Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
But you have to let them imagine a better world. Но они должны представить лучший мир.
You can't even imagine how unorganized Manfredi is. Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован.
I couldn't imagine why someone like you would want to be with me, and you're everything. Я не мог себе представить, почему кто-то вроде тебя захотел бы быть со мной, а ты - это все.
Can you imagine all these desperate people who want to be parents put their faith in this phony doctor? Можешь себе представить всех этих отчаявшихся людей, которые хотят стать родителями, возложивших все свои надежды на этого фальшивого доктора?
I can't possibly imagine why he wouldn't do that. Даже представить не могу почему.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
And I can only imagine how much this would hurt poor old Dougie if he found out. И я могу только представлять, сколько это причинит боли бедному старику Дуги, если он узнает.
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers. Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
I started to feel like I could imagine my life Я начал чувствовать, что могу представлять свою жизнь
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
I can only imagine with what difficulty and exertion and pain, but the moving around you can do is precious to you. Я только могу представлять, с каким трудом, с каким усилием и болью, но ты сможешь ходить, и для тебя это бесценно.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
Well, we've already made a protein meal, so you can imagine something similar to a soybean meal, or even cornmeal, or wheat flour. Мы уже сделали блюдо из белка, так что можете представить себе что-нибудь подобное из сои, кукурузной или пшеничной муки.
Can anyone imagine such a great paradox? Можно ли вообще представить себе такой парадокс?
He could not imagine a scenario where communications declared inadmissible under article 2 of the Optional Protocol could be said to fall into one of those categories. Оратор не может представить себе такой вариант, когда сообщения, признанные неприемлемыми согласно статье 2 Факультативного протокола, признаны подпадающими под одну из этих категорий.
In fact, how can we imagine a more efficient Council with more than double the number of countries that can exercise the right of veto? По сути, как можем мы представить себе более эффективный Совет, если в его составе число стран, которые могут применять право вето, более чем удвоится?
Can you imagine the merchandising possibilities, Можете представить себе возможные продажи,
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
Well, she hardly has time for that, I would imagine. Ну у нее вряд ли есть время для этого, я хотела бы так думать.
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется.
Can't even imagine what that family's been going through the last two years. Даже не могу представить какого это для его семьи думать и не знать что с ним последние 2 года.
What do you imagine a woman thinks? Что я, по-твоему, должна думать?
Imagine thinking about winter now. Уму непостижимо - как можно сейчас думать о зиме?
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I would imagine that she is still there. Полагаю, она до сих пор там.
I imagine you'd want custody. Полагаю, вы хотели бы опеку.
I imagine you're going to need it. Я полагаю, они тебе пригодятся.
We could have taken much better note of your comments if the Secretariat had circulated to all delegations in the Hall the written version of your statement, which my delegation - and, I imagine, others - have, unfortunately, not received. Мы могли бы с большей пользой принять к сведению Ваши комментарии, если бы Секретариат распространил среди всех делегаций, представленных в этом зале, письменный вариант Вашего выступления, которого моя делегация - как и, полагаю, другие делегации, - к сожалению, не получила.
I imagine you knew him well. Полагаю, вы хорошо его знали
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
He knows more than you can imagine. Он знает больше, чем ты можешь вообразить.
So many more than I could imagine. Больше, чем я мог вообразить.
Though I imagine that you have quite a lot to say. Могу вообразить, что у тебя есть что сказать.
very different worlds, more different than you could possibly imagine. очень разных миров, более разных, чем вы можете вообразить.
I can't even imagine. Я не могу даже вообразить.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I imagine it is a pretty big deal; for them, anyway. Мне кажется, это действительно событие, для всех.
But I imagine Marley here would like to entertain you, privately in his quarters. Но мне кажется, Марли хотел бы развлечь тебя с глазу на глаз в своей каморке.
You also do not believe, I imagine. Да и вы не верите, как мне кажется.
And makes James hate him even more, I'd imagine. И от этого Джеймс ненавидит его ещё больше, мне так кажется.
Because I'm looking at los Angeles, and I have the feeling that you are the other side of the world, looking at things that I could only imagine. Потому что я смотрю на Лос-Анджелес, и мне кажется, что вы на другом конце света, смотрите на вещи, которые я могу только представлять.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
I should imagine that you'd be... Я должен понимать, что Вы...
Right? Like, they can imagine a future where things are better. Они должны понимать, что в будущем принесёт больше пользы.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
where we're beginning to understand psychological processes like how you remember or imagine or even think Мы начинаем понимать такие психологические процессы, как запоминание, воображение или мышление.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
Marchetti, I couldn't imagine. Дорогой Маркетти, я даже не могла этого предположить.
I imagine you are as well. Могу предположить, что и Вы тоже.
Often, asylum requests did not satisfy the admissibility criteria, but one could imagine that behind a legally non-admissible request there was a dramatic humanitarian situation. Нередко эти жалобы не отвечают критериям приемлемости, однако можно предположить, что за юридически неприемлемой жалобой скрывается гуманитарная драма.
One can imagine a family of cost-of-living index concepts that vary with respect to how, and for what, compensation to the consumer is contemplated. Можно предположить существование семейства концепций индекса стоимости жизни, которые различаются между собой с точки зрения того, каким образом и по каким позициям измеряются полезности, получаемые потребителем.
Should imagine there'll be a fanfare. Должен предположить, что там будут фанфары.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
I can't possibly imagine why he wouldn't do that. О, я отказываюсь понять, от чего он был так строг.
I mean, when I imagine Sydney's approval to see what I've done has pleased her. Я имею в виду, что представляю одобрение на лице Сидни чтобы понять, что смог порадовать ее.
Sir Thomas, the first time we met I imagine it was hard for you to realize that I didn't like you. Сэр томас, когда мы познакомились, видимо, вам было трудно понять, что вы мне не понравились.
Imagine that you give a document and you can not even understand it. Скажут: "Мы дадим Вам документ", а ты даже не сможешь понять его
So you can imagine that it's very cool to be a forester in Brazil, among other reasons. Поэтому нетрудно понять, почему быть лесником в Бразилии почётно, хотя есть и другие причины.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
I can only imagine what your father's going to say. Я могу только воображать, что скажет твой отец.
I see a girl in a green jersey under her smock and I imagine where she bought it, with who, why... Я вижу, скажем, девушку в зеленой майке под рубашкой и начинаю воображать где она ее купила, с кем и для чего...
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
The world's high- and middle-income countries should not imagine that the relatively rich can fence themselves off indefinitely from poverty and misery in the poorest countries. Nationalism has long been a powerful cause of political violence. Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Hence Camus famously concludes that, "one must imagine Sisyphus happy." Камю заключает, что «все хорошо» и, несомненно «Сизифа следует представлять себе счастливым».
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
I can only imagine how it seems to you. И я могу только догадываться, как это видится вам.
She "digs" Shakaar. I can only imagine what she thinks of me. Она "в отпаде" от Шакара. Могу только догадываться, что она обо мне думает.
One can only imagine the scope of the risks posed by the presence of eight nuclear reactors on a piece of land no larger than Manhattan. Можно лишь догадываться о масштабах опасности, создаваемой присутствием восьми ядерных реакторов на участке земли, не превышающем по площади Манхэттен.
I can only imagine. Я могу только догадываться.
I can only imagine how difficult this is to audition, let alone audition for me. Я могу лишь догадываться, как сложно проходить прослушивание,... особенно передо мной.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
It was written for the ZX Spectrum and published by Imagine Software in 1983. Она была написана и опубликована для ZX Spectrum компанией Imagine Software в 1983 году.
Commercial Logos that are still widely used in schools include MicroWorlds Logo and Imagine Logo. Также в западных школах используются коммерческие реализации MicroWorlds Logo и Imagine Logo.
Since the release of Imagine, Van Buuren has been working with Benno de Goeij of Rank 1 on solo productions and remixes. После выпуска «Imagine» Ван Бюрен начал работать с Бенно Де Гое из Rank 1 в сольных записях и ремиксах.
She has also released an EP titled Egyptian as a duo with Dan Reynolds (of Imagine Dragons) under the moniker Egyptian. Она также выпустила мини-альбом «Egyptian» в качестве дуэта Egyptian с мужем Дэном Рейнольдсом (из Imagine Dragons).
In the film Imagine: John Lennon, Lennon says that McCartney was "singing about all of us." Джон Леннон в фильме «Imagine: John Lennon» заявил, что «Маккартни пел обо всех нас».
Больше примеров...