Английский - русский
Перевод слова Illness

Перевод illness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 632)
Not all of it, but some of it, because he could use his illness to hurt us. Не всю сумму, но кое-что, иначе он сможет использовать свою болезнь, чтобы навредить нам.
Even if it seems absurd. his illness will protect him from the others. Даже если это кажется абсурдным, Его болезнь защитит его от других.
They vary from national financial crises to personal illness and its impact on the household. В их число могут входить национальные финансовые кризисы или болезнь человека и ее последствия для семьи.
This estimate is nonetheless subject to a number of factors that can impinge on the expeditious completion of trials and appeals such as illness of the accused or Counsel, as well as failure of witnesses to appear and other similar unforeseen circumstances. Вместе с тем этот прогноз зависит от целого ряда факторов, которые могут препятствовать оперативному завершению судебного и апелляционного производства, например болезнь обвиняемого или адвоката, а также неявка свидетелей и иные непредвиденные обстоятельства.
You'll never know when you'll be holding a little sheal or or tie by the hand with the mysterious illness in their bodies Когда держишь маленьких Тая или Шио за руку, невозможно догадаться... что таинственная болезнь сжигает их тела.
Больше примеров...
Заболевание (примеров 178)
First, illness is more likely to be reported in a city hospital than at a specialist institute. Во-первых, заболевание скорее обнаружат в городской больнице, чем в специальном институте.
He's 76 years old, he has a long-term undisclosed illness and he has his own personal physician with him at all times at his villa in the outskirts. Ему 76, у него длительное неизвестное заболевание и с ним постоянно находится его личный терапевт на вилле в пригороде.
It was the bad weather that caused his illness. Его заболевание вызвано плохой погодой.
PROVIDENCE, RI - During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder - a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality - is under-recognized, particularly in patients with major depression. ПРОВИДЕНС, РОД-АЙЛЕНД - Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство - тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности - не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией.
Psychiatric experts have concluded that prolonged immigration detention has caused psychiatric illness to the author and recommended that he be allowed to live in the community to improve his mental health. Специалисты в области психиатрии пришли к выводу о том, что продолжительное содержание под стражей в связи с незаконной иммиграцией вызвало у автора психическое заболевание и рекомендовали разрешить ему проживать в обществе, с тем чтобы поправить его психическое здоровье.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 9)
Both concluded that her bipolar illness was responsible for the incident, directly contradicting your testimony. Оба сделали вывод, что в инциденте виновато её биполярное расстройство, что прямо противоречит вашему заключению.
Also interviewed is actress Peng Phan (she appeared in Rithy Panh's One Evening After the War and Rice People), who is racked with Survivor guilt and is overcome by psychosomatic illness. Журналистка также берёт интервью у Пенг Пхан (она играла в фильмах Ритхи Паня Вечер после войны и Рисовые люди), которую мучает чувство вины, за то, что осталась в живых, и которую одолевает психосоматическое расстройство.
Mental disorder is just another illness. Психическое расстройство - это просто болезнь.
Well, addiction is an illness. Расстройство и есть болезнь.
PROVIDENCE, RI - During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder - a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality - is under-recognized, particularly in patients with major depression. ПРОВИДЕНС, РОД-АЙЛЕНД - Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство - тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности - не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией.
Больше примеров...
Заболеваемости (примеров 124)
She sought an explanation for the high rate of illness among women part-time workers. Она хотела бы получить разъяснение относительно высокого уровня заболеваемости среди женщин, работающих по неполному рабочему графику.
A ban on the use of chrysotile is expected to have significant benefits through a reduction in illness and deaths from future exposure to the material. Предполагается, что запрет на использование хризотила принесет значительную пользу в плане сокращения заболеваемости и смертности в результате воздействия этого материала в будущем.
Insufficient capacity for the management of service delivery systems and the promotion of community participation, combined with the continued effects of conflict and chronic financial shortfalls in many countries, represent possibly the greatest challenges to accelerated progress in reducing illness and death among young children. Слабость управления системами обслуживания и механизмами содействия участию членов общины в сочетании с сохраняющимися последствиями конфликтов и хронической нехваткой финансовых средств во многих странах выступают, пожалуй, в качестве наиболее серьезных препятствий для ускоренного прогресса в области снижения заболеваемости и смертности среди детей младшего возраста.
Rural Health Houses together with the etrap reproductive health clinics are carrying out measures for reducing the rate of illness of future mothers and of maternal and childhood mortality, and they are providing assistance to families in questions of family planning. Сельские дома здоровья совместно с этрапскими кабинетами репродуктивного здоровья осуществляют меры по снижению заболеваемости будущих матерей, материнской и детской смертности, оказанию помощи семье по вопросам планирования размера семьи.
Cultural beliefs and practices associated with causes and treatment of illness, and other lifestyle behaviors, are important determinants of women's health status, and in the prevention of morbidity and mortality. Культурные установки и практика, связанные с причинами возникновения болезней и их лечением, и другие модели образа жизни являются важными определяющими факторами состояния здоровья женщин и предупреждения заболеваемости и смертности.
Больше примеров...
Недуг (примеров 18)
The truth is that your illness did not make you sterile. Правда в том, что твой недуг не сделал тебя бесплодным.
Terrible illness tortures my family for centuries! Проклятый недуг столетиями мучает мой род!
That will make the illness go away. И тогда недуг отступит.
But since the age often, he began to neglect his studies and after assuming the regency, developed a serious illness that turned him into an obscene and wicked character. Однако с десяти лет он стал небрежен в учебе. А уже когда принц принялся замещать Короля на собраниях, начал проявляться его душевный недуг.
(c) Judges must inform the presiding judge of their Tribunal should they suffer from an illness or other condition that might threaten the performance of their duties; с) судьи должны сообщать председателю своего трибунала, если их постигнет болезнь или иной недуг, таящий угрозу для выполнения ими своих обязанностей;
Больше примеров...
Болен (примеров 42)
He is old and he also has an illness. Он старый и, кроме того, болен.
The Special Rapporteur was unable to meet the Prime Minister during his mission in June 2010 due to the latter's illness at the time and wrote to him to wish him well. В ходе миссии, предпринятой в июне 2010 года, Специальный докладчик не смог встретиться с Премьер-министром из-за того, что в это время последний был болен, и направил ему письмо с пожеланием выздоровления.
He's ill, Dr. Hodgins, and his illness can flare up. Он болен, доктор Ходжинс, И его болезнь разгорается.
I don't think the nature of any illness that Captain Taggart may have had is relevant to this particular inquiry, Mr. Nyland. Не думаю, что характер болезни Таггарта, если капитан действительно был болен имеет отношение к данному конкретному делу, мистер Найланд.
As the author's son did not present any symptoms of illness, and did not advise the authorities that he suffered from epilepsy or otherwise required medical or pharmaceutical care, no medical assistance was provided to him. Поскольку у сына автора сообщений не было никаких симптомов заболевания и он не сообщил властям о том, что он болен эпилепсией или нуждается в какой-либо врачебной помощи или лекарствах, никакой медицинской помощи ему не оказывалось.
Больше примеров...
Больных (примеров 38)
With a view to improving the conditions of detainees suffering from a terminal illness, the Special Act concerning persons deprived of their liberty who are suffering from terminal illnesses and degenerative diseases of the nervous system was adopted. В порядке улучшения условий содержания неизлечимо больных заключенных был принят Специальный закон о лишенных свободы лицах, страдающих неизлечимыми болезнями и дегенеративными заболеваниями нервной системы.
And he opposes the use of drugs - for psychiatric illness, why? И он против использования лекарств для душевно больных?
In support of the WHO strategy on integrated management of childhood illness, UNICEF supported the training of around 100 health-care providers and made available forms for recording sick children to health clinics. В рамках содействия осуществления стратегии ВОЗ в комплексном подходе к лечению детских болезней ЮНИСЕФ оказал поддержку подготовке около 100 медицинских работников и предоставил анкеты для регистрации больных детей в медицинских учреждениях.
In those countries where HIV had arrived early in the pandemic, there was a need to provide care and support to the growing number of AIDS patients and to deal with the social and economic consequences of their illness, while at the same time accelerating prevention efforts. В странах, пострадавших в первую очередь в рамках пандемии от ВИЧ, приходится ухаживать за все возрастающим числом больных СПИД, и они сталкиваются с социальными и экономическими последствиями этого заболевания; необходимо своевременно активизировать профилактическую работу.
Risk factors for suicide among people with schizophrenia include a history of previous suicide attempts, the degree of illness severity, comorbid depression or post-psychotic depression, social isolation, and male gender. Факторы суицидального риска для больных шизофренией включают в себя: имевшие место предыдущие попытки самоубийства, тяжесть самого заболевания, сочетание шизофрении с депрессией или постпсихотической депрессией, социальную изоляцию и мужской гендер.
Больше примеров...
Заболел (примеров 31)
Why did he get such a terrible illness? Почему он так страшно заболел?
Henry of Huntingdon says that Alexander picked up his last illness while travelling. Генрих Хантингоднский пишет, что Александр заболел во время путешествия.
During the Seminole Wars (1835-42), he was stricken with illness, and while hospitalized he met and married Elizabeth Dummett. Во время Семинольских войн (1835-1842) он тяжело заболел и во время госпитализации встретил Элизабет Дамметт, которая стала его первой женой.
Within a week he had contracted pleurisy and died after six weeks of illness, despite the attentions of Dr Clifford Allbutt of Leeds and other respected consultants. Спустя неделю после прибытия в Лидс принц заболел плевритом, а ещё через шесть дней он скончался, несмотря на тщательный уход во время болезни со стороны доктора Клиффорда Оллбатта и других медиков.
In 333, Shi Le grew ill, and Shi Hu, during Shi Le's illness, began to put his sons in command of armies, preparing for a coup. В ЗЗЗ году Ши Лэ заболел, и Ши Ху стал расставлять во главе войска своих сыновей, готовясь к захвату власти.
Больше примеров...
Больным (примеров 22)
I would like to pay tribute to all those men and women who devote their lives to combating the illness. Но прежде всего я воздаю честь больным за их решимость бороться за свою жизнь, достоинство и излечение.
In case workers and office employees stay away from work temporarily on account of illness, injury, tending of a sick family member, recuperation or other reasons, they receive subsidies. В тех случаях, когда работники или служащие учреждений вынуждены временно не выходить на работу по причине болезни, в связи с получением травмы, в силу необходимости ухода за больным членом семьи или выздоровления или по любым другим причинам, они получают пособия.
It has the following elements: a Personal Adviser Service to help disabled people and those with a long term illness to overcome barriers to work; innovative schemes to explore how best to help people move into or stay in work; Она предусматривает следующие элементы: - службу персонального консультирования, с тем чтобы оказывать инвалидам и хроническим больным помощь в преодолении препятствий на пути к трудовой деятельности; - новаторские схемы по выявлению оптимальных путей оказания таким лицам помощи в возобновлении или продолжении трудовой деятельности;
Allowances for temporary inability to work are paid in the event of illness or injury linked with loss of ability to work, when care by a family member, quarantine or fitting of a prosthetic appliance are necessary. Пособие по временной нетрудоспособности выплачивается при заболевании (травме), которое связано с потерей трудоспособности, при необходимости ухода за больным членом семьи, карантине и протезировании.
The foundational stela says that Yajnavaraha, grandson of king Harsavarman I, was a scholar and philanthropist who helped those who suffered from illness, injustice, or poverty. На найденной на территории храма стеле написано, что Яджнавараха был учёным и филантропом, который помогал нищим, страждущим, больным и невинным.
Больше примеров...
Нездоровье (примеров 4)
Your illness is very important to us. Ваше нездоровье очень важно для нас.
Storm Thorgerson had accompanied the band on their 1974 tour and had given serious thought to the meaning of the lyrics, eventually deciding that the songs were, in general, concerned with "unfulfilled presence", rather than Barrett's illness. Сторм Торгерсон, основатель и директор этой студии, сопровождал Pink Floyd в ходе концертного тура 1974 года и довольно серьёзно подошёл к осмыслению нового материала, решив в итоге, что главная тема песен состоит скорее в «отсутствии» Барретта, нежели в его психическом нездоровье.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
Больше примеров...
Здоровья (примеров 176)
The illness or death of a woman has serious and far-reaching consequences for the health of her children, family and community. Болезнь или смерть женщины имеет серьезные и далеко идущие последствия для здоровья ее детей, семьи и общины.
Liechtenstein health insurance, governed by the Health Insurance Act, offers security in case of illness and maternity. Лихтенштейнская система страхования здоровья, действие которой регулируется Законом о страховании здоровья, обеспечивает страхование на случай болезни или по беременности и родам.
CESCR was concerned at the increasing incidence of mental health illness, particularly among women, which is compounded by the limited availability and accessibility of mental health services, especially by those living in rural areas. КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу все увеличивающегося числа случаев психических заболеваний, в особенности среди женщин, а также того, что это положение усугубляется ограниченным количеством и доступностью услуг по охране психического здоровья, в особенности в случае лиц, живущих в сельских районах.
CHCs provide a variety of health promotion and illness prevention services that focus on addressing and raising awareness of the broader determinants of health such as employment, education, environment, isolation and poverty. ОМЦ оказывают самые различные услуги по санитарному просвещению и профилактике болезней, ориентированные на принятие мер в отношении таких составляющих компонентов здоровья, как занятость, образованность, окружающая среда, изоляция и нищета, и их лучшее понимание.
Pediatric psychology is a multidisciplinary field of both scientific research and clinical practice which attempts to address the psychological aspects of illness, injury, and the promotion of health behaviors in children, adolescents, and families in a pediatric health setting. Педиатрическая психология - мультидисциплинарная область как научных исследований, так и клинической практики, которая занимается вопросами обеспечения здоровья и нормативного развития детей, подростков, а также их родителей в детских лечебно-профилактических учреждениях.
Больше примеров...
Заболеваемость (примеров 29)
With widespread disease and illness, worker productivity is drastically reduced. Высокая заболеваемость приводит к большим потерям производительности труда.
The IMCI approach, developed in collaboration with WHO, aims at reducing childhood deaths, illness and disability through interventions at the health facility, community and household levels, and for ECC. Метод КЛДБ, разработанный в сотрудничестве с ВОЗ, призван сократить детскую смертность, заболеваемость и инвалидность посредством вмешательств на уровне медицинских учреждений, общин и домашних хозяйств и посредством организации УРДВ.
Indian and Inuit communities also have higher rates of death and illness from unintentional injuries, violence and suicide. Кроме того, в общинах индейцев и инуитов отмечаются более высокая заболеваемость и смертность от бытовых травм, насилия и самоубийств.
The impact on indigenous peoples, particularly children and women, was considerable, leading to physical, social, emotional and spiritual illness. Такие условия оказывают значительное воздействие на коренные народы, особенно на детей и женщин, обусловливая повышенную заболеваемость, а также социальные, нравственные и духовные недуги.
These groups have higher rates of self-reported illnesses, higher rates of acute and chronic illness, are ill for a longer duration and are less able to carry out their activities of daily living. Среди представителей этих групп отмечается более высокая общая заболеваемость, они чаще болеют острыми и хроническими заболеваниями, выздоровление у них наступает медленнее и они в меньшей степени способны обеспечивать свою повседневную жизнедеятельность.
Больше примеров...
Больна (примеров 13)
We know the state's illness by reading them. Читая их, мы можем понять, чем страна больна
Do you think she has some sort of illness? Думаешь она чем-то больна?
My mom's illness is very serious... Моя мама очень тяжело больна.
The Organization is therefore quite sick, and requires treatment appropriate to its illness. Таким образом, Организация весьма больна и нуждается в лечении, соответствующем заболеванию.
Then, the fact that I had a divine illness is true. Так я действительно была больна мистическим недугом.
Больше примеров...