| One who I'm being incredibly rude to right now. | Та, с кем я был невероятно груб сейчас. |
| Author Martin described Joffrey as similar to "five or six people that I went to school with... a classic bully... incredibly spoiled". | Джордж Мартин описал Джоффри похожим на «пять или шесть человек, с которыми я ходил в школу... классический хулиган... невероятно испорчен». |
| And what you find when you go to these schemes is that they use people and places in incredibly creative ways. | И когда вы видите эти проекты в действии, вы понимаете, что они используют людей и обстановку невероятно творчески и созидательно. |
| No, it's always a pleasure for me to talk about the important work that we do here and to get the chance to shine a light on my incredibly talented team. | Нет, мне всегда приятно поговорить о той важной работе, что мы здесь делаем и воспользоваться шансом блеснут своей невероятно талантливой командой. |
| Incredibly, their mirror jurors still think she panicked. | Невероятно, но их зеркальщики до сих пор думают, что она запаниковала. |
| She could be tall, incredibly tall, willowy. | Она могла бы быть высокой, очень высокой и грациозной. |
| You're doing incredibly important work. | Вы заняты очень важным делом. |
| What lies within begging to course its way through your veins... is an incredibly potent and quite infallible truth serum. | В этом дротике, содержимое которого растекается по твоим венам, находится очень эффективная сыворотка правды... |
| But there is also an incredibly powerful and practical self-defense side of Aikido that is available to all, irrespective of size, age, gender, race or culture. | Однако имеет в себе и ряд очень действенных техник которые доступны всем без исключения, не зависимо от физических способностей, возраста, пола, рассы или вероисповедания. |
| Your attitude about asking for a pause or a moratorium or a quarantine is incredibly responsible. | Мы очень уважаем вашу позицию по объявлению паузы, или моратория, или карантина. |
| When you read this prayer, it sounds incredibly selfish, self-centered. | Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе. |
| She's young, ambitious and incredibly annoying. | Она молодая, амбициозная и ужасно раздражает. |
| Can't we just agree that you're incredibly annoying? | Может просто сойдёмся на том, что ты ужасно надоедливый? |
| Because I am incredibly wasted. | Потому что я ужасно напился. |
| I know what you're going through is incredibly dif - s-sergeant! | Я знаю, что вам сейчас ужасно тяже... Сержант! |
| Choosing a new laptop is an incredibly personal ritual. | Выбор нового ноутбука- это чрезвычайно личный процесс. |
| I think the idea was that the lake was incredibly dull it was to make it brighter and more interesting. | Я думаю, что смысл был в том, что озеро чрезвычайно скучное и для людей, которые занимаются дайвингом сделать его более ярким и интересным. |
| These guys are incredibly careful. | Эти парни чрезвычайно осторожны. |
| And of course, describing all this, any of you who knowpolitics will think this is incredibly difficult, and I entirelyagree with you. | И, конечно же, когда я рассказываю обо всем этом, любой изВас, кто знаком с политикой, подумает, что это чрезвычайно тяжело.Я полностью соглашусь с Вами. |
| It has been called "draconian" and "incredibly unbalanced"; Andres Guadamuz from Technollama, quoted by Cory Doctorow, the EFF and others, has called it "the worst in the history of the universe." | Закон был назван «драконовским» и «чрезвычайно непродуманным»; Андрес Гуадамус из компании Technollama, а также журналист Кори Доктороу и представители EFF назвали это закон «худшим законом в истории Вселенной.» |
| As far as drones go, they may be state-of-the-art, but the technology is still incredibly immature. | Что касается беспилотников, они могут и быть произведением искусства, но технология все еще крайне сырая. |
| Look, Grace, this is obviously incredibly awkward for both of us, but let's just try to be professional. | Послушай, Грейс, очевидно, что это крайне неловкая ситуация для нас обоих, но давай попробуем вести себя как профессионалы. |
| That was incredibly reckless of both of you. | Вы оба поступили крайне опрометчиво. |
| I saw first-hand a system that is incredibly complex and then at the same time, like everything beautiful in nature, is utterly simple. | Я своими глазами увидел систему, невероятную по сложности и, в то же время, как всё прекрасное в природе, крайне простую. |
| He is forced to make her incredibly unhappy. | Его тесть Смикрин крайне недоволен такой ситуацией. |
| I'm sure you must think all this last-minute wedding stuff is incredibly crass. | Я уверена, что вы, должно быть, считаете всю эту скоропалительную свадьбу необычайно грубой. |
| They use no chainsaws or anything; it's entirely just blades, and an incredibly efficient process. | Они не используют бензопил или чего-то в таком роде, только ножи и необычайно эффективную технологию. |
| Has ever - anyone ever told you... that you're incredibly attractive? | Вам говорили, что вы необычайно привлекательны? |
| As the source of over 20 rivers that irrigate the West African region, including the Niger, Senegal, Gambia and Makona Rivers, Guinea is a veritable water tower for Western Africa and the crucible for an incredibly rich biodiversity. | Являясь страной, откуда берут начало свыше 20 рек, которые орошают земли региона Западной Африки, включая такие реки, как Нигер, Сенегал, Гамбия и Макона, Гвинея является настоящей водонапорной башней Западной Африки и имеет крайне важное значение для необычайно богатого биологического разнообразия. |
| They use no chainsaws or anything; it's entirely justblades, and an incredibly efficient process. | Они не используют бензопил или чего-то в таком роде, тольконожи и необычайно эффективную технологию. |
| Crime scene's incredibly neat. | На месте преступления всё удивительно аккуратно. |
| You're incredibly clever, Cisco. | Ты удивительно умён, Циско. |
| Childers described the musical style of "Shadow Moses" as featuring "the requisite force, aggression and driving guitar work that one would expect from Bring Me the Horizon, along with a chorus that's incredibly infectious". | Музыкальный стиль композиции Чилдерс описывает так: «требуемая сила, агрессия и драйвовая гитарная работа - то, что мы и ожидали от Bring Me the Horizon - идёт вместе с удивительно заразительным припевом». |
| People were incredibly drawn. | Удивительно, насколько притягательным я стал. |
| The question is - biomimicry is an incredibly powerful way to innovate. | Биомимикрия - удивительно мощный способ введения новшеств. |
| Voila! you know, it looks incredibly beautiful. | Вуаля! знаете, это выглядит безумно красиво. |
| Nearly everywhere I go, I meet incredibly interesting entrepreneurs who are seeking access to finance, access to markets and established business networks. | Куда бы я не отправилась, я встречаю безумно интересных предпринимателей, которые ищут доступ к финансам и рынкам, хотят установить бизнес-связи. |
| Well, I'm obviously incredibly flattered... | Я, понятное дело, безумно польщена |
| Incredibly, very bad, Elizabeth! | Безумно, безумно плохо, Элизабет! |
| So, I was trying to write last night, and I found your notes incredibly clear and so helpful. | В общем, я пыталась писать прошлой ночью, и нашла ваши заметки очень четкими и безумно полезными. |
| Not to mention, be incredibly lucrative. | Не говоря уже о невероятной прибыли. |
| The problem is we don't know what it'll be, beyond incredibly destabilizing and dangerous for the whole world. | Проблема в том, что мы не знаем к чему, кроме невероятной нестабильности и опасности для всего мира, это приведёт. |
| You're incredibly beautiful. | Вы обладаете невероятной красотой. |
| It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. | При невероятной поддержке моей семьи мне потребовалось несколько лет, чтобы наконец понять, что жизнь всё же стоит того, чтобы жить. |
| Well, ruslan leonov (aka ilps) now has got incredibly beautiful logo. | Ну вот, теперь ruslan leonov (aka ilps) с невероятной красоты логотипом. |
| With any Sudoku-solving method or methods, you will learn that it is always incredibly easy to make a mistake. | С VSеми Sudoku-разрешая методом или методами, вы выучите что всегда неимоверно легко совершить ошибка. |
| No, she has a pulse, but it's incredibly weak. | Нет, пульс есть, но он неимоверно слабый. |
| But in another sense, it's an incredibly complicated object that we need relatively exotic physics to describe, and in some sense represents the breakdown of our physical understanding of the universe. | Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной. |
| That was incredibly dangerous. | Это было неимоверно опасно. |
| But in another sense, it's an incredibly complicated object that we need relatively exotic physics to describe, and in some sense represents the breakdown of our physical understanding of the universe. | Но, с другой стороны, это неимоверно сложный объект, для описания которого нам необходима довольно-таки экзотическая физика, и в какой-то степени представляет собой прорыв в физическом понимании вселенной. |
| Yes, Nelly Yuki, a very real reporter who happens to look incredibly gorgeous tonight and who I am thrilled to have sitting in the front row. | Да, Нелли Юки, действительно репортер который выглядит потрясающе сегодня и я была бы очень рада, если бы она сидела в первом ряду. |
| And butterflies have incredibly keen senses of smell. | У бабочек потрясающе острое обоняние. |
| 5You've been incredibly precise 5about the actions of the intruder 5inside your flat. | Вы были потрясающе точны, рассказывая о всех действиях грабителя в вашей квартире. |
| But if you think a whole lot of other things matter that lead up to well being - things like your family relationships, friendship, community, values - then, actually, this is an incredibly exciting time to be in politics. | Но если вы считаете, что на благосостояние оказывает влияние масса чего другого, например, семейные отношения, дружба, сообщество, ценности, то сейчас - потрясающе интересное время для политической деятельности. |
| Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there. | Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование. |
| It's all so... incredibly real. | Это все такое... поразительно реальное. |
| You know, for such a sophisticated woman, that's an incredibly naive point of view. | Знаешь, для столь искушенной женщины, у тебя поразительно наивная точка зрения. |
| And, incredibly, we have a probe out there which is about to discover exactly where the wind from the Sun ends. | Поразительно, но там, далеко в космосе до сих пор летит аппарат, который рано или поздно установит, где солнечный ветер перестанет ощущаться даже точными приборами. |
| Incredibly, it wasn't your fondness of the beer bath at Chodovar or your restraining orders that caught her eye. | Поразительно, но не твое пристрастие к пивным ваннам в пивоварне Ходовар и не судебные запреты привлекли её внимание. |
| Betty, you're being incredibly rude. | Бетти, ты поразительно груба |
| She's pretty, smart, incredibly successful. | Она симпатичная, умная, необыкновенно успешная. |
| A deep sadness, combined with a quiet strength... that made her seem incredibly beautiful. | Глубокая печаль и спокойная сила воли... делали ее необыкновенно красивой. |
| Perhaps if we were looking for some nubile lady of the night for you to slaughter, you'd perk up and become incredibly helpful. | Возможно, если мы искали бы ночью какую-нибудь девочку Для твоей резни, Ты бы сразу оживился и стал необыкновенно полезным! |
| It's an incredibly non-materialistic culture, where peopledon't have a lot, but they're incredibly happy. | Это общество абсолютно не материалистично, где у людей нетмногого, но они необыкновенно счастливы. |
| And we really have this incredibly simplistic view of whypeople work and what the labor market looks like. | На самом деле мы необыкновенно упрощаем взгляд на то, почему люди работают и как выглядит рынок труда. |
| This isn't the appropriate time to discuss my incredibly exciting professional endeavor. | Сейчас не время обсуждать мой невообразимо захватывающий профессиональный рост. |
| Something incredibly beautiful and special came out of it: you. | Кое-что невообразимо прекрасное и особенное из этого все же получилось... ты. |
| And don't forget the Nobel Prize for developing an incredibly expensive rat poison. | И не забыть про Нобелевскую Премию за разработку невообразимо дорогого крысиного яда. |
| I mean, breaking up with someone that you love, even if it is for the right reasons, is so incredibly hard. | Я имею ввиду, что разрыв отношений с тем, кого любишь, даже, если на это есть веские причины, невообразимо тяжело пережить. |
| Bryan thinks that because he's at an age where he gets to go out more and his sister doesn't that her life must be incredibly dull. | Брайан так думает, потому что у него такой возраст, когда он стал больше гулять, а его сестра - нет, потому её жизнь должна быть невообразимо скучной. |
| I find that incredibly insulting that you would question my integrity. | я считаю неверо€тно оскорбительным тот факт, что ты ставишь под сомнение мою беспристрастность. |
| It's incredibly easy to make him cry. | "Ёто неверо€тно легко - заставить его плакать" |
| I am incredibly grateful for the belief you've all given me, as a junior member, to lead you all in these wonderful songs this year. | я неверо€тно благодарен за веру, которую вы даете мне, как младшему участнику, и даете мне солировать во всех этих замечательных песн€х весь этот год. |
| They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms. | поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал. |
| Well, I think it's fair to say that the financial markets today... are incredibly complicated. | ледует сказать, что современный финансовый рынок неверо€тно сложен. |