Английский - русский
Перевод слова Imported

Перевод imported с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Импортированный (примеров 10)
The figures do not include decaBDE imported in preparations or articles. Эти показатели не включают дека-БДЭ, импортированный в составе растворов или товаров.
This was reputedly the first-ever Saab car imported to the UK. Это был первый автомобиль Saab, импортированный в Великобританию.
Parliament passed a new act in 1772 that reduced this refund, effectively leaving a 10% duty on tea imported into Britain. Парламент продвинул новый закон в 1772, который сокращал расходы, фактически оставляя 10 % пошлин на чай, импортированный в Британию.
The price of legally imported tea was actually reduced by the Tea Act of 1773. Цена на легально импортированный чай, на самом деле, была уменьшена Чайным законом 1773 года.
Imported weapons and ammunition must bear a stamp and must be marked in accordance with the relevant standards. Любой вид оружия, произведенный в Азербайджане и импортированный в республику, должен быть сертифицирован.
Больше примеров...
Импортный (примеров 33)
My mom runs a flower shop, so even the imported stuff is fair trade. Моя мама работает в цветочном магазине, так что даже импортный товар будет по приемлемой цене.
SOCAS, the one Senegalese processing firm that has survived, buys imported triple concentrate and processes it into double concentrate. СОКАС - одна занимающаяся переработкой сенегальская фирма, которая смогла выжить, закупает импортный тройной концентрат и изготавливает из него двойной концентрат.
Imported tobacco is used on the more expensive brands. В сигаретах подороже используют импортный табак.
Do you eat imported cheese? Вы едите импортный сыр?
The reason has been in the low-grade imported carpet, from which the nap falls out like from a dog. Причиной оказался некачественный импортный ковролин, из которого как из собаки лез ворс.
Больше примеров...
Импорт (примеров 166)
According to IEA, less developed countries will pay 5 per cent of their gross domestic product (GDP) for imported oil in 2011, four times the level in 2000. По данным МЭА, наименее развитые страны в 2011 году израсходуют на импорт нефтепродуктов 5 процентов своего валового внутреннего продукта (ВВП), что в четыре раза превышает уровень 2000 года.
The primary responsibility for controlling the flow of arms rests with the Governments that allow arms to be exported, imported, re-exported or to transit through territories under their jurisdiction or control. Основная ответственность за контролированием потоков вооружений лежит на правительствах, которые дают разрешение на экспорт, импорт, реэкспорт или транзит оружия через свои территории в соответствии со своей юрисдикцией или под своим контролем.
Pursuant to the Act, a list was drawn up of goods that could not be exported or imported without government authorization. В соответствии с ним был разработан перечень продукции, экспорт и импорт которой осуществляется только по решению Правительства.
The major commodities imported by India from Swaziland are industrial machinery, gold, residual chemical, medical and scientific instruments, pharmaceuticals, organic chemicals, electrical machinery, electronic instruments, pearls and semi-precious stones. Импорт Индии из Свазиленда: промышленная техника, золото, химическая продукция, медицинские и научные инструменты, фармацевтические препараты, органические химикаты, электрические машины, электронные инструменты, жемчуг и полудрагоценные камни.
Nevertheless, owing to the great volumes of plywood that are being imported into Europe, the plywood manufacturers are facing strong competitive pressure in their local markets. Тем не менее, поскольку европейский импорт фанеры является весьма внушительным, производители фанеры сталкиваются с острой конкуренцией на своих внутренних рынках.
Больше примеров...
Импортируемых (примеров 299)
Such efforts are important, as the competitiveness of export-oriented activities (especially in non-resource-based industries) often depends to a large extent on imported inputs. Такие усилия имеют важное значение, поскольку конкурентоспособность ориентированной на экспорт деятельности (особенно в отраслях, не привязанных к источникам сырья) нередко во многом зависит от импортируемых факторов производства.
The Customs Act of 1926 also provides for punishment of those who submit false information on goods to be imported and exported. Закон о таможне 1926 года также предусматривает наказание тех лиц, которые представили подложную информацию об импортируемых и экспортируемых товарах.
The acceptance by the international community of the need to assist these countries to face the challenges and difficulties posed by reform and the liberalized international trading context - and in particular to adjust to possible increases in prices of imported foodstuffs - constituted a significant step. Конструктивным шагом здесь явилось признание международным сообществом необходимости оказания помощи этим странам в преодолении проблем и трудностей, порождаемых реформой и либерализацией международной торговой системы, и в частности в приспособлении к новым реальностям, в том числе к возможному повышению цен импортируемых продовольственных товаров.
Depending on circumstances, NGOs may be required to register with other government offices such as the Disaster Prevention and Preparedness Agency of the Federal Government. NGOs are exempted from custom duties on imported capital goods if they are related to their projects. В зависимости от обстоятельств от НПО может потребоваться регистрация и в других государственных органах, например, в Федеральном агентстве по предупреждению стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним. НПО освобождаются от уплаты таможенных пошлин с импортируемых инвестиционных товаров, если они предназначаются для их проектов.
This situation has a negative impact on access to key inputs and on the final cost of imported project goods and equipment, owing to the associated costs to intermediaries and long-distance transportation. Такое положение негативно сказывается на доступности основных ресурсов, а также на конечной стоимости импортируемых в рамках проектов товаров и оборудования ввиду сопутствующих расходов на оплату услуг посредников и расходов в связи с перевозками на большие расстояния.
Больше примеров...
Импортируемые (примеров 150)
Each of the cost categories includes both imported and domestically produced goods and services. В каждую из категорий затрат включаются как импортируемые товары и услуги, так и товары и услуги отечественного производства.
The Commission has also adopted a Bluefin Tuna Statistical Document Programme, whereby all the bluefin tuna imported into an ICCAT contracting party must be accompanied by a statistical document. Кроме того, Комиссия приняла Программу ведения статистической документации по голубому тунцу, в соответствии с которой все партии голубого тунца, импортируемые в одну из договаривающихся сторон ИККАТ, должны сопровождаться статистическим документом.
However, it should be noted that there is also a substantial private market offering locally produced agricultural supplies and items imported with Government permission as well as through unregulated border trade. Вместе с тем следует отметить, что функционирует также большой частный рынок, предлагающий сельхозинвентарь местного изготовления и товары, импортируемые с разрешения правительства или поступающие на рынок по каналам нерегулируемой приграничной торговли.
Among the various contingency protection measures (often termed "trade remedies") allowed under the 1994 General Agreement on Tariffs and Trade, anti-dumping actions have become a preferred instrument to impose restrictions on imported products. Среди различных обусловленных протекционистских мер (которые часто называют "ответными мерами по защите торговли"), допускаемых в соответствии с Генеральным соглашением по тарифам и торговле 1994 года, антидемпинговые меры стали предпочтительным средством введения ограничений на импортируемые товары.
The high cost of building materials, stemming from the high cost of imported products (this in its turn deriving from the country's landlocked situation) Высокая стоимость строительных материалов вследствие высоких цен на импортируемые продукты, ввозимые через территорию соседних государств;
Больше примеров...
Импортируются (примеров 126)
Since 1998, the used batteries are imported principally from non-Annex VII countries. Начиная с 1998 года использованные батареи главным образом импортируются из стран, не включенных в приложение VII.
Oil and natural gas rank second in energy consumption, and are mostly imported. Нефть и природный газ занимают второе место по энергопотреблению и в основном импортируются.
Some are printed as original textbooks, whereas others are imported from the countries of origin. Некоторые из них издаются в качестве оригинальных учебников, тогда как другие импортируются из стран происхождения.
Shipment means one or more parcels that are physically imported or exported. Партия означает одну или несколько мелких партий, которые фактически импортируются или экспортируются,
However, due to the reality of globalization of the sales networks of most multinational corporations, procurement from developing countries may not always imply a net gain for the local economies, especially in cases where items so procured were manufactured and imported from elsewhere in the world. Однако в связи с такой реальностью, как глобализация сбытовых сетей большинства многонациональных корпораций, закупки в развивающихся странах могут не всегда подразумевать получение чистого выигрыша для местной экономики, особенно в тех случаях, когда закупаемые таким образом товары и услуги производятся и импортируются из других регионов мира.
Больше примеров...
Импортируемого (примеров 127)
Replace the current collection with the contents of the imported file. Заменить текущую коллекцию содержимым импортируемого файла.
Some have considerable unmet demand for electricity, while others are heavily dependent on imported fossil fuels and often suffer from an undiversified energy sector. Некоторые имеют значительный неудовлетворенный спрос на электроэнергию, тогда как другие сильно зависят от импортируемого ископаемого топлива и часто страдают от отсутствия диверсификации энергетического сектора.
In addition to the requirements concerning marking weapons imported under granted exemptions, in its resolution 1683, the Security Council also required the Government of Liberia to maintain a registry and to inform the Committee when it was completed. В дополнение к требованиям относительно маркировки оружия, импортируемого на основании исключений, в своей резолюции 1683 Совет Безопасности требует также, чтобы правительство Либерии вело учет и информировало Комитет о принятых мерах.
The Council welcomes the announcement by the Government of Sudan that it will issue visas to all humanitarian workers within 48 hours of application, eliminate the need for travel permits, and facilitate the entrance and clearance of equipment imported for humanitarian purposes. Совет приветствует заявление правительства Судана о том, что оно будет выдавать визы всем гуманитарным работникам в течение 48 часов с момента подачи заявлений, устранит необходимость получения разрешений на поездки и облегчит ввоз и оформление оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд.
Escalating energy prices have an especially negative impact on energy importing and vulnerable countries, particularly the least developed countries and small island developing States, and some countries of Africa due to their heavy reliance on imported fossil fuels. Эскалация цен на энергоносители особенно сильно ударяет по импортирующим энергоносители и находящимся в уязвимом положении странам, в частности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, а также некоторым странам Африки по причине их значительной зависимости от импортируемого ископаемого топлива.
Больше примеров...
Импортируется (примеров 102)
The country from which it was imported had undertaken, however, to phase out production by 2007. Однако страна, из которой он импортируется, обязалась поэтапно прекратить его производство к 2007 году.
The European Union is currently responsible for over 50 per cent of global biodiesel production and the main feedstock used comes from rapeseed oil while palm oil is also imported to make up the shortfalls. На сегодняшний день на Европейский союз приходится более 50% глобального производства биодизельного топлива, при этом основным сырьем является рапсовое масло, хотя для восполнения дефицита также импортируется пальмовое масло.
Furthermore, the region is dependent on imports for some of its major staple commodities, such as wheat (45 per cent imported) and rice (84 per cent imported). Более того, регион зависит от импорта некоторых основных видов продовольствия, таких, как пшеница (импортируется 45%) и рис (импортируется 84%).
In healthy mitochondria, PINK1 is imported through the outer membrane via the TOM complex, and partially through the inner mitochondrial membrane via the TIM complex, so it then spans the inner mitochondrial membrane. В нормальных митохондриях PINK1 импортируется через внешнюю митохондриальную мембрану через комплекс TOM и частично проходит через внутреннюю митохондриальную мембрану через комплекс TIM, так что он останавливается в положении, пронизывающем внутреннюю митохондриальную мембрану.
Food imports are mainly to feed the urban population, and almost 100% of the imported food grains and dairy products are from India, with very negligible quantities of processed food from Thailand and Bangladesh. Почти 100% пищевого зерна и молочных продуктов импортируется из Индии и очень незначительный объем переработанных продуктов - из Таиланда и Бангладеш.
Больше примеров...
Импортируемой (примеров 100)
That is why we are sceptical with regard to imported food aid and the traditional way in which it is carried out. Вот почему мы испытываем определенный скептицизм по поводу импортируемой продовольственной помощи и традиционных механизмов этого процесса.
Some shortcomings were identified in documentation, storage and certification of the imported products in some enterprises and the appropriate warnings are sent to the enterprises with regard to elimination of those shortcomings. У нескольких предприятий были обнаружены недостатки, связанные с хранением, сертификацией и ведением документации по импортируемой продукции - им направлены соответствующие предупреждения с целью устранения выявленных недостатков.
It met with the general manager of the company and asked him what the name Armus meant, what the company's primary activities were, what its relations with the Military Industrialization Corporation (MIC) were and what type of products it imported from abroad. Она провела встречу с директором этого предприятия, спросила его, что означает название «Армос» и задала вопросы относительно основных видов деятельности предприятия, его отношений с Военно-промышленной корпорацией и видов импортируемой продукции.
The situation is also particularly difficult for our country because of the fact that the HIV/AIDS problem is not just a national problem but, to a considerable extent, an imported one. Ситуация складывается особенно остро для нашей страны еще и потому, что проблема ВИЧ/СПИДа является для Беларуси не чисто национальной, а во многом импортируемой, будучи тесно связанной с такими опасными явлениями, как незаконный оборот наркотиков и нелегальная миграция.
I'm always surprised by how little people outside of Canada know about the Alberta Tar Sands, which this year are projected to become the number one source of imported oil to the United States. Меня всегда удивляло то, как мало людей не из Канады знают о смоляных песках Альберты, которые в этом году претендуют на первое место среди источников импортируемой в США нефти.
Больше примеров...
Импортировать (примеров 90)
If this happens, a new valid license key must be imported or WinRoute must be uninstalled. В этом случае необходимо импортировать новый действующий лицензионный ключ или переустановить WinRoute.
Domestic food production is insufficient to meet the country's needs, and many basic food products have to be imported. Внутреннее производство продовольственных культур оказалось недостаточным для удовлетворения потребностей страны, поэтому многие основные продукты питания пришлось импортировать.
The relevant institutions cannot be built quickly and cannot be imported, ready-made, from abroad. Соответствующие институты нельзя быстро построить, и их нельзя импортировать в готовом виде из-за рубежа.
Let us say we would want to introduce new varieties of crops, which have to be imported. Предположим, мы хотим внедрить новые сорта культур, которые необходимо импортировать.
The paragraph should be read in conjunction with Article 3, which provides explicitly that mercury may be imported and exported, inter alia, only for uses allowed under the mercury instrument. Данный пункт следует читать в увязке со статьей З, в которой ясно предусматривается, что ртуть можно импортировать и экспортировать, в частности, только для тех видов применения, которые разрешены согласно документу по ртути.
Больше примеров...
Ввозимых (примеров 74)
The system is implemented by taxing all bulk gases and imported products. Данная система осуществляется посредством налогообложения всех партий газов и ввозимых продуктов.
Lack of imported inputs to agriculture and husbandry activities has affected the productivity of reservoirs by a negative impact on eutrophication which reduces algae productivity and consequently fish productivity. Нехватка ввозимых ресурсов для земледельческой и животноводческой деятельности отражается на продуктивности водоемов, оказывая пагубное влияние на процесс эвтрофикации, которое ведет к уменьшению продуктивности водорослей и, следовательно, воспроизводства рыбных запасов.
The fuel contained in the ordinary supply tanks of vehicles temporarily imported shall be admitted without payment of import duties and import taxes and free of import prohibitions and restrictions. Топливо, содержащееся в обычных топливных баках временно ввозимых перевозочных средств, допускается без уплаты ввозных пошлин и налогов и без каких-либо запрещений или ограничений ввоза.
Countries that do not permit alternatives to methyl bromide may require methyl bromide fumigation en route, or on arrival, of products imported from countries that have banned the use of methyl bromide on exported products. Страны, которые не разрешают использования альтернатив бромистому метилу, могут потребовать фумигации бромистым метилом при перевозке или по прибытии товаров, ввозимых из стран, запретивших использование бромистого метила для обработки экспортируемых товаров.
The five most important products imported by the United States, the European Union and Japan from LDCs under the GSP represented shares of 62 per cent, 64 per cent and 81 per cent respectively of their overall GSP imports from LDCs in 1996. На пять основных товаров, ввозимых в Соединенные Штаты, Европейский союз и Японию из НРС в рамках режима ВСП, в 1996 году приходилось соответственно 62%, 64% и 81% от общего объема импорта, охватываемого ВСП.
Больше примеров...
Импортировала (примеров 64)
Argentina imported SCCPs in quantities of 40.02 tonnes in 2008 at one location and 53.688 tonnes in 2009 (sum of two locations) (Annex E 2010 submission). Аргентина импортировала КЦХП в объемах 40,02 тонны в 2008 году и 53,688 тонны в 2009 году (сумма двух объектов) (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год).
In addition, the Monitoring Group received information that the Interim Juba Administration had imported 3,000 light weapons, 30 heavy weapons and military uniforms and communication equipment. Кроме того, Группа контроля получила информацию о том, что временная администрация Джуббы импортировала 3000 единиц легкого оружия, 30 единиц тяжелых вооружений, военную форму и средства связи.
Katex Mine has imported various types of equipment from Ukraine, including agricultural and industrial products and machinery. Компания «Катекс майн» импортировала различные виды оборудования из Украины, в том числе сельскохозяйственную и промышленную продукцию и оборудование.
In 1994, it imported 2,962 metric tons, up 71.9 per cent. В 1994 году эта страна импортировала 2962 метрич. т, т.е. объем импорта увеличился на 71,9%.
For seven years after its founding in 1964, BRS primarily imported Onitsuka Tiger brand running shoes from Japan. В течение семи лет после своего основания в 1964 году компания BRS импортировала кроссовки Onitsuka Tiger.
Больше примеров...
Импортировали (примеров 56)
In 2005, the US imported 60% of the energy that it consumed. В 2005 году США импортировали 60% потребляемой ею энергии.
c-OctaBDE has never been produced in Japan; it was imported. В Японии к-октаБДЭ никогда не производился, его импортировали.
In 2007 alone, the US imported $790 billion of capital, while the emerging and developing countries exported $714 billion. Только в 2007 г. США импортировали 790 млрд долларов капитала, в то время как бедные и экономически сильные развивающиеся страны экспортировали 714 млрд долларов.
It came out that way because, for most of the period, the advanced countries benefited from market-driven innovation, while the emerging economies imported knowledge, exported goods and services, and had limited systemic impact on advanced economies. Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны.
In 1989, the developing countries taken together exported $28 billion more in goods and services to other countries than they imported, the surplus being used for net foreign payments on financial account. В 1989 году развивающиеся страны, взятые вместе, экспортировали товаров и услуг в другие страны на 28 млрд. долл. США больше, чем импортировали, и разница пошла за рубеж на чистые платежи по финансовому счету.
Больше примеров...
Ввоз (примеров 50)
Under its section 'Prohibited goods' the following goods are prohibited to be exported or imported: Согласно разделу «Запрещенные к перевозке товары», запрещен вывоз и ввоз следующих товаров:
In 1823, at the first sheep show held in Australia, a gold medal was awarded to W. Riley ('Raby') for importing the most Saxons; W. Riley also imported cashmere goats into Australia. В 1823 году, на первой выставке овец в Австралии, золотая медаль была вручена В. Райли («Раби») за ввоз большинства саксов; У. Райли также импортировал кашемировых коз в Австралию.
On 10 March 2011, the Rwandan Ministry of Forestry and Mines issued a set of regulations forbidding the import of untagged material from other countries, and decided to impound fraudulent minerals imported or circulating in the country.[131] 10 марта 2011 года руандийское министерство лесного хозяйства и горнорудной промышленности издало свод правил, запрещающих ввоз немаркированного материала из других стран, и приняло решение конфисковывать минеральные ресурсы, нелегально ввезенные в страну или обращающиеся в ней[129].
If assurances are not given that the imported fish or fishery products have been processed under conditions that are equivalent to those required of domestic processors, the products will be denied entry. Будет разрешен ввоз в страну лишь той рыбы или рыбной продукции, которая была переработана в соответствии с требованиями, эквивалентными тем, которые обязаны соблюдать национальные производители.
To bear part of the expenses of disabled persons who are often in an economically weak position, the Government has introduced measures whereby aids for the disabled are imported either free of import duties or at reduced tax-tariffs. С целью покрытия расходов инвалидов, которые зачастую сталкиваются с финансовыми трудностями, правительство приняло ряд мер, предусматривающих беспошлинный ввоз товаров, предназначенных для инвалидов, или применение льготных тарифов.
Больше примеров...
Импортировал (примеров 36)
Since joining WTO, China had become one of the most open economies in the world, reduced its average tariff rate to 9.8 per cent and imported $4 trillion worth of goods, promoting the development of global trade on the strength of its own growth. Со времени вступления в ВТО Китай стал одной из наиболее открытых экономических систем мира, сократил свои средние тарифные ставки до 9,8 процента и импортировал товаров на сумму 4 триллиона долл. США, содействуя развитию глобальной торговли за счет своего собственного роста.
In 1823, at the first sheep show held in Australia, a gold medal was awarded to W. Riley ('Raby') for importing the most Saxons; W. Riley also imported cashmere goats into Australia. В 1823 году, на первой выставке овец в Австралии, золотая медаль была вручена В. Райли («Раби») за ввоз большинства саксов; У. Райли также импортировал кашемировых коз в Австралию.
The competent authorities of the Niger wish to inform the Secretary-General that the Niger has not imported any of the items in question during 1992; the figures shown in the table simply indicate equipment given to the Armed Forces of the Niger. Компетентные органы Нигера хотели бы сообщить Генеральному секретарю, что Нигер не импортировал никакие вооружения данных категорий в течение 1992 года, а цифры, приводимые в этой форме, просто показывают количество военной техники, полученной вооруженными силами Нигера.
He imported this wood, which is very good for splitting, for use in his own production facilities in Germany. Он импортировал эту легко расщепляемую древесину для собственного производства в Германии.
He once again imported wood and finished shingles until 1986 when, following an amendment, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Flora and Fauna banned the import of this type of wood. Он вновь импортировал древесину и готовую черепицу до тех пор, пока в 1986 году не была принята поправка к Вашингтонскому соглашению по защите видов, запретившая импорт этой породы древесины.
Больше примеров...
Привозной (примеров 6)
The number of people using imported water decreased fourfold. Количество людей, пользующихся привозной водой, уменьшилось в 4 раза.
You know I mean the imported Swiss prosciutto. Сам знаешь, что о привозной швейцарской прошутто.
Monitoring shows that in general the number of rural residents who use imported water is decreasing. При этом мониторинг показывает, что в целом идет сокращение числа сельских жителей, пользующихся привозной водой.
All the temporary accommodation centres are equipped for habitation, provided with electricity, gas, imported water supplies and heating systems. Все места временного размещения подготовлены для проживания граждан, обеспечены электро- и газоснабжением, привозной водой, отопительными системами.
Synthetic. From some cheap, imported rice burner. Из дешёвой, привозной японской рисоварки.
Больше примеров...