Английский - русский
Перевод слова Imagine

Перевод imagine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представить (примеров 2472)
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy. Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии.
The movements, they... they do things we... cannot imagine. Движения, они... они творят вещи, которые мы... не могли и представить.
But can you imagine it, though? Но вы можете такое представить?
Although we no longer can imagine. Хотя нам это сложно представить.
The press could not imagine that a technocrat might voluntarily relinquish a sure shot at a position of great power - successor to Jean-Claude Trichet as ECB President - on a matter of principle. Пресса не могла себе представить, что технократ может добровольно отказаться от гарантированной перспективы получить должность огромной власти - преемника Жана-Клода Трише в качестве председателя ЕЦБ - из-за принципиального вопроса.
Больше примеров...
Представлять (примеров 58)
Maybe it's better not to meet them and imagine them. Может, лучше не знать... и представлять его.
Mr. Dunning. I cannot imagine a more perfect place to conduct our business. Мистер Даннинг, невозможно представлять более подходящий место для нашей встреча.
I can only imagine what Emma would have to say. Могу только представлять, что сказала бы Эмма.
It teaches kids to re-vision their communities, so when they grow up in places like this, they can imagine it like this. Всё это учит детей по-другому смотреть на те сообщества, в которых они живут, так если они вырастают в местах, подобных этому, они могут представлять их так.
If we imagine what it could have been before the Big Bang, it was collapsing, so the volume was shrinking. Если представить, что она могла из себя представлять до Большого Взрыва, то она сжималась, так что ее объем сокращался.
Больше примеров...
Представить себе (примеров 348)
A harsher indictment I cannot imagine. Я не могу представить себе более жуткого обвинения.
He could not imagine due process without such notice, both of the application and of subsequent recognition. Он не может представить себе надлежащий процесс без такого уведомления, как о ходатайстве, так и о последующем признании.
Can you imagine anything less like the pompous monuments raised for tyrants? Вы можете представить себе что-нибудь менее похожее на помпезные монументы тиранов?
We might even imagine a kind of Martian Johnny Appleseed robot or human roaming the frozen polar wastes in an endeavor which benefits only the generations to come. Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
The report said that one could only imagine the sorts of problems people who "only" wanted to get from one place to another must encounter, if ambulances and sick people were encountering so many delays and problems. В докладе говорится, что, если машины скорой помощи и больные сталкиваются с таким количеством задержек и проблем, можно лишь представить себе, с какими трудностями должны сталкиваться люди, которые «лишь» хотят попасть из одного места в другое.
Больше примеров...
Думать (примеров 34)
I should imagine you feel right at home. Надо думать, ты чувствуешь себя как дома.
Try and imagine what Lucy will be thinking... when she comes back in. Попробуй представить, что Люси будет думать... когда она вернется.
Don't ever imagine that you weren't important to me. И думать не смей о том, что ты якобы мне не важен.
What do you imagine a woman thinks? Что я, по-твоему, должна думать?
You do not imagine as you do not live. Ты не представляешь, как это, думать, что никогда его не увидишь
Больше примеров...
Полагаю (примеров 526)
I imagine it will mean some adjustments for you all. Полагаю, эти события все изменили для всех вас.
If Mikael were upon us, I imagine Niklaus would be quite dead. Если бы Майкл был близко, то, полагаю, Никлаус был бы уже давно мертв.
And I imagine a responsible businessperson such as yourself, wouldn't sell hardware without a means by which to track said hardware. Я полагаю, ответственный бизнесмен, вроде тебя не стал бы продавать технику, не зная, как отследить свой товар.
I imagine that thought... Полагаю, он подумал, что я мертв.
Like coming home, I imagine. Как вернуться домой, полагаю.
Больше примеров...
Вообразить (примеров 232)
We're experimenting with technology that makes it possible for us to create anything you can imagine, virtually. Мы экспериментировали с технологией, которая позволяет нам виртуально создать все, что вы можете вообразить.
She's the best bourgeois camouflage I can imagine. Она самое лучшее обывательское прикрытие, какое я себе только могу вообразить.
It's more beautiful than anything you can imagine. Такую красоту ты даже вообразить себе не сможешь.
Indeed, we can even imagine that a potential monarch, waiting to return to power in a coup, agrees with me on the issue in question. Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь.
Now, just try and imagine something with me: Сейчас, просто попробуйте вообразить кое-что для меня:
Больше примеров...
Кажется (примеров 152)
No, I'm enjoying this more than you imagine. Нет, нет, я развлекаюсь, даже больше, чем вам кажется.
Pearl might be more prepared for this possibility than you can imagine. Перл может оказаться более готовой к такой возможности, чем вам кажется.
I don't imagine our guest has eaten anything for quite some time. Кажется, наш гость уже давненько ничего не ел.
And I would imagine the Master, wherever he is, having a fairly bad day himself. И как мне кажется, у Мастера, где бы он ни был, очень плохое настроение.
I can't even imagine what he'd think of you right now but my hunch is, he'd be ashamed. Я не могу представить, что он сейчас подумал бы о тебе но мне кажется, ему было бы стыдно.
Больше примеров...
Понимать (примеров 14)
As you can imagine. Как ты можешь понимать.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
I'm starting to get her more every day, but I think the main idea is we're all luckier than we can imagine. Я начинаю понимать её лучше и лучше каждый день, но суть в том, что нам повезло гораздо больше, чем мы можем представить
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 8)
I can only imagine that she's come to help you and John with the numbers. Я могу только предполагать, что она решила помочь с номерами.
We can only imagine how much progress the international community would make if each State in the world would, within its means, contribute resources to the development of renewable energy, aimed not only at its own domestic needs but also at exchanging experiences with foreign colleagues. Можно только предполагать, как мировое сообщество продвинулось бы в данной сфере, если бы каждое государство, в меру своих возможностей, вкладывало ресурсы в возобновляемую энергетику с ориентацией не только на национальные потребности, но и на обмен технологическим опытом с зарубежными коллегами.
I can only imagine, Я могу только предполагать:
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
Больше примеров...
Предположить (примеров 53)
Not many, but more than you might imagine. Не слишком часто, но чаще, чем это можно предположить.
One can even imagine the precedence of constituting instruments. Можно даже предположить приоритетность учредительных документов.
Well, I can imagine, that you have something better to do. Что ж, могу предположить, Что у тебя были планы получше.
One could in fact imagine a long and tedious process. Можно, действительно, предположить, что этот процесс будет долгим и утомительным делом.
I can imagine you as my therapist, which is good. Я могу предположить, что вы как мой терапевт, и это хорошо.
Больше примеров...
Понять (примеров 48)
As you might imagine, he's pretty upset. Как ты можешь понять, он крайне расстроен.
The governor has a close relationship with the CEO, which, as you can imagine, has become a major liability. Губернатор знаком с их директором, что, как вы можете понять, стало для нас главной помехой.
To see why, imagine a country that introduced computers and communications at a rapid rate in a world in which America did not exist. Чтобы понять почему, представьте себе страну, быстрыми темпами внедрившую компьютеры и современные средства коммуникации в мире, где не существует Америки.
If you look on this, imagine a piano keyboard. Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано.
Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить.
Больше примеров...
Воображать (примеров 11)
You can't mess people around and imagine there aren't consequences. Ты не можешь водить людей за нос и воображать, что обойдется без последствий.
You cannot imagine what I saw in there! Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
Meta Group can imagine boundaries of your work, but not for long. Мета Груп может воображать границы вашей работы, но не долго.
The world's high- and middle-income countries should not imagine that the relatively rich can fence themselves off indefinitely from poverty and misery in the poorest countries. Nationalism has long been a powerful cause of political violence. Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
Then we won't imagine things. Тогда мы не будем воображать себе невесть что.
Больше примеров...
Представлять себе (примеров 8)
It is much better than trying imagine things... for the written report. Это гораздо лучше, чем представлять себе все... по записям в протоколе.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument. Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. Мы можем лишь представлять себе, как в конце Второй мировой войны все люди - мужчины и женщины - были полны надежд и преисполнены решимости добиваться перемен в интересах построения лучшего мира.
One of the things I try to do Is imagine myself in the exact moment Of the artist's life Одна из вещей, которые я стараюсь делать, это представлять себе точный момент из жизни художника перед тем, как картина высыхает на холсте.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 23)
I can only imagine the indignities you must have suffered because of me. Могу лишь догадываться, какое унижение я заставил тебя вытерпеть.
And I can only imagine how that went. Я могу лишь догадываться, как всё прошло.
I can only imagine the pressure building up to this moment. Я лишь могу догадываться, какое давление ты ощущаешь сейчас.
I imagine his family had some sense of his psychological deficits. Я полагаю, его родные должны были хотя бы догадываться о его психологических проблемах.
But I could imagine it. Можно было только догадываться.
Больше примеров...
Imagine (примеров 61)
In late May 2012, the band announced that they were holding an event called "Imagine Oceania", requesting fans to take and submit their own photos for the album. В конце мая, группа объявила, что планирует провести мероприятие под названием «Imagine Oceania» - попросив фанатов пофантазировать, и сделать свои собственные фотографии для альбома.
They began by performing covers, but now compose original music influenced by musicians such as The Beach Boys, Simon and Garfunkel, Vampire Weekend, Jon Bellion, Imagine Dragons, Kanye West, Macklemore, Twenty One Pilots, and Fun. Они начали с исполнения каверов, но теперь создают собственную музыку под влиянием таких музыкантов, как The Beach Boys, Simon и Garfunkel, Vampire Weekend, Imagine Dragons, Kanye West, Macklemore, Twenty One Pilots и Fun.
Retrieved April 29, 2013. "roccosphere - new Imagine Dragons Night Visions is $5 this week..." Проверено 29 апреля 2013. roccosphere - new Imagine Dragons Night Visions is $5 this week... (неопр.) (недоступная ссылка).
The finale of the show was decided to be "Holiday" (1983) rather than "Die Another Day" (2002) with the John Lennon song "Imagine" (1971) being added to the setlist. Завершить концерт решили "Holiday" (1983), а не "Die Another Day" (2002), а также добавили песню Джона Леннона "Imagine" (1971) в сет-лист.
In the film Imagine: John Lennon, Lennon says that McCartney was "singing about all of us." Джон Леннон в фильме «Imagine: John Lennon» заявил, что «Маккартни пел обо всех нас».
Больше примеров...