Английский - русский
Перевод слова Illness

Перевод illness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 632)
But now that the illness isn't an issue, other things are. Но теперь, когда болезнь не проблема, появились другие вещи.
When the illness came, it was absolute. Когда пришла болезнь, она была абсолютной.
I don't want them to think that I'm using my illness to force them into something, you know? Я не хочу, чтобы они подумали, что я использую свою болезнь, чтобы принудить их к чему-нибудь, понимаешь?
It was an illness, Barb. Это была болезнь, Барб.
Personal injury, illness or death Травмы, болезнь или смерть
Больше примеров...
Заболевание (примеров 178)
It's a common response to serious illness. Это обычная реакция на серьезное заболевание.
The employer shall be liable for the benefit if such illness or injury occurred before the employee is duly reported for coverage to the System. В том случае, если такое заболевание или травма произошли до того момента, как сотрудник надлежащим образом оформил все документы для регистрации в системе страхования, за выплату этого пособия несет ответственность работодатель.
CSSA provides a safety net for those who, for various reasons such as old age, disability, temporary illness, low income or unemployment, are unable to meet the basic needs of living. КПСО - это "сетка безопасности" для тех, кто по различным причинам, таким как старость, инвалидность, временное заболевание, низкие доходы или безработица, не способны удовлетворить свои основные жизненные потребности.
The illness that Adam had, all of the Fairfield children should have, but they don't. заболевание, которое было у Адама, Должно было быть унаследовано всеми детьми Фэрфилдов. Но у них его нет.
We would then compare the distributions for Long-term Illness with that from the Intercensal Change check. Затем мы сопоставим распределение по признаку "хроническое заболевание" с распределением после проверки изменений в период между переписями.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 9)
Also interviewed is actress Peng Phan (she appeared in Rithy Panh's One Evening After the War and Rice People), who is racked with Survivor guilt and is overcome by psychosomatic illness. Журналистка также берёт интервью у Пенг Пхан (она играла в фильмах Ритхи Паня Вечер после войны и Рисовые люди), которую мучает чувство вины, за то, что осталась в живых, и которую одолевает психосоматическое расстройство.
In district practice, we're used to seeing a wide range of illness and I was reminded of symptoms I've seen in neurological disease. В районной практике мы наблюдаем широкий спектр заболеваний, и эти симптомы напоминают мне неврологическое расстройство.
Mental disorder is just another illness. Психическое расстройство - это просто болезнь.
PROVIDENCE, RI - During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder - a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality - is under-recognized, particularly in patients with major depression. ПРОВИДЕНС, РОД-АЙЛЕНД - Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство - тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности - не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией.
Apart from age, the Act on Family specifies other reasons for prevention of marriage, such as an already existing marriage; the inability to exercise judgement; mental disease with psychotic symptoms or residual signs of illness; serious mental disability and blood kinship. Помимо возраста Закон о семье предусматривает другие ограничения для вступления в брак, например состояние в другом браке; неспособность выносить адекватные суждения; психическое заболевание с психотическими симптомами или остаточные признаки заболевания; серьезное психическое расстройство и кровное родство.
Больше примеров...
Заболеваемости (примеров 124)
Evidence is provided by Jeremy Ginsberg et al. that Google Trends data can be used to track influenza-like illness in a population. Джереми Гинсберг и др. предоставили доказательства того, что данные Google Trends могут быть использованы для отслеживания заболеваемости гриппом среди населения.
The entitled persons have the right to receive benefits in kind, which are aimed at protecting their health, illness screening, nursing and preventing disabilities. Соответствующие лица имеют право на получение натуральных пособий, которые направлены на охрану их здоровья, контроль заболеваемости, уход и предупреждение инвалидности.
The overall objective of this initiative between 2005 and 2007 was to contribute to the reduction of maternal and peri-natal morbidity and mortality (illness and deaths) through clean and safe delivery. Общая задача этой инициативы в период с 2005 по 2007 год состояла в содействии сокращению уровня материнской и перинатальной заболеваемости и смертности благодаря родоразрешению в гигиенических и безопасных условиях.
Supplies of vaccines and antiviral drugs - the two most important medical interventions for reducing illness and deaths during a pandemic - will be inadequate in all countries at the start of a pandemic and for many months thereafter. На начальном этапе пандемии и в течение многих месяцев спустя все страны будут испытывать нехватку запасов вакцин и антивирусных препаратов - двух важнейших продуктов медицинского назначения, которые могут привести к снижению заболеваемости и смертности в ходе пандемии.
The group interviewed the director of the clinic, asking him about the date when the clinic started work, the most important tests that were being made there, the number of cases of illness and the relations between the clinic and other clinics. Группа побеседовала с директором клиники, попросив его представить данные о начале работы клиники, основных тестах, которые там производились, заболеваемости и связи этой клиники с другими клиниками.
Больше примеров...
Недуг (примеров 18)
Besides, he suffered an illness during the battle. Помимо этого, в боевом походе он перенес тяжелый недуг.
The truth is that your illness did not make you sterile. Правда в том, что твой недуг не сделал тебя бесплодным.
That's terribly important for the cancer sufferers, to see their illness in a context which is bigger than themselves. Это прекрасное место, где можно спокойно полюбоваться пейзажем, что крайне важно для тех, кого постиг этот ужасный недуг.
But since the age often, he began to neglect his studies and after assuming the regency, developed a serious illness that turned him into an obscene and wicked character. Однако с десяти лет он стал небрежен в учебе. А уже когда принц принялся замещать Короля на собраниях, начал проявляться его душевный недуг.
He called painting "the lightning conductor for my illness" because he felt that he could keep himself from going insane by continuing to paint. Он назвал картину «громоотвод для моей болезни», потому что он чувствовал, что может сдерживать свой недуг, продолжая писать.
Больше примеров...
Болен (примеров 42)
He is old and he also has an illness. Он старый и, кроме того, болен.
I don't have an illness, Molly. Я не болен, Молли.
When an organism is ill, it develops antibodies to combat the illness. Когда организм болен, он вырабатывает антитела для борьбы с болезнью.
May we take on the suffering of everyone who has this terrible illness. Можем ли мы прекратить страдания любого, кто болен этой неизлечимой болезнью?
A staff member knowingly arranged a trip outside the mission area without authorization, and falsely claimed illness to the supervisor. Сотрудник преднамеренно и без разрешения совершил поездку за пределы района миссии, солгав своему начальнику, что он был болен.
Больше примеров...
Больных (примеров 38)
The Bill on equal treatment for people with a disability or chronic illness became law on 1 December 2003. Законопроект о равном обращении в отношении инвалидов или хронических больных стал законом 1 декабря 2003 года.
With a view to improving the conditions of detainees suffering from a terminal illness, the Special Act concerning persons deprived of their liberty who are suffering from terminal illnesses and degenerative diseases of the nervous system was adopted. В порядке улучшения условий содержания неизлечимо больных заключенных был принят Специальный закон о лишенных свободы лицах, страдающих неизлечимыми болезнями и дегенеративными заболеваниями нервной системы.
The provisions are generally distributed for day-to-day consumption as food support during production periods or to strengthen nutritional content in the presence of illness. Как правило, продукты предоставляются в виде дневного пайка либо в качестве добавки к питанию во время уборочных работ, либо в качестве поддержки для питания больных лиц.
That was what the conclusion of the Dartmouth Atlas of Healthcare was about, was saying that we can explain the geographic variations that occur in disease, in illness, in wellness, and how our healthcare system actually operates. Это то, что было сказано в заключение Атласа здравоохранения Дартмауф, где говорилось о том, что можно объяснить географические изменения в частоте больных и здоровых людей и того, как работает система здравоохранения.
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. В государственных больницах Гонконга, как и в лечебных учреждениях других стран, ЭСТ применяется для лечения больных с серьезными депрессивными, маниакальными или шизофреническими расстройствами.
Больше примеров...
Заболел (примеров 31)
Henry of Huntingdon says that Alexander picked up his last illness while travelling. Генрих Хантингоднский пишет, что Александр заболел во время путешествия.
In mid-1484 Francis was incapacitated by illness and while recuperating, his treasurer Pierre Landais took over the reins of government. В середине 1484 года Франциск заболел и его место занял казначей Питер Ланде.
Mozart fell seriously ill during his stay in The Hague, and he wrote that composition probably while he was convalescing from his illness. Моцарт серьезно заболел во время своего пребывания в Гааге, и он написал эту композицию, вероятно, во время выздоровления.
He was scheduled to appear at Melbourne's Recital Centre in 2011 for the Melbourne International Jazz Festival, but he canceled due to illness. Кониц должен был выступить на концерте в Recital Centre Мельбурна в качестве ключевой достопримечательности на Melbourne International Jazz Festival в 2011 году, однако заболел, что стало причиной отмены концерта в последнюю минуту.
In fall 559, Emperor Wenxuan suffered a major illness that historians believed to be alcoholism-driven. Осенью 559 император серьёзно заболел, как считают историки, из-за алкоголизма.
Больше примеров...
Больным (примеров 22)
On the morning of 3 February, a KPA guard left his guard post in the joint security area feigning illness. Утром З февраля часовой КНА, притворившись больным, оставил свой пост в общей зоне безопасности.
When Francis, who was aware of the plot, summoned him to Lyon in October, he feigned illness and fled to the Imperial city of Besançon. Когда Франциск, опасавшийся заговора, в октябре вызвал его в Лион, тот прикинулся больным и бежал в имперский город Безансон.
Sanders has also cosponsored a bill that would guarantee workers at least seven paid sick days per year for short-term illness, routine medical care, or to care for a sick family member. Сандерс также соавтор законопроекта, который гарантировал бы работникам по крайней мере 7 оплачиваемых больничных дней в году для кратковременной болезни, рутинной медицинской помощи, или по уходу за больным членом семьи.
a Personal Adviser Service to help disabled people and those with a long term illness to overcome barriers to work; службу персонального консультирования, с тем чтобы оказывать инвалидам и хроническим больным помощь в преодолении препятствий на пути к трудовой деятельности;
By article 7 of the regulation, a factory or office worker, male or female, is given subsidy when he or she is absent from work for illness, injury, attendance on a sick family member, nursing of a child, recuperation, etc. Согласно статье 7 этого Положения рабочий завода или служащий учреждения, будь то мужчина или женщина, получает субсидию в случае его или ее отсутствия по причине болезни, увечья, ухода за больным родственником или ребенком, в период восстановления сил после болезни и т.д.
Больше примеров...
Нездоровье (примеров 4)
Your illness is very important to us. Ваше нездоровье очень важно для нас.
Storm Thorgerson had accompanied the band on their 1974 tour and had given serious thought to the meaning of the lyrics, eventually deciding that the songs were, in general, concerned with "unfulfilled presence", rather than Barrett's illness. Сторм Торгерсон, основатель и директор этой студии, сопровождал Pink Floyd в ходе концертного тура 1974 года и довольно серьёзно подошёл к осмыслению нового материала, решив в итоге, что главная тема песен состоит скорее в «отсутствии» Барретта, нежели в его психическом нездоровье.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
Больше примеров...
Здоровья (примеров 176)
Health psychologists conduct research to identify behaviors and experiences that promote health, give rise to illness, and influence the effectiveness of health care. Психологи проводят исследования, чтобы определить то поведение и тот опыт, который способствует улучшению здоровья, может привести к болезни, или повлиять на эффективность медицинской помощи.
The Report, which is specifically based on an understanding of health and illness related to women's lives, also provides an overview of the women-centred approaches in health promotion which exist in many places in Germany. В докладе, в основе которого лежит конкретное понимание связанных с женщинами проблем, касающихся их здоровья и болезней, дается также обзор тех подходов, которые приняты в области укрепления здоровья женщин в различных районах Германии.
In addition, the Panel finds that a shortening of a person's life due to a lack of medical care, equipment or medicines is an "acute deterioration" of the person's health condition, even if that person had a very severe illness. Кроме того, Группа считает, что уменьшение продолжительности жизни человека из-за отсутствия медицинской помощи, оборудования или медикаментов является "серьезным ухудшением" состояния здоровья, даже если этот человек уже был очень серьезно болен.
Every employer should obtain and maintain insurance, under an approved policy from an authorized insurer that provides a sufficient level of insurance coverage in case of liability (compensation) for bodily illness or injury sustained by employees arising out of and in the course of their employment. Каждый работодатель должен получить и обновлять страховку в рамках утвержденного полиса у утвержденного страховщика, которая обеспечивает достаточный уровень страхового покрытия в случае наступления ответственности (компенсации) за ухудшение здоровья работников или нанесение им физических повреждений вследствие их занятости и в период этой занятости.
Enhancing health and preventing illness укрепление здоровья человека и профилактику заболеваний;
Больше примеров...
Заболеваемость (примеров 29)
(c) High incidence of illness and casualties; с) высокая заболеваемость и большие потери;
These Services are designed to promote health in infants and children, to prevent illness and disease and to monitor the progress and development of infants and children with a view to identifying and rectifying defects at an early stage. Эти элементы призваны содействовать улучшению здоровья детей всех возрастов, предупреждать заболеваемость и осуществлять контроль за ходом развития детей в целях своевременного выявления и исправления отклонений.
The nets reduce the number of bites, and the amount of illness, but they do not eliminate them. Благодаря сеткам сокращается количество укусов и заболеваемость, но они не предотвращают всех случаев заражения.
The impact on indigenous peoples, particularly children and women, was considerable, leading to physical, social, emotional and spiritual illness. Такие условия оказывают значительное воздействие на коренные народы, особенно на детей и женщин, обусловливая повышенную заболеваемость, а также социальные, нравственные и духовные недуги.
(number of patients diagnosed for the first time per 100,000 population) Illness Заболеваемость населения Российской Федерации по отдельным классам и видам болезней (число больных с впервые установленным диагнозом, на 100000 населения)
Больше примеров...
Больна (примеров 13)
We know the state's illness by reading them. Читая их, мы можем понять, чем страна больна
What kind of illness does she have, exactly? Чем она конкретно больна?
During the whole trial, the prosecution presented medical descriptions of Rappe's bladder as evidence that she had an illness. Сторона обвинения предоставила медицинские описания пузыря Рапп, как доказательство что она была больна.
I HAVE AN ILLNESS. Папа, я... я больна.
You don't care about her illness, youcareaboutCIPA. Тебе интересна аналгезия, а не тот факт, что девочка больна.
Больше примеров...