See, Lucy was an incredibly unstable person. | Понимаете, Люси была невероятно нестабильной особой. |
But it's called the incredibly deadly viper. | Но вы назвали ее Невероятно Смертоносной Гадюкой. |
If you think about it, the world is growing incredibly fast. | Если вы задумаетесь об этом, то поймёте, что мир развивается невероятно быстро. |
I'm his assistant, and I take that job incredibly seriously. | Я его ассистент и я отношусь к этой работе невероятно серьёзно. |
And the lab inside the house, which is currently producing an incredibly volatile and explosive batch of thermo-reactive chemic... | и в лаборатория дома, которая сейчас производит невероятно летучие и взрывоопасные партии термо-реактивные химические... |
Brazil's boom of the past few years stood on an incredibly weak foundation. | Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте. |
A four-month-old foetus, incredibly like that of a human. | Четырехмесячный зародыш очень похож на человеческий. |
So we would like to stress that the performance you see in the horse is three guys who have studied horse behavior incredibly thoroughly. | Нам хотелось бы подчеркнуть, что видимое поведение лошади, - это три человека, которые изучали поведение лошади очень тщательно. |
Independent promoter John Rostrum called it "very short-term" and "incredibly damaging for shows because in the future when a show goes on sale people will sit back and go, 'I won't buy until the week before'". | Независимый промоутер Джон Рострум назвал это "очень краткосрочным" и "невероятно вредным для шоу, потому что в будущем, когда билеты поступят в продажу, люди будут сидеть сложа руки, думая"Я не буду покупать пока не останется неделя до шоу"". |
The venom that was found inside her system turned out to be from an incredibly rare South American spider called the - Theraphosa leblondi. | Яд, обнаруженный в её кровеносной системе, принадлежит очень редкому пауку из Южной Америки, под названием... птицеед-голиаф. |
When you read this prayer, it sounds incredibly selfish, self-centered. | Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе. |
But I do find all this... incredibly... diverting. | Но все это ужасно... интересно... |
My husband is incredibly jealous. | Мой муж ужасно ревнив. |
And yes, this is incredibly bad timing. | Я все еще думаю, и да - это ужасно неподходящее время. |
I know that it's incredibly boring to hear about other people's happinesses. | Я знаю, что ужасно скучно слушать о счастье других людей. |
So, the life record of a blog is something that I find incredibly important. | Итак, запись жизненных событий в блоге - это то, что я считаю чрезвычайно важным. |
So it was this incredibly terrifying event. | Итак, это было чрезвычайно ужасающее событие. |
It's that easy to lose beauty, because beauty's incredibly difficult to do. | Красоту так легко потерять, потому что её чрезвычайно сложно создать. |
Demining is incredibly difficult. | Заниматься разминирование чрезвычайно трудно. |
That animal would have been incredibly dangerous, a menace to all around, and itself would have had nothing to fear. | Такое животное было чрезвычайно опасным, угрозой для окружающих, а ему самомý было нечего бояться. |
Because the prize money, for me... it's incredibly important. | Для меня эти деньги крайне важны. |
It's an IR burst receiver, incredibly advanced. | Это приёмник ИК излучения, крайне продвинутый. |
That is why our focus on children is so incredibly important. | Поэтому мы считаем, что крайне важно уделять внимание детям. |
The... the incidence level of malignancy is incredibly low. | Уровень образования злокачественных образований крайне мал. |
He said these masks are incredibly powerful. | Он сказал, что эти маски крайне могущественны. |
The Bajorans are deeply committed to their spirituality not to mention incredibly stubborn. | Баджорцы очень преданы своей духовности, не говоря уж о том, что необычайно упрямы. |
Their cardiovascular systems are incredibly efficient. | Их сердечно-сосудистой система необычайно эффективна. |
They use no chainsaws or anything; it's entirely justblades, and an incredibly efficient process. | Они не используют бензопил или чего-то в таком роде, тольконожи и необычайно эффективную технологию. |
It's something which has spread incredibly fast. | Движение стало распространяться необычайно быстро. |
And he was this incredibly tragic figure, but he was a window into the extent to which our memories make us who we are. | То есть перед вами этакая необычайно трагическая личность, но в то же время он - живое доказательство того, насколько наши воспоминания определяют нашу личность. |
Well, you've been incredibly strong, jennifer. | Вы были удивительно сильной, Дженнифер. |
She's an incredibly brave, strong woman. | Она удивительно смелая, сильная женщина. |
Incredibly, this nation, with all its material, intellectual and spiritual resources, seems utterly helpless to reverse the freefall in any of these areas. | Удивительно, эта нация, со всеми своими материальными, интеллектуальными и духовными ресурсами, похоже совершенно неспособна остановить свободное падение в любой из этих сфер. |
But humans are amazingly smart and incredibly adaptable. | Но люди удивительно умны и невероятно легко адаптируются. |
Kenny is an incredibly creative person and I knew Vince would love him. | Кенни удивительно изобретательный человек и я знал, что он понравится Винсу. |
Sayid is incredibly happy because he's reunited with Nadia, the love of his life. | Саид безумно счастлив, потому как он воссоединился с Надией, любовью всей его жизни. |
I'd like to bring out one of my favorite people in the world, and she is an incredibly talented girl, so I want y'all to give her a lot of love. | Я бы хотела пригласить на сцену одну из моих самых любимых подруг, и она безумно талантливая девушка, так что я хочу, чтобы вы все ее поприветствовали. |
Incredibly, very bad, Elizabeth! | Безумно, безумно плохо, Элизабет! |
Yes, I'm incredibly rich. | Да, я безумно богат. |
They're incredibly complex. | Они безумно запутаны, невозможно... |
Associated with sauna or steam room, you'll feel incredibly better. | Связанного с сауне или парной, вы будете чувствовать себя невероятной лучше. |
Ted, although a "what the hell" attitude is incredibly sought after in a babysitter, I think that Lily and Marshall... | Тед, хотя выражение "почему бы и нет" и имеет прямое отношение к их невероятной потребности в няне, мне кажется, Лили и Маршал... |
Not that I could've figured out why she was sad... but not being able to see just how incredibly sad she really was. | Не потому, что я не мог понять, отчего же она грустила, а оттого что не мог увидеть реальную степень ее невероятной тоски. |
You're incredibly beautiful. | Вы обладаете невероятной красотой. |
Live performance, when it was incredibly successful, ended up in what is probably, acoustically, the worst sounding venues on the planet: sports stadiums, basketball arenas and hockey arenas. | Живые выступления в эпоху своей невероятной популярности перешли, возможно, в хуже всего звучащие помещения на планете: в спортивные стадионы, баскетбольные и хоккейные арены. |
No, she has a pulse, but it's incredibly weak. | Нет, пульс есть, но он неимоверно слабый. |
This incredibly hard Flash game that was super super popular. | На неимоверно сложной флэш-игре, которая была очень, очень популярной. |
The FBI officially apologizes for keeping you all in the dark, but right now you're holding a man who's incredibly valuable to an ongoing classified operation. | ФБР приносит официальные извинения за то, что держит вас в неведении, но вы держите под стражей человека, неимоверно ценного для текущей засекреченной операции. |
That was incredibly dangerous. | Это было неимоверно опасно. |
With incredibly great rates the firm has focused itself on the construction of lodging apartments in the city of Burgas, rehabilitation of public buildings, logistic centers and vacation settlements of enclosed type. | Неимоверно быстрыми темпами фирма ориентируется на строительство жилых кооперативов в городе Бургасе, ремонт общественных зданий, логистических центров и курортных поселков закрытого типа. |
You know, you're an incredibly beautiful woman. | Ты потрясающе привлекательная женщина. |
But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being - things like your family relationships, friendship, community, values - then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. | Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности. |
Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. | Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование. |
Exciting and incredibly nerve-wracking. | Потрясающе и очень нервовыматывающе. |
It was really a death trap. I mean, it was incredible, it worked incredibly well, but it was really dangerous. | Это было очень опасно. Конечно, это было потрясающе, работало замечательно, но было очень опасно. |
What you just did in there is incredibly inappropriate. | Все, что ты там сделал, поразительно неуместно. |
Incredibly, it never even impacted the ground. Rather, it exploded five miles above Siberia's frozen ground. | Поразительно, но он даже не коснулся земли, а взорвался на высоте 8 км над мерзлой сибирской почвой. |
You're an incredibly insensitive woman. | Вы - поразительно бесчувственная женщина. |
Incredibly, it wasn't your fondness of the beer bath at Chodovar or your restraining orders that caught her eye. | Поразительно, но не твое пристрастие к пивным ваннам в пивоварне Ходовар и не судебные запреты привлекли её внимание. |
As I walked through the narrow spaces between still incredibly makeshift huts built with scraps of material and sticks, I tried to imagine the daily life of the children following me and the future in store for them. | Передвигаясь по узким проходам между самодельными, но в то же время поразительно скроенными из отбросов строительного материала и веток лачугами, я пытался представить себе повседневную жизнь следовавших за мной по пятам детей и то будущее, которое им уготовано. |
A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful. | Глубокая печаль и спокойная сила воли... делали ее необыкновенно красивой. |
Maybe, but it is incredibly tasty super Tuscan. | Возможно. Но это - необыкновенно вкусный напиток из Тосканы. |
Perhaps if we were looking for some nubile lady of the night for you to slaughter, you'd perk up and become incredibly helpful. | Возможно, если мы искали бы ночью какую-нибудь девочку Для твоей резни, Ты бы сразу оживился и стал необыкновенно полезным! |
And we really have this incredibly simplistic view of why people work and what the labor market looks like. | На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда. |
And we think that this is a field that is moving incredibly fast, and holds a lot in store for the future. | И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее. |
Otherwise it's just a guy by himself being incredibly clever. | А так это всего лишь парень сам по себе, невообразимо умный... |
This isn't the appropriate time to discuss my incredibly exciting professional endeavor. | Сейчас не время обсуждать мой невообразимо захватывающий профессиональный рост. |
I mean, breaking up with someone that you love, even if it is for the right reasons, is so incredibly hard. | Я имею ввиду, что разрыв отношений с тем, кого любишь, даже, если на это есть веские причины, невообразимо тяжело пережить. |
Bryan thinks that because he's at an age where he gets to go out more and his sister doesn't that her life must be incredibly dull. | Брайан так думает, потому что у него такой возраст, когда он стал больше гулять, а его сестра - нет, потому её жизнь должна быть невообразимо скучной. |
And, again, as designers, we wanted to make this thing incredibly beautiful and spend a lot of time thinking of the form. | И снова таки, как дизайнеры мы хотели сделать эту вещь невообразимо прекрасной, и потратили уму время на внешний дизайн насоса. |
But the flock as a whole does incredibly complicated things. | Ќо ста€ в целом производит неверо€тно сложные действи€. |
I find that incredibly insulting that you would question my integrity. | я считаю неверо€тно оскорбительным тот факт, что ты ставишь под сомнение мою беспристрастность. |
Yet all this complexity stems from just one incredibly simple equation. | вс€ эта сложность происходит из одного неверо€тно простого уравнени€. |
This feedback means that an incredibly simple mathematical equation can produce a picture of infinite complexity. | Ёта обратна€ св€зь означает, что неверо€тно простое математическое уравнение может дать изображение бесконечной сложности. |
Well, I think it's fair to say that the financial markets today... are incredibly complicated. | ледует сказать, что современный финансовый рынок неверо€тно сложен. |