Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
I could only imagine what would happen if his wife found out. Могу себе представить, что случилось бы, если бы его жена узнала.
As we speak, those numbers are growing faster than you can imagine. Пока мы говорим, это число растет быстрее, чем ты можешь себе представить.
Ms. Drexler (Germany): Mr. President, we are looking forward to seeing the Colombian proposal in writing, and I can imagine that it provides good language. Г-жа Дрекслер (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы рассчитываем увидеть колумбийское предложение в письменном виде, и я могу себе представить, что оно даст нам добротную формулировку.
I think that sometimes it is the people who no one imagines anything of who do the things that no one can imagine. Я думаю... что иногда люди которые никто не представляет себе что-нибудь которые делают вещи что никто не может себе представить.
Can you imagine what the Daily Mail would make of that? Можете представить, что бы написали журналисты газеты "Дейли Мейл"?
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
It's because I know what can happen when people begin to lie to themselves, imagine things. Это из-за того, что я как никто в курсе к чему приводит то, когда люди начинают врать самим себе и представлять вещи несуществующие.
Imagine what it must have been like for him to be suddenly gone in a violent whirlpool, cascading him. Представлять, как для него все это было внезапно попасть в жестокий водоворот, который поглотил его.
Imagine a world without Emily Thorne. Представлять мир без Эмили Торн.
And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. И немцы не смогут заставить себя не думать и не представлять ту жестокость, которую их братья испытали от наших рук, от наших ботинок и от лезвий наших ножей.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
Can we thus imagine the horrors should weapons of mass destruction be used by terrorists? Можем ли мы представить себе ужас применения оружия массового уничтожения террористами?
In 1993, neither the Security Council nor the General Assembly nor we judges at the Tribunal in The Hague could imagine how many obstacles we would face in our path: financial, logistical, legal and, what is more, practical. В 1993 году ни Совет Безопасности, ни Генеральная Ассамблея, ни судьи Трибунала в Гааге не могли представить себе всех препятствий, которые могли оказаться на нашем пути в финансовом, материально-техническом, юридическом и, больше всего, в практическом плане.
See also p. 13 of the brochure and the recent leaflet entitled "Can you imagine a world in which men accounted for 90 per cent of the population and women for 10 per cent?" См. также стр. 13 брошюры и недавно выпущенный буклет "Можете ли вы представить себе мир, состоящий на 90 процентов из мужчин и 10 процентов из женщин?".
So what I'm going to do is, every now and again, I will make this gesture, and in a moment of PowerPoint democracy, you can imagine what you'd like to see. Я буду время от времени делать вот такой жест, и, пользуясь демократичностью PowerPoint, вы можете представить себе то, что хотели бы видеть.
Can you imagine the shameif sommarge rt fiend or costco stoogeput out a display on our buy more green? Ты можешь представить себе позор, если кто-нибудь в Гипера увидит стенд с нашим зеленым полотном КБ.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I should imagine you feel right at home. Надо думать, ты чувствуешь себя как дома.
They can't think or imagine. Они не могут думать или мечтать.
You got a poker face on; I imagine you are trying to make me think that you're not thinking about Ты стараешься сделать непроницаемое лицо, я так думаю, ты пытаешься заставить меня думать, что ты не думаешь о
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
You, too, I imagine. Ты тоже, я так полагаю.
I imagine that other members of the Council also have contacts with civil society, non-governmental organizations, and the media. Я полагаю, что другие члены Совета имеют контакты с гражданским обществом, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
I imagine the liquid morphine that you gave him made him more than comfortable. Полагаю, морфин, который вы ему дали, это уже больше, чем просто комфорт.
No, but I imagine that right about now, the museum has realized that their prized emerald is missing. Нет, но я полагаю, что прямо сейчас в музее поняли, что драгоценный изумруд потерян.
I imagine there is. Я полагаю, что да.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
Meanwhile, your wife is doing things that you couldn't even imagine. А в это время твоя жена делает такое, что ты даже вообразить не можешь.
May you find more happiness than I could ever imagine. Желаю тебе больше счастья, чем можно вообразить.
I saw planets and galaxies and all sorts of creatures, things you would never imagine. Я видела планеты и галактики, различных существ, вещи, о которых я даже не могла даже вообразить.
Cynthia Langston of Film Journal International responded to the film, "So unrealistic, so contrived and so blatantly 'Hollywood' that Gere can't possibly imagine he's opening any eyes to the problem, or any doors to its solution, for that matter." Синтия Лэнгстон из Film Journal International отзывается о фильме так: «Настолько нереалистичный, настолько надуманный, настолько откровенно "голливудский" что Гир даже не может вообразить, что открывает глаза на проблему или находит какой-либо путь для их решения, если уж на то идёт».
Than you and I could ever imagine. У них есть гадкие секреты, такие, что нам и не вообразить.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
No, I'm enjoying this more than you imagine. Нет, нет, я развлекаюсь, даже больше, чем вам кажется.
I would imagine your new roommate will want a say in whether you keep the machine. Мне кажется, на машину ты должна спросить согласия у своей новой соседки.
I remember how it feels, thinking your leading change, then realizing someone's playing a deeper game than you can even imagine. Я помню это ощущение, когда кажется, что вы ведете к переменам, а потом понимаете, что кто-то ведет более глубокую игру, нежели вы могли представить.
Still could, I imagine. И все еще можем, как мне кажется.
I imagine there are plenty of people on your staff qualified to handle any business regarding the hack. Мне кажется, среди ваших людей есть квалифицированные сотрудники, которым под силу дела со взломами.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
I should imagine that you'd be... Я должен понимать, что Вы...
As you can imagine. Как ты можешь понимать.
Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan. Технология сканирования волн мозга может понимать нас, предугадывать наши эмоции и находить лучшие решения для наших потребностей.
Imagine being able to document your survey completely one time and then having any system capable of understanding that documentation easily access and use your survey information with no change to the is our goal. Мы поставили перед собой цель обеспечить возможности для полного документирования любого обследования и создать систему, способную понимать эту документацию, предоставлять несложный доступ к информации об обследовании и использовать ее без каких-либо изменений в прикладной системе.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
My dear brother, I would have never imagine that things could go so wrong. Дорогой брат, я никогда не могла предположить, такой развязки.
I could never imagine that one could get married to such a vulgar woman. Никак не мог предположить, что можно было жениться на такой вульгарной особе.
I can only imagine that he confessed for one reason... Могу только предположить, что его привели сюда
But when it comes to our cities and thinking about how death fits in our cities, there's much less regulation and design and thought than we might imagine. Но что касается наших городов и того, как смерть вписывается в их архитектурный ансамбль, всё намного хуже, чем можно предположить: нет ни продуманности, ни стиля, ни соответствующих законов.
Based on your academic record, any number of things, I imagine. Основываясь на университетских записях, масса вещей, могу предположить Привет, ребята!
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
I can't possibly imagine why he wouldn't do that. О, я отказываюсь понять, от чего он был так строг.
Imagine, if you will, in the sci-fi/fantasy realm... and now please understand that Представьте, вы в фантастической реальности... а теперь прошу понять это
I can definitely imagine her and Lisa being friends. Я определенно могу понять, почему она и Лиза могут подлружиться
So imagine we look at a familiar object, just a candle in a holder, and imagine that we want to figure out what it is made of. Идея в следующем: Представьте себе, что мы смотрим на обычную вещь, например, на свечу в подсвечнике. Предположим, мы пытаемся понять, из чего она состоит.
Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
Meta Group can imagine boundaries of your work, but not for long. Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
And I can only imagine whose face she sees on that target. Могу только догадываться, чье лицо она представляет на месте мишени.
No offense, but I can only imagine how poorly your boss pays you. Без обид, но я могу только догадываться, как мало вам платит босс.
Listen, I can only imagine that y'all flew me all the way here from Dillon, Texas, because you think I might know something - about high-school students. Послушайте, я могу только догадываться, что вы оплатили мне весь перелет сюда из Диллона, что находится в Техассе, потому что думаете, что я могу знать кое-что об учениках старших классов.
I can only imagine. Я могу только догадываться.
Many of those seafarers have families, including children, to take care of at home, and one can imagine the devastating impact on families of those who return home with the killer virus. Многие из этих моряков имеют семьи, в том числе детей, и можно лишь догадываться о разрушительных последствиях для семей тех из них, кто возвращается домой с этим вирусом.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
In the film Imagine: John Lennon, Lennon says that McCartney was "singing about all of us." Джон Леннон в фильме «Imagine: John Lennon» заявил, что «Маккартни пел обо всех нас».
Lennon made reference to "Yesterday" in his song "How Do You Sleep?" on his 1971 album Imagine. Леннон ответил песней «Нош Do You Sleep?», вошедшей в альбом Imagine.
On the roof is painted the airport's motto, a line from Lennon's song "Imagine": "Above us, only sky". На крыше написан девиз аэропорта, строка из песни Леннона Imagine: Above us only sky (Над нами только небо).
The Simcenter Amesim software was developed by Imagine S.A. a company which was acquired in June 2007 by LMS International, which itself was acquired in November 2012 by Siemens AG. Платформа LMS Imagine.Lab AMESim была разработана компанией Imagine S.A., которую приобрела компания LMS International в июне 2007 года.
The song's opening line "Imagine I'm in love with you" was innovative, drawing the listener immediately into the story. Открывающая песню строка «Представь, что я влюблён в тебя» (англ. «Imagine I'm in love with you») была инновационной, немедленно обрисовывающей слушателю сюжет песни.
Больше примеров...