Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
Watching this film, you can imagine him in Dennis Hopper roles. Смотря этот фильм, можно представить его в ролях Денниса Хоппера.
Arcady is terribly depressing: You can not imagine how I loved Gorky. Аркадия это страшно угнетало: Ты не можешь себе представить, как я любил Горького.
We cannot imagine ourselves without the alphabet and writing. Мы не можем представить себя без алфавита и письменности.
We might imagine them, curious and dispassionate watching us to determine whether this year again we manage to avoid self-destruction. Мы можем представить, как они с холодным любопытством наблюдают, удастся ли нам и в этом году избежать самоуничтожения.
We know well that any use of nuclear weapons, whether by a State or by nuclear terrorists, "would fundamentally change our lives in ways that we cannot imagine", as President Obama stated in Seoul last April. Мы хорошо знаем, что любое применение ядерного оружия, будь то государством или ядерными террористами, как сказал президент Обама в Сеуле в апреле прошлого года, "фундаментально бы изменило нашу жизнь, да еще и так, что мы и представить себе не можем".
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
Because I'm looking at los Angeles, and I have the feeling that you are the other side of the world, looking at things that I could only imagine. Потому что я смотрю на Лос-Анджелес, и мне кажется, что вы на другом конце света, смотрите на вещи, которые я могу только представлять.
Imagine the worst thing that could ever happen, and then the worst after that, and the worst after that, and then I... Представлять самое худшее, что может случиться, а потом еще худшее, и еще худшее, а потом я...
At least with her clothes on... I could imagine her body was covered in boils. По крайней мере пока на ней была одежда... я мог представлять что ее тело покрыто нарывами.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. И немцы не смогут заставить себя не думать и не представлять ту жестокость, которую их братья испытали от наших рук, от наших ботинок и от лезвий наших ножей.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
It couldn't imagine nothingness, and today shudders at the idea. Он не мог представить себе пустоту, а сегодня содрогается от этой мысли.
One can only imagine the grave consequences if operations that are already spread thin are cut. Можно только представить себе, насколько серьёзными окажутся последствия остановки операций, которые уже и так недополучают финансирования.
Could anyone imagine a finer symbol of concerted international action to restore peace and security than lasting reconciliation in a land that is the cradle of so many religions and so many civilizations? Мог ли кто-нибудь представить себе более прекрасный символ координированных международных усилий по восстановлению мира и безопасности, чем прочное примирение на земле, являющейся колыбелью многих религий и многих цивилизаций?
Can you imagine indoor plumbing again? Можешь представить себе опять водопровод?
One cannot imagine these holidays without a C hristmas tree decorated with the glossy bright decorations and Christmas toys. Эти праздники невозможно представить себе без новогодней ёлки с сияющими разноцветными игрушками и украшениями.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I can not even imagine what would happen if he arrived. Я не хочу даже думать о том, что бы случилось, если бы он её догнал.
Don't ever imagine that you weren't important to me. И думать не смей о том, что ты якобы мне не важен.
What do you imagine a woman thinks? Что я, по-твоему, должна думать?
So then we wait? Raid the icebox and try to think of the worst possible thing we can imagine? Совершаем набег на холодильник и пытаемся думать о самом плохом, что мы можем вообразить?
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте.
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine my cheeks could use a little color, as well. Полагаю, моим щекам также понадобиться немного цвета.
I imagine that's what's bothering Benedict. Я полагаю именно это беспокоит Бенедикта.
It's one of the advantages of being a shadowy criminal mastermind, I imagine. Это одно из преимуществ мрачного гения преступного мира, как я полагаю.
Not a lot for you to do down there, I imagine. Там вам нечем особо заняться, полагаю.
R.B. is in custody, and Eric... I'd imagine... is in shock. Роберт под стражей, Эрик, полагаю, в шоке.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
Beyond anything you could ever imagine. За пределом всего, что вы можете когда-либо вообразить.
And the Final Battle is going to be worse than you could possibly imagine. И Последняя битва будет страшнее, чем ты можешь вообразить.
very different worlds, more different than you could possibly imagine. очень разных миров, более разных, чем вы можете вообразить.
I can sell the secrets in his head for more money than you can ever imagine. Я могу продать все секреты из этой головы за деньги, которые ты даже вообразить не можешь!
When the Second World War is examined in detail, however, it is surprising to note that many fewer treaties were suspended than one might imagine, and perhaps none was completely abrogated. Вместе с тем при подробном рассмотрении результатов Второй мировой войны к удивлению можно отметить, что гораздо меньше договоров было приостановлено, чем можно было вообразить, и, вероятно, ни один из них не был полностью аннулирован.
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
Which I imagine is why your queen knows nothing И это причина, по которой, как мне кажется, ваша королева не знает ничего
I remember how it feels, thinking your leading change, then realizing someone's playing a deeper game than you can even imagine. Я помню это ощущение, когда кажется, что вы ведете к переменам, а потом понимаете, что кто-то ведет более глубокую игру, нежели вы могли представить.
I'm imagine this isn't going to make Klein any happier, is it? Мне кажется это не сделает Клейн счастливее?
I would imagine access. Мне кажется, это доступ.
I imagine I went to my home. Кажется... я пошёл домой.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
And by doing that, we converted these signals into digital commands that any mechanical, electronic, or even a virtual device can understand so that the subject can imagine what he, she or it wants to make move, and the device obeys that brain command. Делая это, мы преобразовали эти сигналы в цифровые команды, которые может понимать любое механическое, электронное или виртуальное устройство, так чтобы субъект мог представить, чем он или она хотели бы подвигать, а устройство подчинялось такой мозговой команде.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
Francis, tell me or I'll imagine the worst. Франциск, скажи мне или я буду предполагать худшее.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
My dear brother, I would have never imagine that things could go so wrong. Дорогой брат, я никогда не могла предположить, такой развязки.
Under these circumstances, the state of affairs is more complex than we could imagine. Учитывая эти обстоятельства, положение вещей более сложное, чем мы можем предположить.
I could only imagine what you're feeling. Я могла только предположить, что ты чувствуешь.
One can imagine a family of cost-of-living index concepts that vary with respect to how, and for what, compensation to the consumer is contemplated. Можно предположить существование семейства концепций индекса стоимости жизни, которые различаются между собой с точки зрения того, каким образом и по каким позициям измеряются полезности, получаемые потребителем.
That's your office calling, I'd imagine. Это ваш офис звонит, могу себе предположить.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
The governor has a close relationship with the CEO, which, as you can imagine, has become a major liability. Губернатор знаком с их директором, что, как вы можете понять, стало для нас главной помехой.
Minnie, you must imagine that your employer sometimes talks to herself and you are not to make any sense of it. Минни, ты должна понять, иногда твоя хозяйка говорит сама с собой, и тебе не нужно во всём этом разбираться.
I did not imagine that you would! А тебе этого не понять.
Things that I can't ever imagine or understand no matter how much I want to. Таких, которые я не могу вообразить или понять, даже при всём желании.
If to talk about Moldovan landscape... imagine: hills, hills, hills and nothing else around. Чтобы вы могли понять, как выглядят пейзажи данного края, представьте себе холмы, холмы, холмы и ничего больше вокруг.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
I can only imagine what your father's going to say. Я могу только воображать, что скажет твой отец.
I see a girl in a green jersey under her smock and I imagine where she bought it, with who, why... Я вижу, скажем, девушку в зеленой майке под рубашкой и начинаю воображать где она ее купила, с кем и для чего...
The world's high- and middle-income countries should not imagine that the relatively rich can fence themselves off indefinitely from poverty and misery in the poorest countries. Nationalism has long been a powerful cause of political violence. Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
Then we won't imagine things. Тогда мы не будем воображать себе невесть что.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета.
Should imagine Sisyphus happy. Сизифа следует представлять себе счастливым.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
I can only imagine the indignities you must have suffered because of me. Могу лишь догадываться, какое унижение я заставил тебя вытерпеть.
I can only imagine what an awful loss that would be to the school. Могу лишь догадываться, какой потерей это станет для школы.
Of course, we can only imagine how difficult this must be for you. Разумеется, мы можем только догадываться, насколько тяжело это, должно быть, для Вас.
I can only imagine how hard this is for you. Могу лишь догадываться каково вам.
But I could imagine it. Можно было только догадываться.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
Night Visions is a 2012 album by Imagine Dragons. Demons - песня группы Imagine Dragons с альбома Night Visions, 2012.
The bassline and chorus from "Friends" is sampled in Nas' "If I Ruled the World (Imagine That)". Басовая линия и припев из песни «Friends» сэмплируется в песне Nas «If I Ruled the World (Imagine That)».
Before the release of Night Visions, Imagine Dragons made appearances on American radio and television to promote their extended play, Continued Silence and debut single It's Time. До релиза альбома Night Visions, Imagine Dragons выступали на американском радио и телевидении в поддержку расширенной версии мини-альбома Continued Silence и дебютного сингла «It's Time».
She has also released an EP titled Egyptian as a duo with Dan Reynolds (of Imagine Dragons) under the moniker Egyptian. Она также выпустила мини-альбом «Egyptian» в качестве дуэта Egyptian с мужем Дэном Рейнольдсом (из Imagine Dragons).
The finale of the show was decided to be "Holiday" (1983) rather than "Die Another Day" (2002) with the John Lennon song "Imagine" (1971) being added to the setlist. Завершить концерт решили "Holiday" (1983), а не "Die Another Day" (2002), а также добавили песню Джона Леннона "Imagine" (1971) в сет-лист.
Больше примеров...