Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
However, Linux is even more different than you might imagine. Однако, Linux отличается намного сильнее, чем вы можете себе представить.
I can imagine a scenario where your career stutters at sergeant. Я могу представить себе сценарий, где твоя карьера тормозится на сержанте.
Can you imagine what it was like for Daniel? Можете представить, каково было Дэниелу?
Well, I can just imagine what a lot of people that are watching this are thinking. Не сложно представить, о чём думают многие люди, смотрящие это.
So we live on the most fragile, little soap bubble you can imagine, a very sacred soap bubble, but one that is very, very easy to affect. Мы живем на самом маленьком хрупком мыльном пузере, который можно себе представить, священном мыльном пузыре, который очень легко поддается влиянию.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
We can imagine things, make connections with things that aren't there. Мы можем,... представлять вещи, связывать их с вещами, которых нет.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
Now they're used to it and can imagine nothing else. Теперь они привыкли и представить себе не могут иного.
Until Volta, nobody could imagine a professor could be of any use. До Вольта никто даже представить себе не мог, что профессора на что-то годны.
I can imagine no way in which this thing would be... Considered anywhere remotely close to safe. Я и представить себе не могу такого контекста, в котором её можно назвать хоть на сколько-нибудь безопасной.
As I got older, I realized that, well, I just couldn't imagine a better life or finer parents than the ones I already had. Когда я повзрослел, я осознал, что и представить себе не могу лучшей жизни или лучших родителей, чем те, что у меня были.
Unlike animals, whose fears are triggered by imminent dangers to their physical survival, human beings can imagine a broad range of potential threats - even far-fetched or statistically unlikely ones - to which they feel directly or indirectly exposed. В отличие от животных, у которых страх появляется перед лицом непосредственных угроз для их физического выживания, люди могут представить себе целый ряд потенциальных угроз, даже неправдоподобных или статистически маловероятных, которым они, по их мнению, прямо или косвенно подвержены.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
So don't imagine anything. Так что лучше ни о чём не думать.
Can't even imagine what that family's been going through the last two years. Даже не могу представить какого это для его семьи думать и не знать что с ним последние 2 года.
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
Try and imagine the consequences. Именно об этом я и пытаюсь не думать.
Imagine thinking about winter now. Уму непостижимо - как можно сейчас думать о зиме?
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I'd imagine a beautiful publicist would make for a better presentation. Но, я полагаю, красивая журналистка производит лучшее впечатление.
I imagine you've got a unique perspective. Полагаю, у тебя уникальный опыт в этом.
I imagine Mr. Richmond was shown the rashness of his judgement. Полагаю, мистеру Ричмонду указали на опрометчивость его суждений.
I imagine he will develop those ideas in his next report to the Council. Я полагаю, он разработает эти идеи в своем следующем докладе Совету.
Well, I'd imagine we'd both be miserable and not feel like going out. Ну, я полагаю, мы оба будем несчастны, и будем искать выход из ситации.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
I can only imagine how many I didn't find. Могу только вообразить, сколько я НЕ нашла.
She's the best bourgeois camouflage I can imagine. Она самое лучшее обывательское прикрытие, какое я себе только могу вообразить.
Can you imagine the scandal, sir if you bring this case against me? Можете вы себе вообразить скандал, который поднимается, если вы выставите мне обвинение?
I mean, can you imagine how these nut jobs would react when they find out that somebody has Ulysses S. Grant's flask? Ты можешь вообразить реакцию этих чудиков, когда они узнают, что у кого-то из них - фляжка Улисса С. Гранта?
Unless what you thought you wanted wasn't really... what you wanted because what you really... wanted... you couldn't imagine, or you didn't think it was possible. Если только то, что казалось нужным, не оказывается вдруг ненужным,... потому что то, что действительно... нужно,... нельзя было вообразить, или оно казалось невозможным.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I can't even imagine what he'd think of you right now but my hunch is, he'd be ashamed. Я не могу представить, что он сейчас подумал бы о тебе но мне кажется, ему было бы стыдно.
I can imagine that that is the thing I've become. Мне кажется, я стал одной из них.
I imagine it's gastric. Мне кажется, что-то связанное с желудком.
I imagine you're writing. Мне кажется вы пишите.
I imagine those would be more of a specia l-order kind of thing, Мне кажется, они скорее были бы чем-то вроде специального заказа.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan. Технология сканирования волн мозга может понимать нас, предугадывать наши эмоции и находить лучшие решения для наших потребностей.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
Even I, his own mother, have a hard time understanding him, so just imagine other people. Мне, как матери, особенно тяжело понимать это. Поймите, он не сможет быть таким, как другие ребята.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I don't know, but I imagine... Не знаю, могу лишь предполагать...
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
Not many, but more than you might imagine. Не слишком часто, но чаще, чем это можно предположить.
I know, but... when she said about coming from a family of undertakers, you didn't imagine she'd still have access to all those things they use to... Я понимаю, но... когда она сказала, что она из семьи гробовщиков, трудно было предположить, что у нее все еще есть доступ к инструментам, которыми они пользуются...
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two? Учитывая, что в команде было 23 человека, вы можете предположить, что их постигла участь, подобная той, о которой рассказали те двое?
Having constantly heard about this, one may imagine that the Warehouse of Local Antiquities possessed nothing worthy of attention, its buildings were hastily constructed cabins, the exposition displayed only what was disdained by metropolitan colleagues. Постоянно слыша об этом, можно было бы предположить, что «Склад местных древностей» в результате не представлял собой ничего достойного внимания (мол, и здания его - наскоро выстроенные домишки, и в экспозиции - лишь то, чем побрезговали столичные коллеги).
So if there are genes like that, then you can imagine that, if you could change one of the genes in an experiment, an aging gene, maybe you could slow down aging and extend lifespan. Если существуют такие гены, можно предположить, что если экспериментально изменить один из этих генов, ген старения, то, может быть, получиться замедлить старение и увеличить продолжительность жизни.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
You must imagine why we're here. Вы должны понять, почему мы здесь.
You think it's hard getting into Juilliard, imagine if America was five times bigger, and Juilliard was five times smaller. Понять куда сложнее поступить можно, только если представить, что Америка в пять раз больше, а Джулиард в пять раз меньше.
Imagine that you give a document and you can not even understand it. Скажут: "Мы дадим Вам документ", а ты даже не сможешь понять его
Well, imagine as I do, that with the world on pause it becomes very easy to understand the concept of beauty. Представьте вместе со мной, как в остановленном мире становится очень просто понять идею красоты.
So you can imagine that it's very cool to be a forester in Brazil, among other reasons. Поэтому нетрудно понять, почему быть лесником в Бразилии почётно, хотя есть и другие причины.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
Meta Group can imagine boundaries of your work, but not for long. Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
I can only imagine what your father's going to say. Я могу только воображать, что скажет твой отец.
I see a girl in a green jersey under her smock and I imagine where she bought it, with who, why... Я вижу, скажем, девушку в зеленой майке под рубашкой и начинаю воображать где она ее купила, с кем и для чего...
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
Hence Camus famously concludes that, "one must imagine Sisyphus happy." Камю заключает, что «все хорошо» и, несомненно «Сизифа следует представлять себе счастливым».
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
We can only imagine what her final thoughts were. Мы можем только догадываться, о чем она думала в последние минуты.
I can only imagine how it seems to you. И я могу только догадываться, как это видится вам.
No offense, but I can only imagine how poorly your boss pays you. Без обид, но я могу только догадываться, как мало вам платит босс.
I can only imagine how difficult this is to audition, let alone audition for me. Я могу лишь догадываться, как сложно проходить прослушивание,... особенно передо мной.
Many of those seafarers have families, including children, to take care of at home, and one can imagine the devastating impact on families of those who return home with the killer virus. Многие из этих моряков имеют семьи, в том числе детей, и можно лишь догадываться о разрушительных последствиях для семей тех из них, кто возвращается домой с этим вирусом.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Some Time in New York City fared poorly critically and commercially compared to Lennon's previous two albums, John Lennon/Plastic Ono Band and Imagine. Альбом стал коммерческой неудачей и не снискал высоких оценок критики, по сравнению с предыдущими альбомами - John Lennon/Plastic Ono Band и Imagine.
In October 2015 the band joined Imagine Dragons as the main support for their European arena tour, covering 35 dates through Germany, France, Belgium, United Kingdom, Ireland, Spain, The Netherlands, Sweden, Norway, Italy and Switzerland. В октябре 2015 года группа Imagine Dragons пригласили Sunset Sons в качестве основной поддержки для их Европейского тура, охватывающего 35 городов Германии, Франции, Бельгии, Великобритании, Ирландии, Испании, Нидерландов, Швеции, Норвегии, Италии и Швейцарии.
Lennon made reference to "Yesterday" in his song "How Do You Sleep?" on his 1971 album Imagine. Леннон ответил песней «Нош Do You Sleep?», вошедшей в альбом Imagine.
Çàÿâêó íà ó÷àñòèå â êîíêóñå ïîãàììíûõ ïîåêòîâ Imagine Cup, îôîìëåííóþ ïî îáàçöó, ñëåäóåò ïèñûëàòü äî 15 ôåâàëÿ 2008 ã. ïî àäåñó. Заявку на участие в конкурсе программных проектов Imagine Cup, оформленную по образцу, следует присылать до 1 марта 2010 г. по адресу.
The film is based on a planned Imagine Software video game of the same name which went unreleased after the company filed for bankruptcy. Фильм основан на запланированной одноимённой видеоигре от Imagine Software, которая не была выпущена в свет из-за банкротства компании.
Больше примеров...