Английский - русский
Перевод слова Illness

Перевод illness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 632)
However it is a contracted illness due to the prolonged use of power. В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти.
Traditionally, females are not taken to hospital or to other medical providers until their illness reaches a critical stage. Традиционно женщин направляют в больницу или в иное медицинское заведение только тогда, когда болезнь достигает критической стадии.
Piazzi observed Ceres a total of 24 times, the final time on 11 February 1801, when illness interrupted his observations. Пьяцци наблюдал Цереру в общей сложности 24 раза (последние наблюдения были 11 февраля 1801 года), пока болезнь не прервала его наблюдения.
Illness frustrated his plans for the trip. Болезнь расстроила его планы на поездку.
And since my illness... А так как моя болезнь...
Больше примеров...
Заболевание (примеров 178)
It's a common response to serious illness. Это обычная реакция на серьезное заболевание.
The employer shall be liable for the benefit if such illness or injury occurred before the employee is duly reported for coverage to the System. В том случае, если такое заболевание или травма произошли до того момента, как сотрудник надлежащим образом оформил все документы для регистрации в системе страхования, за выплату этого пособия несет ответственность работодатель.
The risk is particularly higher in younger patients who have insight into the serious effect the illness is likely to have on their lives. Риск особенно высок для молодых пациентов, особенно когда они понимают, какое влияние на их жизнь будет оказывать это заболевание (8).
The New Zealand Human Rights Commission drew attention to the fact that discrimination on the ground of "the presence in the body of organisms capable of causing illness" is prohibited in New Zealand's Human Rights Act of 1993. Комиссия по правам человека Новой Зеландии указала на то, что дискриминация на основании "наличия в теле человека организмов, способных вызвать заболевание", запрещена Законом Новой Зеландии о правах человека 1993 года.
Your illness is the enemy. Твое заболевание - вот твой настоящий враг.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 9)
Both concluded that her bipolar illness was responsible for the incident, directly contradicting your testimony. Оба сделали вывод, что в инциденте виновато её биполярное расстройство, что прямо противоречит вашему заключению.
Also interviewed is actress Peng Phan (she appeared in Rithy Panh's One Evening After the War and Rice People), who is racked with Survivor guilt and is overcome by psychosomatic illness. Журналистка также берёт интервью у Пенг Пхан (она играла в фильмах Ритхи Паня Вечер после войны и Рисовые люди), которую мучает чувство вины, за то, что осталась в живых, и которую одолевает психосоматическое расстройство.
In district practice, we're used to seeing a wide range of illness and I was reminded of symptoms I've seen in neurological disease. В районной практике мы наблюдаем широкий спектр заболеваний, и эти симптомы напоминают мне неврологическое расстройство.
Well, addiction is an illness. Расстройство и есть болезнь.
Apart from age, the Act on Family specifies other reasons for prevention of marriage, such as an already existing marriage; the inability to exercise judgement; mental disease with psychotic symptoms or residual signs of illness; serious mental disability and blood kinship. Помимо возраста Закон о семье предусматривает другие ограничения для вступления в брак, например состояние в другом браке; неспособность выносить адекватные суждения; психическое заболевание с психотическими симптомами или остаточные признаки заболевания; серьезное психическое расстройство и кровное родство.
Больше примеров...
Заболеваемости (примеров 124)
With such rates of illness and death, the work force is bound to suffer more, hindering the development of our region. При таких показателях заболеваемости и смертности неизбежно еще больше страдают рабочие ресурсы, что препятствует развитию нашего региона.
The major causes of premature illness and death in Ireland are coronary heart disease, cancer and accidents. К основным причинам ранней заболеваемости и смертности в Ирландии относится ишемическая болезнь сердца, рак и несчастные случаи.
The vast majority of public health strategies are directed at reducing the burden of illness, encompassing the continuum of care from prevention through to treatment and management, and are underpinned by evidence based on appropriate research. Подавляющее большинство стратегий в области здравоохранения, которые ориентированы на снижение заболеваемости, охватывают широкий круг мер, от профилактики до лечения и регулирования, и подкрепляются данными, собираемыми в процессе соответствующих исследований.
In many countries it is the leading cause of illness and absenteeism in the workforce. Во многих странах она является основной причиной заболеваемости работников и их отсутствия на рабочих местах.
Through a number of measures, moreover, the Government has done much to prevent and reduce factors harmful to mothers, infants and infants in utero, and has thereby reduced the incidence of illness and mortality within this group. Кроме того, с помощью ряда мер правительство многое сделало для предотвращения и сокращения числа факторов, опасных для здоровья матерей, детей и младенцев, находящихся в утробе матери, и тем самым добилось сокращения заболеваемости и смертности в этой группе.
Больше примеров...
Недуг (примеров 18)
Besides, he suffered an illness during the battle. Помимо этого, в боевом походе он перенес тяжелый недуг.
An illness that only claims palace maidens... Недуг, который поражает только придворных...
That will make the illness go away. И тогда недуг отступит.
This illness of yours is so absurd, it almost seems unreal. Ваш недуг до того абсурден, что в него невозможно поверить.
How did an illness become an identity? Как недуг превратился в особенность?
Больше примеров...
Болен (примеров 42)
It's not because of your illness. Это не потому, что ты болен.
Sir Robert will be so sorry to hear of Bridges's illness, Ellen. Эллен, сэр Роберт так огорчится, когда услышит, что Бриджес болен.
The Special Rapporteur was unable to meet the Prime Minister during his mission in June 2010 due to the latter's illness at the time and wrote to him to wish him well. В ходе миссии, предпринятой в июне 2010 года, Специальный докладчик не смог встретиться с Премьер-министром из-за того, что в это время последний был болен, и направил ему письмо с пожеланием выздоровления.
I have some kind of illness. Пойми, я болен.
I was sick, it was an illness. Я был болен, это была тяжёлая болезнь.
Больше примеров...
Больных (примеров 38)
One of the country's greatest successes is near-universal illness and disability coverage for its population. Одним из наиболее значительных достижений Бельгии является практически полный охват медицинским обслуживанием всех проживающих на ее территории больных и инвалидов.
Integration of the Equal Treatment on the basis of age in labour Act, the Equal Treatment of men and women Act and the Equal Treatment on the basis of disability or chronic illness Act into the general Equal Treatment Act; ведется работа по сведению воедино Закона о равном обращении в области занятости независимо от возраста, Закона о равном обращении для мужчин и женщин и Закона о равном обращении в отношении инвалидов и хронических больных в одном общем Законе о равном обращении;
And he opposes the use of drugs - for psychiatric illness, why? И он против использования лекарств для душевно больных?
Recent studies in Ethiopia, Ghana and the Niger found that up to two thirds of the population with illness seek care outside the health system. Результаты недавно проводившихся исследований в Гане, Нигере и Эфиопии показали, что до двух третей от общего числа больных малярией обращаются за помощью вне системы здравоохранения.
Cumulative Illness Rating Scale for Geriatrics (CIRS-G): This system is similar to CIRS, but for aged patients, offered by M. D. Miller in 1991. Система CIRS-G (Cumulative Illness Rating Scale for Geriatrics) - разновидность системы CIRS у пожилых больных, предложенная в 1991 году M.D. Miller, учитывающая возраст больных и специфику болезней пожилого возраста.
Больше примеров...
Заболел (примеров 31)
When he was only 39, he contracted a fatal illness. Когда ему было всего 39, он смертельно заболел.
That I got illness from vaccine. Что от сыворотки, от сыворотки заболел.
He fell ill, and his three-day illness was explained by one of the women as a result of a troll cat having been sicced on him. После этого он заболел, и его трехдневную болезнь одна из женщин объяснила результатом того, что на него натравили колдовского кота.
As Shi Le grew ill in 333, Shi Hu entered the palace to serve him in his illness and cut off his communication with the outside. Когда в ЗЗЗ году Ши Лэ заболел, то Ши Ху, явившись во дворец, замкнул на себя все его контакты с внешним миром.
In 333, Shi Le grew ill, and Shi Hu, during Shi Le's illness, began to put his sons in command of armies, preparing for a coup. В ЗЗЗ году Ши Лэ заболел, и Ши Ху стал расставлять во главе войска своих сыновей, готовясь к захвату власти.
Больше примеров...
Больным (примеров 22)
Penalties had also been substantially augmented for offenders in charge of or responsible for a child under 18 years of age or a person suffering from infirmity or illness. Кроме того, более строгое наказание выносится за невыполнение своих обязательств любыми лицами, на которых возложена опека или попечительство над ребенком моложе 18 лет, инвалидом или больным.
If he was trying to fake an illness, why would he consent to be seen by the best diagnostician in the country? Если он пытается притвориться больным зачем он согласился на обследование у лучшего диагноста страны?
By article 7 of the regulation, a factory or office worker, male or female, is given subsidy when he or she is absent from work for illness, injury, attendance on a sick family member, nursing of a child, recuperation, etc. Согласно статье 7 этого Положения рабочий завода или служащий учреждения, будь то мужчина или женщина, получает субсидию в случае его или ее отсутствия по причине болезни, увечья, ухода за больным родственником или ребенком, в период восстановления сил после болезни и т.д.
Leave for the purpose of caring for a sick child is paid at 100 per cent to one of the parents and to persons who take their place, regardless of length of service, for the duration of the illness. Лист нетрудоспособности по уходу за больным ребенком оплачивается в размере 100% одному из родителей и лицам, их заменяющим, независимо от стажа работы на весь период болезни.
Allowances for temporary inability to work are paid in the event of illness or injury linked with loss of ability to work, when care by a family member, quarantine or fitting of a prosthetic appliance are necessary. Пособие по временной нетрудоспособности выплачивается при заболевании (травме), которое связано с потерей трудоспособности, при необходимости ухода за больным членом семьи, карантине и протезировании.
Больше примеров...
Нездоровье (примеров 4)
Your illness is very important to us. Ваше нездоровье очень важно для нас.
Storm Thorgerson had accompanied the band on their 1974 tour and had given serious thought to the meaning of the lyrics, eventually deciding that the songs were, in general, concerned with "unfulfilled presence", rather than Barrett's illness. Сторм Торгерсон, основатель и директор этой студии, сопровождал Pink Floyd в ходе концертного тура 1974 года и довольно серьёзно подошёл к осмыслению нового материала, решив в итоге, что главная тема песен состоит скорее в «отсутствии» Барретта, нежели в его психическом нездоровье.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
Больше примеров...
Здоровья (примеров 176)
Health psychologists have worked on developing ways to reduce smoking and improve daily nutrition in order to promote health and prevent illness. Психологи работают над разработкой стратегий снижения никотиновой зависимости, улучшения ежедневного питания, в целях укрепления здоровья и профилактики заболеваний.
The Committee requests the Government to include in its next report information on the number of abortions performed and related death and/or illness, within the general framework of health conditions of women. Комитет просит правительство включить в его следующий доклад данные о числе проведенных абортов и связанных с ними смертей и/или случаев заболевания в контексте информации об общем положении дел в плане охраны здоровья женщин.
Depression, including post-natal depression, is a leading cause of illness and disability among women, and is a priority under the National Mental Health Strategy. Депрессия, включая депрессию в послеродовой период, является одной из главных причин заболеваний и инвалидности среди женщин и одной из приоритетных областей деятельности в рамках Национальной стратегии по охране психического здоровья.
In addition to providing basic supplies, UNICEF runs psycho-affective recovery programmes which are implemented by young people and which address children's fear and psychosomatic illness. Помимо предоставления основных принадлежностей ЮНИСЕФ обеспечивает программы восстановления психического здоровья, которые осуществляются молодыми людьми и в рамках которых обеспечивается лечение психических и психосоматических заболеваний детей.
Illness and disability caused by the neglected tropical diseases have tremendous social and economic impacts. Неудовлетворительное состояние здоровья населения и проблема инвалидности в результате заболеваемости «забытыми» тропическими болезнями имеют чрезвычайно тяжелые социально-экономические последствия.
Больше примеров...
Заболеваемость (примеров 29)
Similarly, illness rates among the inhabitants of mildly contaminated areas are higher than those of the overall population. Заболеваемость среди жителей районов, подвергшихся незначительному загрязнению, также выше по сравнению с соответствующими средними показателями.
Also, there are gender and ethnicity differences in illness and lifestyle factors that affect morbidity and mortality. Существуют также гендерные и этнические различия в факторах болезни и образа жизни, которые воздействуют на заболеваемость и смертность.
Indian and Inuit communities also have higher rates of death and illness from unintentional injuries, violence and suicide. Кроме того, в общинах индейцев и инуитов отмечаются более высокая заболеваемость и смертность от бытовых травм, насилия и самоубийств.
The local communities surrounding the cement plants regularly have the highest rates of respiratory illness in the area. В местных общинах, проживающих вблизи цементных заводов, постоянно отмечается самая высокая в районе заболеваемость респираторными болезнями.
Tobacco consumption increases the incidence of serious diseases, which impose a heavy financial burden on those persons who seek treatment and cannot work as a result of their illness. Табакопотребление увеличивает заболеваемость серьезными болезнями, ложащимися тяжким финансовым бременем на этих людей, когда они обращаются за медицинской помощью и не могут работать по причине нездоровья.
Больше примеров...
Больна (примеров 13)
She might have a terminal illness. Она, возможно, смертельно больна.
We know the state's illness by reading them. Читая их, мы можем понять, чем страна больна
The Organization is therefore quite sick, and requires treatment appropriate to its illness. Таким образом, Организация весьма больна и нуждается в лечении, соответствующем заболеванию.
Then, the fact that I had a divine illness is true. Так я действительно была больна мистическим недугом.
It is revealed she is not faking her illness. Не отмечают, что она была больна или ей нездоровилось.
Больше примеров...