Английский - русский
Перевод слова Illness

Перевод illness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 632)
The girl went to school in spite of her illness. Девочка пошла в школу, не смотря на болезнь.
And I think for many people, that wake-up call takes the form of an illness. И я думаю, что для многих людей таким сигналом является болезнь в какой-либо форме.
He saw it as a bogus illness. Он не верил в мою болезнь.
And we're grateful to you for her illness. Мы благодарны вам за ее болезнь.
Patients with mental pathologies commonly ask their doctors, "Is it me or my illness?" Пациенты с умственными патологиями обычно задают своим врачам следующий вопрос: «Это я или моя болезнь
Больше примеров...
Заболевание (примеров 178)
CSSA provides a safety net for those who, for various reasons such as old age, disability, temporary illness, low income or unemployment, are unable to meet the basic needs of living. КПСО - это "сетка безопасности" для тех, кто по различным причинам, таким как старость, инвалидность, временное заболевание, низкие доходы или безработица, не способны удовлетворить свои основные жизненные потребности.
The law on the family establishes employees' right to work part-time in the event of a child's illness, accident or serious disability. Законом о семье устанавливается право работника трудиться неполный рабочий день в тех случаях, когда ребенок получает тяжелое заболевание, с ним происходит несчастный случай или он имеет какой-либо серьезный физический или умственный недостаток.
Preventing the onset of chronic illness will ultimately save Governments valuable time and money and relieve the burden on often overstretched health-care resources. Предотвратив заболевание в его хронической форме, правительства смогут в конечном итоге сэкономить драгоценное время и деньги, а также снизить бремя на часто уже и без того перегруженные ресурсы системы здравоохранения.
A juvenile offender may be released from a special closed reform school not only if the punishment is no longer necessary, but also if the juvenile contracts an illness which stands in the way of further detention. Пребывание несовершеннолетнего осужденного в специальном учебно-воспитательном учреждении закрытого типа может быть прекращено не только в случае, если отпадает необходимость в дальнейшем применении к нему данной меры, но и если у него выявлено заболевание, препятствующее его содержанию и обучению в указанном учреждении.
If Edit and Imputation was not changing the distribution and we had captured the responses to the Long-term Illness question accurately from the forms, then we could not ask any more of our processing system. Если редактирование или условные расчеты не ведут к изменению распределения и ввод ответов на вопрос "хроническое заболевание" был произведен без ошибок с опросных листов, то это означает, что наша система обработки не нуждается в корректировке.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 9)
Both concluded that her bipolar illness was responsible for the incident, directly contradicting your testimony. Оба сделали вывод, что в инциденте виновато её биполярное расстройство, что прямо противоречит вашему заключению.
Also interviewed is actress Peng Phan (she appeared in Rithy Panh's One Evening After the War and Rice People), who is racked with Survivor guilt and is overcome by psychosomatic illness. Журналистка также берёт интервью у Пенг Пхан (она играла в фильмах Ритхи Паня Вечер после войны и Рисовые люди), которую мучает чувство вины, за то, что осталась в живых, и которую одолевает психосоматическое расстройство.
The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. Автор заявляет, что посттравматическое расстройство на почве стресса в то время не признавалось в качестве заболевания.
Mental disorder is just another illness. Психическое расстройство - это просто болезнь.
Well, addiction is an illness. Расстройство и есть болезнь.
Больше примеров...
Заболеваемости (примеров 124)
In order to monitor mortality and illness rates, the registration of deaths is free. Смерть регистрируется бесплатно, чтобы можно было контролировать уровень смертности и заболеваемости.
Community-based efforts for the timely treatment of children and others with malaria can also reduce deaths and illness. Сокращению смертности и заболеваемости могут способствовать также прилагаемые на уровне общин усилия по своевременному лечению заболевших малярией детей и взрослых.
In most cases, community-based pools are very small in size and comprise poor individuals at high risk for illness; financial and health risks therefore may not be effectively subsidized across pool members. В большинстве случаев общинные фонды очень малы и охватывают малоимущих лиц с высоким риском заболеваемости, а это значит, что эффективное перекрестное субсидирование финансовых рисков и рисков для здоровья участников может оказаться невозможным.
Some small island developing States have in recent years seen increases in gastrointestinal illness, in particular among children, as a result of water being polluted by untreated sewage. В последние годы в некоторых малых островных развивающихся государствах из-за использования воды, загрязненной в результате смешения с неочищенными сточными водами, отмечалось повышение заболеваемости желудочно-кишечными болезными, в частности среди детей.
In developing countries, and in regions with poor hygiene standards, the rates of infection with this virus are high and the illness is usually contracted in early childhood. В развивающихся странах и в районах с недостаточным уровнем гигиены коэффициент заболеваемости гепатитом А высокий и сама болезнь переносится в раннем детстве в стёртой форме.
Больше примеров...
Недуг (примеров 18)
An illness that only claims palace maidens... Недуг, который поражает только придворных...
A mysterious illness, affecting only the children of our township, from which no child was safe and there was no cure. Загадочный недуг заражал только детей из нашего посёлка, где все дети были в опасности и не было лекарства.
He cured my illness. Он излечил мой недуг.
This illness of yours is so absurd, it almost seems unreal. Ваш недуг до того абсурден, что в него невозможно поверить.
That's terribly important for the cancer sufferers, to see their illness in a context which is bigger than themselves. Это прекрасное место, где можно спокойно полюбоваться пейзажем, что крайне важно для тех, кого постиг этот ужасный недуг.
Больше примеров...
Болен (примеров 42)
He is old and he also has an illness. Он старый и, кроме того, болен.
There's illness in the family. Кто-то болен в семье.
I have some kind of illness. Пойми, я болен.
I don't have an illness, Molly. Я не болен, Молли.
One does not administer medication to a dead person nor does one take medication to cure the illness of another. Не следует приписывать лекарство мертвому или принимать лекарство самому, если болен другой человек.
Больше примеров...
Больных (примеров 38)
The Bill on equal treatment for people with a disability or chronic illness became law on 1 December 2003. Законопроект о равном обращении в отношении инвалидов или хронических больных стал законом 1 декабря 2003 года.
Microfinance projects begun in 2008 have also been developed, inter alia, to help women and support profit-making activities to benefit millions of vulnerable people, including those affected by illness, in order to allow them to become or remain independent. Проекты микрофинансирования, начатые в 2008 году, также преследуют цель оказания помощи женщинам и поддержания доходоприносящих видов деятельности, чтобы помочь миллионам уязвимых людей, включая больных, стать или оставаться независимыми.
The frequent admissions of patients with serious forms of alcoholic psychosis are evidence of the rather extensive incidence of this illness among the population. Частые поступления больных с тяжелыми формами алкогольного психоза, свидетельствуют о достаточной распространённости этого заболевания среди населения.
In five countries, improved community knowledge of how to recognize illness among children, when to seek health care for an ill child, how to administer medications to ill children, how to feed/provide liquids to ill children, and the importance of adhering to care recommendations. Повышение информированности общин в пяти странах о том, как распознавать симптомы детских заболеваний; когда обращаться за медицинской помощью для больного ребенка; как следует давать лекарства больным детям; как следует кормить/поить больных детей; и что важно выполнять рекомендации по уходу за детьми.
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. В государственных больницах Гонконга, как и в лечебных учреждениях других стран, ЭСТ применяется для лечения больных с серьезными депрессивными, маниакальными или шизофреническими расстройствами.
Больше примеров...
Заболел (примеров 31)
Delegations decided to postpone the discussion of new sampling plans for tree nuts and for dried produce (which had been produced by the United States, Germany and the INC) due to the sudden illness of the INC representative. Поскольку представитель МСО неожиданно заболел, делегации приняли решение отложить обсуждение новых планов отбора проб для лесных орехов и сушеных продуктов (которые были подготовлены Соединенными Штатами, Германией и МСО).
In mid-1484 Francis was incapacitated by illness and while recuperating, his treasurer Pierre Landais took over the reins of government. В середине 1484 года Франциск заболел и его место занял казначей Питер Ланде.
He fell ill, and his three-day illness was explained by one of the women as a result of a troll cat having been sicced on him. После этого он заболел, и его трехдневную болезнь одна из женщин объяснила результатом того, что на него натравили колдовского кота.
He was scheduled to appear at Melbourne's Recital Centre in 2011 for the Melbourne International Jazz Festival, but he canceled due to illness. Кониц должен был выступить на концерте в Recital Centre Мельбурна в качестве ключевой достопримечательности на Melbourne International Jazz Festival в 2011 году, однако заболел, что стало причиной отмены концерта в последнюю минуту.
In fall 559, Emperor Wenxuan suffered a major illness that historians believed to be alcoholism-driven. Осенью 559 император серьёзно заболел, как считают историки, из-за алкоголизма.
Больше примеров...
Больным (примеров 22)
When Francis, who was aware of the plot, summoned him to Lyon in October, he feigned illness and fled to the Imperial city of Besançon. Когда Франциск, опасавшийся заговора, в октябре вызвал его в Лион, тот прикинулся больным и бежал в имперский город Безансон.
If he was trying to fake an illness, why would he consent to be seen by the best diagnostician in the country? Если он пытается притвориться больным зачем он согласился на обследование у лучшего диагноста страны?
I faked illness for the rest of the week, and as soon as I could, I switched to psychiatry. Я сказался больным до конца недели, и как можно скорее перевелся в психиатрию.
I would like to pay tribute to all those men and women who devote their lives to combating the illness. Но прежде всего я воздаю честь больным за их решимость бороться за свою жизнь, достоинство и излечение.
Law. By article 7 of the Regulation an office or factory worker gets temporary benefits when he or she is absent from work for illness, wound care of a sick family member, recuperation and other reasons. В соответствии со статьей 7 Положения рабочий или служащий получает временное пособие на период отсутствия на работе по болезни, по уходу за больным родственником, на время выздоровления и по другим причинам.
Больше примеров...
Нездоровье (примеров 4)
Your illness is very important to us. Ваше нездоровье очень важно для нас.
Storm Thorgerson had accompanied the band on their 1974 tour and had given serious thought to the meaning of the lyrics, eventually deciding that the songs were, in general, concerned with "unfulfilled presence", rather than Barrett's illness. Сторм Торгерсон, основатель и директор этой студии, сопровождал Pink Floyd в ходе концертного тура 1974 года и довольно серьёзно подошёл к осмыслению нового материала, решив в итоге, что главная тема песен состоит скорее в «отсутствии» Барретта, нежели в его психическом нездоровье.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
Больше примеров...
Здоровья (примеров 176)
A court can order compulsory medical treatment, irrespective of the sentence handed down, for persons who have committed crimes and who suffer from an illness that poses a risk to others' health. Принудительное лечение может быть применено судом, независимо от назначенного наказания, к лицам, совершившим преступления и имеющим болезнь, что представляет опасность для здоровья других лиц.
The health of the Romani population, particularly the higher level of child illness and a lower life expectancy, is related to the different lifestyle, including eating habits, and often unsatisfactory material conditions in which some Roma and their families live. Состояние здоровья населения рома, в частности более высокий уровень детской заболеваемости и более низкая ожидаемая продолжительность жизни, обусловлено иным образом жизни, включая привычки в области питания, а также зачастую неудовлетворительными материальными условиями жизни некоторых представителей рома и их семей.
In addition, the Panel finds that a shortening of a person's life due to a lack of medical care, equipment or medicines is an "acute deterioration" of the person's health condition, even if that person had a very severe illness. Кроме того, Группа считает, что уменьшение продолжительности жизни человека из-за отсутствия медицинской помощи, оборудования или медикаментов является "серьезным ухудшением" состояния здоровья, даже если этот человек уже был очень серьезно болен.
For example, environmental degradation not only costs millions to clean up, but it can also lead to chronic health impacts, which indirectly reduce the labour force due to extended illness and result in more social and health-related costs. Например, деградация окружающей среды связана не только с многомиллионными затратами на ликвидацию ее последствий, она также может приводить к возникновению хронических заболеваний, которые опосредованно сокращают численность трудящихся ввиду продолжительных заболеваний и приводят к возникновению большего объема затрат на социальное обеспечение и охрану здоровья.
NHS Direct is designed to provide people at home with easier and faster advice and information about health, illness and the NHS so that they are better able to care for themselves and their families. На звонки отвечают медицинские сестры, дающие находящимся дома лицам простые и быстрые советы, а также предоставляющие информацию об охране здоровья, заболеваниях и ГСЗ, с тем чтобы звонящие могли более эффективно оказать помощь себе самим и своим близким.
Больше примеров...
Заболеваемость (примеров 29)
During the last five years, for example, for 1995 to 2000, illness caused by basic infectious diseases decreased by more than two times. За пятилетний период, например, с 1995 года по 2000 год, заболеваемость основными инфекционными болезнями уменьшилась в два и более раза.
The impact on indigenous peoples, particularly children and women, was considerable, leading to physical, social, emotional and spiritual illness. Такие условия оказывают значительное воздействие на коренные народы, особенно на детей и женщин, обусловливая повышенную заболеваемость, а также социальные, нравственные и духовные недуги.
Tobacco consumption increases the incidence of serious diseases, which impose a heavy financial burden on those persons who seek treatment and cannot work as a result of their illness. Табакопотребление увеличивает заболеваемость серьезными болезнями, ложащимися тяжким финансовым бременем на этих людей, когда они обращаются за медицинской помощью и не могут работать по причине нездоровья.
These groups have higher rates of self-reported illnesses, higher rates of acute and chronic illness, are ill for a longer duration and are less able to carry out their activities of daily living. Среди представителей этих групп отмечается более высокая общая заболеваемость, они чаще болеют острыми и хроническими заболеваниями, выздоровление у них наступает медленнее и они в меньшей степени способны обеспечивать свою повседневную жизнедеятельность.
This vaccine may also prevent illness in non-vaccinated children by reducing the number of circulating infections. Вакцинация снизила заболеваемость также и среди невакцинированной части населения за счёт снижения числа носителей заразы.
Больше примеров...
Больна (примеров 13)
I had to see this illness of hers for myself. Я сама хотела убедиться, что она больна.
What kind of illness does she have, exactly? Чем она конкретно больна?
Do you think she has some sort of illness? Думаешь она чем-то больна?
The Organization is therefore quite sick, and requires treatment appropriate to its illness. Таким образом, Организация весьма больна и нуждается в лечении, соответствующем заболеванию.
Then, the fact that I had a divine illness is true. Так я действительно была больна мистическим недугом.
Больше примеров...