Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
Yes, it requires a bravery that I couldn't imagine. Да, это требует такого мужества, что мне даже трудно представить.
India's essential challenge is to take up Gandhi's mantle and boldly imagine a future that is different from the West's present. Важная задача Индии заключается в том, чтобы принять идею Ганди и смело представить будущее, которое отличается от настоящего Запада.
You'll meet a fate worse than you can imagine. Если продолжишь, тебя ждет кончина, ужасней которой, ты и представить не можешь.
And imagine how impressive that would look if you were the one responsible for bringing in my business. И представить как это будет выглядить впечатляюще если ты был один ответственный для внедрения моего дела
Can you imagine what my girls are going through? Вы можете представить, что переживают мои девочки?
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
I can only imagine what her next desperate attempt will be. Могу только представлять, какой будет её следующая отчаянная попытка.
And people can... can drink you, in their milkshake, and imagine you the way that they like. И люди могут - могут пить тебя со своим молочным коктейлем, и представлять тебя в любом виде, в каком им нравится.
Imagine what it must have been like for him to be suddenly gone in a violent whirlpool, cascading him. Представлять, как для него все это было внезапно попасть в жестокий водоворот, который поглотил его.
If we imagine what it could have been before the Big Bang, it was collapsing, so the volume was shrinking. Если представить, что она могла из себя представлять до Большого Взрыва, то она сжималась, так что ее объем сокращался.
It teaches kids to re-vision their communities, so when they grow up in places like this, they can imagine it like this. Всё это учит детей по-другому смотреть на те сообщества, в которых они живут, так если они вырастают в местах, подобных этому, они могут представлять их так.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
I can only imagine the worst. Могу представить себе только самый худший вариант.
Can you imagine living like that? Можешь представить себе жизнь в подобном месте?
I could imagine that three years from now, in 1998, a ministerial conference could meet to agree on the basis for the implementation of the High-level Group's findings. Я могу представить себе, что через три года в 1998 году могла бы быть проведена конференция на уровне министров для достижения согласия на основе выполнения рекомендаций Группы высокого уровня.
Last year UNHCR launched an initiative called "Imagine Co-existence", with pilot projects in Bosnia and Rwanda. В прошлом году УВКБ выдвинуло инициативу "Представить себе сосуществование", с экспериментальными проектами в Боснии и Руанде.
Suddenly you could no longer imagine a berry that would appear one day on a gooseberry bush but only see the thorn that was there right now Теперь вы уже не могли представить себе ягоду, которая когда-нибудь появится на кусте крыжовника, а видели лишь шип, который торчал на месте будущей ягоды.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
So don't imagine anything. Так что лучше ни о чём не думать.
I don't want to even imagine you being gone. Даже думать не хочу о том, что ты уедешь.
In ways I can't even imagine. Так, что я думать даже об этом боюсь.
Try and imagine the consequences. Именно об этом я и пытаюсь не думать.
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine the General's aide will be a little while longer yet. Я полагаю, помощник генерала прибудет ещё немного позже.
I imagine a tragedy like that can have a bonding effect. Полагаю, что подобная трагедия могла их сплотить.
I don't imagine I have to tell you that things between Daniel and myself have been strained since you've come into the picture. Полагаю, мне не нужно говорить тебе, что мои отношения с Дэниелом ухудшились с тех пор, как ты появилась здесь.
And if you should vanish into the desert, I imagine she would do everything in her power to find you, despite your imperfections. И если бы вы исчезли в пустыне, я полагаю она сделала бы все, что в ее силах, чтобы найти вас, не смотря на все ваши недостатки.
I imagine your foundation is flush. Полагаю, твой фонд переполнен.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
And every day, he wakes up bearing responsibilities you can't possibly imagine. И он каждый день просыпается, ощущая такую ответственность, которую вы и вообразить не можете.
May you find more happiness than I could ever imagine. Желаю тебе больше счастья, чем можно вообразить.
The worst possible creatures you can imagine. Самые отвратительные твари, которых ты можешь вообразить.
She's the best bourgeois camouflage I can imagine. Она самое лучшее обывательское прикрытие, какое я себе только могу вообразить.
So from where I sit, barging into a mental institution waving the patriot act, which is what you'd need, and demanding face time with some old lab rat who you think might be behind some of the most terrifying terror that I can possibly imagine - Ты собираешься вломиться в психушку, размахивая значком, и потребовать встречи с безумной лабораторной крысой. Которая, может быть, знает что-то о самом жутком преступлении, которое я вообще могу себе вообразить и при этом...
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
I imagine their child would do well here. Мне кажется, их ребёнку было бы здесь хорошо.
I imagine that must have been awkward... reading her account of her time with Peter. Я не знала... Мне... кажется, это, должно быть, тяжело, читать о том, как она проводила время с Питером.
The picture is far bigger than you imagine. Всё намного масштабнее, чем вам кажется.
He wouldn't want to embarrass the Mayor, who I imagine is the reason Chief Pope designated this missing nanny as a Major Crime to begin with. Он не хотел ставить мэра в неловкое положение, который, как мне кажется, и является причиной того, что для шефа Поупа исчезновение няни стало особо важным преступлением.
I believe that sustainable investing is less complicated than you think, better-performing than you believe, and more important than we can imagine. Я верю, что инвестирование с расчётом на устойчивость гораздо проще, чем думается, более эффективно, чем кажется, и важнее, чем можно себе представить.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
As you can imagine. Как ты можешь понимать.
Right? Like, they can imagine a future where things are better. Они должны понимать, что в будущем принесёт больше пользы.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
Well, if she has Eve and she has any connection to the cult, I can imagine why she would stand us up. Ну, если Ева у нее, и она имеет отношение к этой секте, я могу предполагать, что она особо то к нам и не спешит.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
Nevertheless, this is not an easy letter to write, as you can well imagine. Тем не менее, мне нелегко писать это письмо, как Вы можете предположить
I know, but... when she said about coming from a family of undertakers, you didn't imagine she'd still have access to all those things they use to... Я понимаю, но... когда она сказала, что она из семьи гробовщиков, трудно было предположить, что у нее все еще есть доступ к инструментам, которыми они пользуются...
That's your office calling, I'd imagine. Это ваш офис звонит, могу себе предположить.
Should imagine there'll be a fanfare. Должен предположить, что там будут фанфары.
But I can imagine it's horrible. Но могу предположить, что это ужасно.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
Joss' mum is not a fan of mine, as you can imagine. Маме Джосс я не нравлюсь, что можно понять.
Imagine me without you around asking if I'm awake, how will I know when it's the middle of the night? И как мне теперь без твоих вопросов, не сплю ли я, понять, что уже глубокая ночь?
Then you can imagine what I'm feeling. В таком случае, вы можете меня понять.
Furthermore, I couldn't imagine what this could be about. Я ведь не мог понять, что случилось.
Now when these ideas were first developed, there were onlyabout five different candidate shapes, so you can imagine analyzingthem one-by-one to determine if any yield the physical features weobserve. Когда эта гипотеза только появилась, у нас было около пятиразличных вероятных форм, и было не сложно проанализировать их однуза другой, чтобы понять, обладает ли какая-либо из них физическимисвойствами, которые мы наблюдаем.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful. Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
I can only imagine what your father's going to say. Я могу только воображать, что скажет твой отец.
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать.
Finally, we should no longer imagine development as a high-speed train and inclusion as the effort to enable as many people as possible to jump on to it. Наконец, мы не должны более воображать, что развитие - это скорый поезд, а социальная интеграция - попытка дать возможность как можно большему числу людей запрыгнуть в него.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
And I can only imagine whose face she sees on that target. Могу только догадываться, чье лицо она представляет на месте мишени.
I can only imagine what an awful loss that would be to the school. Могу лишь догадываться, какой потерей это станет для школы.
I can only imagine the pressure building up to this moment. Я лишь могу догадываться, какое давление ты ощущаешь сейчас.
I can only imagine how the trading floor guys will react when they see this. Могу только догадываться, как отреагируют ребята из торгового управления.
Considering that proceeds from drugs are estimated to bring in $1 billion a year, one can only imagine the negative impact even a small portion of these proceeds has on the country's submerged economy. Если учесть, что поступления от торговли наркотиками составляют, по оценкам, порядка 1 млрд. долл. США в год, можно лишь догадываться о том, какое негативное влияние на находящуюся в упадке экономику страны оказывает даже малая толика этих доходов.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Night Visions is a 2012 album by Imagine Dragons. Demons - песня группы Imagine Dragons с альбома Night Visions, 2012.
In late May 2012, the band announced that they were holding an event called "Imagine Oceania", requesting fans to take and submit their own photos for the album. В конце мая, группа объявила, что планирует провести мероприятие под названием «Imagine Oceania» - попросив фанатов пофантазировать, и сделать свои собственные фотографии для альбома.
He mentions his negotiations with the group in his biography, Warum spielst Du Imagine nicht auf dem weißen Klavier, John? Процесс переговоров с группой Manfred Mann Форман отразил в своей биографии «Почему ты играешь Imagine не на белом рояле, Джон?» (нем. Warum spielst Du Imagine nicht auf dem weißen Klavier, John?).
In summer studio won in "Games" category of Imagine Cup International Finals with a prototype of the game TurnOn, and got the right to go to the AppCampus acceleration program, organized jointly by Microsoft and Nokia in the Finnish University of Aalto. Летом студия победила в категории "Игры" в международном финале Imagine Cup с прототипом игры TurnOn, а также получила право пройти акселерацию в программе AppCampus, организованной совместно Microsoft и Nokia в финском университете Аалто.
The line "As below so above and beyond, I imagine" is a quote from one of the Seven Aphorisms of Summum and is also a direct reference to Hermeticism and the Emerald Tablet. Строка «As below so above and beyond, I imagine» представляет собой цитату из «Семи афоризмов» религиозного культа Суммум: As above, so below; as below, so above, а также напрямую отсылает к философии герметизма и надписи на Изумрудной скрижали.
Больше примеров...