Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
So you can imagine kids playing video games with their brain waves and improving their ADD symptoms as they do it. Можете представить детей, играющих в компьютерные игры посредством мозговых ритмов, и одновременно компенсирующих свои симптомы СДВГ.
Because can you imagine everything boiling? Ну вы можете себе представить, если там всё просто кипит.
Then know that I have been alive more years than you can imagine. Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить.
You think it's hard getting into Juilliard, imagine if America was five times bigger, and Juilliard was five times smaller. Понять куда сложнее поступить можно, только если представить, что Америка в пять раз больше, а Джулиард в пять раз меньше.
They don't imagine the person in the booth, typing it all. Знаете, они представить себе не могут, что сидит человек в кабинке и печатает их.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers. Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
I can only imagine what her next desperate attempt will be. Могу только представлять, какой будет её следующая отчаянная попытка.
Imagine a world without Emily Thorne. Представлять мир без Эмили Торн.
Okay, imagine with your eyes open. Хорошо, можно представлять с открытыми глазами.
And you have many other countries trying to see and to rediscover that feeling of, "How do we imagine a future which is magnificent and peaceful and tolerant?" И многие другие страны, пытающиеся увидеть и вновь открыть это чувство того, как это - представлять будущее своей страны, величественное, мирное и толерантное.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself. Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю.
Can you imagine, she's living with the Ursuline Sisters. Можете ли вы представить себе, она живет в монастыре Урсулины.
In that context, she was sure that the Committee could imagine the kind of poverty that existed in her country. В этой связи она выражает уверенность в том, что Комитет легко может представить себе, какая нищета царит в ее стране.
There has been a total collapse of drinking water and sanitation services; drinking water stations and sanitation facilities cannot function properly, and the Council can imagine the result. Полностью нарушены системы снабжения питьевой водой и канализации; источники питьевой воды и очистные сооружения не функционируют должным образом, и члены Совета могут представить себе результаты этого.
So you can imagine the pressure and the ego dramas that could have ruined what we were trying to do. Вы можете представить себе давление и личные драмы, которые могли бы погубить всю нашу работу.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
We must imagine a region free from unrest and famine and woe. Мы должны думать о регионе, свободном от беспорядков, голода и бедствий.
About his work, I should imagine. Что-то с работой, надо думать.
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется.
As I'm sure you can probably imagine, I haven't been able to think of much since. Я уверена, что ты, вероятно, можешь представить себе, что я не могу ни о чем другом думать с тех пор.
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine that they had nobody to vouch for them. Полагаю, не нашлось никого, кто мог бы за них поручиться.
I imagine he's on his way to him as we speak. Полагаю, пока мы говорим, он возвращается к аль-Хамаду.
History aside, I imagine there are some shared values between us, a mutual agenda. Дело прошлого, полагаю, у нас есть некие общие ценности, общая программа.
I imagine being shot by a woman hurts the same as being shot by a man. Полагаю, когда вас подстрелила женщина, болело так же, как если б это сделал мужчина.
I imagine that to be something more than what evolution would define as "yourself," Я полагаю, чтоб определить в этом мире "себя,"
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
I'm in dimensions you cannot possibly imagine. Я в таких измерениях, которые вам и не вообразить.
They will ruin your life in ways you cannot imagine. [ТОМАС] Они разрушат твою жизнь таким образом, как ты и вообразить не можешь.
I cannot imagine you being anything other than charming. Я могу вообразить вас только очаровательным и никаким другим.
As you can imagine she blew her top. Можете вообразить, как ей сразу крышу снесло.
Can you imagine a better world, Kent? Ты можешь вообразить лучший мир, Кент?
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
And I imagine you're the only one with the number. И мне кажется у вас одного есть номер этого телефона.
I imagine you'd like to sleep on it. Мне кажется, вам нужно подумать об этом.
I should imagine you two need that now. Мне кажется, вам двоим стоит это попробовать.
PAK: Sometimes I imagine I can see Earth. Иногда мне кажется, что я вижу Землю.
I imagine there are plenty of people on your staff qualified to handle any business regarding the hack. Мне кажется, среди ваших людей есть квалифицированные сотрудники, которым под силу дела со взломами.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
I should imagine that you'd be... Я должен понимать, что Вы...
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think Мы начинаем понимать такие психологические процессы, как запоминание, воображение или мышление.
And by doing that, we converted these signals into digital commands that any mechanical, electronic, or even a virtual device can understand so that the subject can imagine what he, she or it wants to make move, and the device obeys that brain command. Делая это, мы преобразовали эти сигналы в цифровые команды, которые может понимать любое механическое, электронное или виртуальное устройство, так чтобы субъект мог представить, чем он или она хотели бы подвигать, а устройство подчинялось такой мозговой команде.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
Marchetti, I couldn't imagine. Дорогой Маркетти, я даже не могла этого предположить.
Will do for the rest of my life, as you can imagine. И это будет преследовать меня до конца жизни, как ты можешь предположить.
I could only imagine it has to do with travis Я могу только предположить, что она хотела лишить
I could more easily imagine Mr Bingley being imposed upon, than to think that Mr Wickham could invent such a history! Я скорее могу предположить, что мистер Бингли был введен в заблуждение, чем то, что мистер Уикэм выдумал эту историю.
If we imagine quantum mechanics or quantum physics, then, as the fundamental foundation of reality itself, then it's not surprising that we say quantum physics underpins organic chemistry. Если учесть, что квантовая механика, или квантовая физика, объясняет основополагающие явления реальности вообще, логично предположить, что квантовая физика объясняет явления органической химии.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
No one who has not suffered this can imagine it. Кто не пережил утрат, не сможет понять этого.
If you look on this, imagine a piano keyboard. Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано.
Imagine that you give a document and you can not even understand it. Скажут: "Мы дадим Вам документ", а ты даже не сможешь понять его
Well to see, let's imagine we take the Hubble Space Telescope and we turn it around and we move it out to the orbit of Mars. Почему это трудно? Чтоб понять, нужно представить, что мы берём космический телескоп Хаббл и поворачиваем его и перемещаем на орбиту Марса.
Things that I can't ever imagine or understand no matter how much I want to. Таких, которые я не могу вообразить или понять, даже при всём желании.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
Meta Group can imagine boundaries of your work, but not for long. Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
I can only imagine what your father's going to say. Я могу только воображать, что скажет твой отец.
The world's high- and middle-income countries should not imagine that the relatively rich can fence themselves off indefinitely from poverty and misery in the poorest countries. Nationalism has long been a powerful cause of political violence. Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
I can only imagine the indignities you must have suffered because of me. Могу лишь догадываться, какое унижение я заставил тебя вытерпеть.
I can only imagine what an awful loss that would be to the school. Могу лишь догадываться, какой потерей это станет для школы.
And I can only imagine how that went. Я могу лишь догадываться, как всё прошло.
She "digs" Shakaar. I can only imagine what she thinks of me. Она "в отпаде" от Шакара. Могу только догадываться, что она обо мне думает.
I can only imagine how hard this is for you. Могу лишь догадываться каково вам.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
His performance with his brother at Together As One was also the last event of his Armin Only: Imagine world tour. Их выступление на Together As One было очень долгим выступлением в рамках мирового турне «Armin Only: Imagine».
In late May 2012, the band announced that they were holding an event called "Imagine Oceania", requesting fans to take and submit their own photos for the album. В конце мая, группа объявила, что планирует провести мероприятие под названием «Imagine Oceania» - попросив фанатов пофантазировать, и сделать свои собственные фотографии для альбома.
In summer studio won in "Games" category of Imagine Cup International Finals with a prototype of the game TurnOn, and got the right to go to the AppCampus acceleration program, organized jointly by Microsoft and Nokia in the Finnish University of Aalto. Летом студия победила в категории "Игры" в международном финале Imagine Cup с прототипом игры TurnOn, а также получила право пройти акселерацию в программе AppCampus, организованной совместно Microsoft и Nokia в финском университете Аалто.
Klein continued his work with Herbie Hancock on Hancock's The Imagine Project. Потом объявили, что Pink будет сотрудничать с Херби Хэнкоком для её альбома The Imagine Project.
Lennon made reference to "Yesterday" in his song "How Do You Sleep?" on his 1971 album Imagine. Леннон ответил песней «Нош Do You Sleep?», вошедшей в альбом Imagine.
Больше примеров...