говорю, что мы покинули ваш театр ужасно недовольными тем, какими себя невероятно довольными мы себя чувствовали . |
| And I know - I know the adult world can seem incredibly complicated and unfair and completely, completely messed up, but it has nothing to do with you, okay? | Я знаю, мир взрослых кажется тебе... Невероятно сложным, несправедливым, ужасно запутанным, но ты здесь совсем ни при чём. Слышишь? |
| 'I do find Enid incredibly irritating. | "Энид ужасно раздражает". |
| I hide my nerves incredibly well. | Я скрываю свои нервы чрезвычайно хорошо. |
| Good, because this is going to be incredibly dangerous. | Хорошо, потому что это будет чрезвычайно опасно. |
| And all of this stuff, basically, had accumulated to the point where the city was incredibly offensive to just walk around in. | И всё это добро копилось до тех пор пока по городу не стало чрезвычайно затруднительно просто ходить. |
| They're referred to as nuclear're incredibly safe, weapons proliferation-proof and all the rest of it. | Они чрезвычайно надёжны: их невозможно использовать для распространения ядерного оружия; имеются прочие элементы защиты. |
| In the end, Alfredson expressed satisfaction with the result, and has frequently lauded Hedebrant and Leandersson for being "extremely intelligent", "incredibly wise", and "unprecedentedly fantastic." | В дальнейшем Альфредсон остался доволен Хедебрантом и Леандерссон, которых он часто называл «чрезвычайно умными», «невероятно мудрыми» и «беспрецедентно фантастическими». |
| That's actually not surprising, because Kanner's criteria for diagnosing autism were incredibly selective. | На самом деле удивляться нечему, так как критерии Каннера при диагностике аутизма были крайне выборочными. |
| That is why our focus on children is so incredibly important. | Поэтому мы считаем, что крайне важно уделять внимание детям. |
| Up to the 4th grade of basic education, teachers are only required to have completed secondary education and their salaries are incredibly lower than those of professors in higher education. | От учителей, занятых в первых четырех классах базового образования, требуется лишь иметь законченное среднее образование, и они получают крайне низкую заработную плату по сравнению с преподавателями в системе высшего образования. |
| But also incredibly uncertain. | А ещё крайне неуверенный. |
| I should've taken it upon myself to warn him that the Incredibly Deadly Viper is the most deadly snake in the entire ecosystem. | Моим долгом было его предупредить, что Крайне Смертоносная Гадюка - это самая смертоносная змея во всей экосистеме. |
| Thank you for that incredibly brief but very moving ceremony. | Спасибо за эту необычайно краткую, но такую трогательную церемонию. |
| I mean they're incredibly small, you have to have a microscope to see one. | Они же так необычайно малы, необходим микроскоп, чтобы увидеть их. |
| As the source of over 20 rivers that irrigate the West African region, including the Niger, Senegal, Gambia and Makona Rivers, Guinea is a veritable water tower for Western Africa and the crucible for an incredibly rich biodiversity. | Являясь страной, откуда берут начало свыше 20 рек, которые орошают земли региона Западной Африки, включая такие реки, как Нигер, Сенегал, Гамбия и Макона, Гвинея является настоящей водонапорной башней Западной Африки и имеет крайне важное значение для необычайно богатого биологического разнообразия. |
| And there was something incredibly profound about sitting down with my closest friends and telling them what they meant to me. | Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат. |
| What I hope you think, is that bacteria can talk to each other, they use chemicals as their words, they have an incredibly complicated chemical lexicon that we're just now starting to learn about. | Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, они используют вещества в качестве слов, у них необычайно сложный химический лексикон, который мы только сейчас начинаем изучать. |
| It is incredibly rich in resources, biodiversity and cultural heritage. | Она обладает удивительно богатыми ресурсами, биоразнообразием и культурным наследием. |
| Crime scene's incredibly neat. | На месте преступления всё удивительно аккуратно. |
| It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way. | Мне кажется, что она также создает удивительно интересное, новое земноводное общественное пространство, где можно работать, отдыхать по-новому. |
| We might have come to this conference from very, very different stations in life, but believe me, we all share one incredibly powerful thing. | Возможно, у нас всех, приехавших на эту конференцию, очень разные места в жизни, но поверьте мне, у нас всех есть одна общая, удивительно важная черта - нам нечего терять, но есть, за что бороться. |
| Incredibly, the same muscles fired in the same sequence when they were running the race in their mind, as when they were running it on the track. | Что удивительно, те же самые мышцы сокращались в той же последовательности, когда они представляли своё упражнение, как и когда они выполняли его физически. |
| I also happen to think waxing is incredibly gauche. | Я также предпочитаю думать, что эпиляция безумно противная штука. |
| I'd like to bring out one of my favorite people in the world, and she is an incredibly talented girl, so I want y'all to give her a lot of love. | Я бы хотела пригласить на сцену одну из моих самых любимых подруг, и она безумно талантливая девушка, так что я хочу, чтобы вы все ее поприветствовали. |
| And as if that wasn't enough, all of these incredibly complicating things, right, they wanted it in one shot. | И этого было им мало - они хотели, чтобы всё это безумно сложное построение, да, было снято целым дублем, за один раз. |
| But Mercedes is right, You do all look incredibly insane. | Но Мерседес права, вы все выглядите невероятно безумно. |
| It didn't come because you put some incredibly smart person in charge. | Этот успех пришел не потому, что вы наняли безумно умного человека. |
| Associated with sauna or steam room, you'll feel incredibly better. | Связанного с сауне или парной, вы будете чувствовать себя невероятной лучше. |
| Ted, although a "what the hell" attitude is incredibly sought after in a babysitter, I think that Lily and Marshall... | Тед, хотя выражение "почему бы и нет" и имеет прямое отношение к их невероятной потребности в няне, мне кажется, Лили и Маршал... |
| The problem is we don't know what it'll be, beyond incredibly destabilizing and dangerous for the whole world. | Проблема в том, что мы не знаем к чему, кроме невероятной нестабильности и опасности для всего мира, это приведёт. |
| Russian female singer Maksim sings for us superb songs, and Cocha just made incredibly beautiful logo for Ruslan Leonov (aka ilps); he's preparing his line of accessories and other miracles. | Певица Макsим поет нам отличные песни, а Cocha сделал невероятной красоты логотип для ruslan leonov aka ilps; он готовит свою линию аксессуаров и прочих чудес. |
| Well, ruslan leonov (aka ilps) now has got incredibly beautiful logo. | Ну вот, теперь ruslan leonov (aka ilps) с невероятной красоты логотипом. |
| What is making that incredibly annoying noise? | Что издает такой неимоверно раздражающий скрип? |
| But in another sense, it's an incredibly complicated object that we need relatively exotic physics to describe, and in some sense represents the breakdown of our physical understanding of the universe. | Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной. |
| That was incredibly dangerous. | Это было неимоверно опасно. |
| Think, "This is somebody who is incredibly vulnerable and in need of love." | Но думайте так: "Этот человек неимоверно уязвим и нуждается в любви". |
| But in another sense, it's an incredibly complicated object that we need relatively exotic physics to describe, and in some sense represents the breakdown of our physical understanding of the universe. | Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной. |
| And you're incredibly incredible. | А ты потрясающе... потрясающая. |
| 5You've been incredibly precise 5about the actions of the intruder 5inside your flat. | Вы были потрясающе точны, рассказывая о всех действиях грабителя в вашей квартире. |
| It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. | Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. |
| Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. | Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование. |
| It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. | Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. |
| He was always so polite, both friendly and incredibly fair. | Он всегда был добр, обходителен и поразительно честен. |
| Incredibly, it never even impacted the ground. Rather, it exploded five miles above Siberia's frozen ground. | Поразительно, но он даже не коснулся земли, а взорвался на высоте 8 км над мерзлой сибирской почвой. |
| That's incredibly profound! | Ты высказала поразительно глубокую мысль. |
| Betty, you're being incredibly rude. | Бетти, ты поразительно груба |
| As I walked through the narrow spaces between still incredibly makeshift huts built with scraps of material and sticks, I tried to imagine the daily life of the children following me and the future in store for them. | Передвигаясь по узким проходам между самодельными, но в то же время поразительно скроенными из отбросов строительного материала и веток лачугами, я пытался представить себе повседневную жизнь следовавших за мной по пятам детей и то будущее, которое им уготовано. |
| She's pretty, smart, incredibly successful. | Она симпатичная, умная, необыкновенно успешная. |
| A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful. | Глубокая печаль и спокойная сила воли... делали ее необыкновенно красивой. |
| Maybe, but it is incredibly tasty super Tuscan. | Возможно. Но это - необыкновенно вкусный напиток из Тосканы. |
| And we really have this incredibly simplistic view of why people work and what the labor market looks like. | На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда. |
| I said, "I'm in love with your niece, I think she's an incredibly special child." | Я полюбил вашу племянницу, я считаю, что она необыкновенно одаренный ребенок. |
| This isn't the appropriate time to discuss my incredibly exciting professional endeavor. | Сейчас не время обсуждать мой невообразимо захватывающий профессиональный рост. |
| Something incredibly beautiful and special came out of it: you. | Кое-что невообразимо прекрасное и особенное из этого все же получилось... ты. |
| And don't forget the Nobel Prize for developing an incredibly expensive rat poison. | И не забыть про Нобелевскую Премию за разработку невообразимо дорогого крысиного яда. |
| My parents are paying and they're incredibly rich. | Платят мои предки, а они невообразимо богаты! |
| Bryan thinks that because he's at an age where he gets to go out more and his sister doesn't that her life must be incredibly dull. | Брайан так думает, потому что у него такой возраст, когда он стал больше гулять, а его сестра - нет, потому её жизнь должна быть невообразимо скучной. |
| I find that incredibly insulting that you would question my integrity. | я считаю неверо€тно оскорбительным тот факт, что ты ставишь под сомнение мою беспристрастность. |
| Yet all this complexity stems from just one incredibly simple equation. | вс€ эта сложность происходит из одного неверо€тно простого уравнени€. |
| This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. | Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности. |
| They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms. | поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал. |
| Well, I think it's fair to say that the financial markets today... are incredibly complicated. | ледует сказать, что современный финансовый рынок неверо€тно сложен. |