Английский - русский
Перевод слова Hungry

Перевод hungry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 238)
Four children, the fifth on the way, and constantly hungry dad. Четверо детей, пятый на подходе, и вечно голодный отец.
Hungry Labrador turns on hotplate - apartment fire Голодный лабрадор включил плиту и поджег квартиру
you hungry, Dylan? Ты голодный, Дилан?
I thought you might be hungry. Ты, наверное, голодный.
Its waters will be desalinated and used to irrigate the Sahara Desert, creating millions of hectares of farmland to feed a hungry continent. Воду будут опреснять и использовать для орошения пустыни Сахара, что даст миллионы гектар плодородной земли, благодаря которой мы накормим голодный континент.
Больше примеров...
Проголодался (примеров 146)
I went and got pizza yesterday 'cause I was hungry. Вчера я поехал за пиццей, потому что проголодался.
And got hungry at the same time. И в то же время, проголодался.
All this packing makes me hungry. Я от всех этих сборов проголодался.
Ele.me (roughly means "Hungry now?") is a professional online-to-offline (O2O) catering and food delivery platform in China. Ele.me (переводится с китайского как «Проголодался?») - это online-to-offline (O2O) платформа по доставке еды в Китае.
I thought you might be hungry. Подумала, ты проголодался.
Больше примеров...
Голод (примеров 96)
But most of all, they're hungry. Но самое главное - их голод.
WFP uses its food resources to help protect and enhance the environment in the context of hungry poor communities. МПП использует свои продовольственные ресурсы для содействия охране и улучшению состояния окружающей среды в контексте помощи общинам, где царит голод и нищета.
Protecting the people is hungry work. Защитников всегда одолевает голод.
Only because it's what one does at this time of day, but I'm not hungry, how could you possibly be hungry? Только потому, что было обычное время дня ланча, но я не голодна, да как вы можете испытывать голод?
I'm guessing it's been a while, if ever, since you were desperate or hungry. Полагаю, что вы давно или вообще никогда не испытывали таких чувств, как голод или отчаяние.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 192)
Statistics tell tales of a continent that is host to huge numbers of the poor and the hungry. Согласно статистическим данным на этом континенте слишком велико число нищих и голодающих.
Of the 1 billion hungry people in the world, many lived in urban areas; response to their needs must be timely. Поскольку значительная часть голодающих, общая численность которых в мире составляет 1 миллиард человек, живет в городах, необходимо принять срочные меры по удовлетворению их потребностей.
A main purpose of the 2002 Summit will be to secure commitment to the international community's fundamental development goals, including the target of halving the number of hungry people in the world by 2015. Одна из основных задач Встречи на высшем уровне 2002 года будет заключаться в мобилизации приверженности международного сообщества основополагающим целям в области развития, включая целевой показатель сокращения вдвое к 2015 году числа голодающих в мире.
The recent sharp increases in food prices have driven the number of people vulnerable to food stress even higher, with over 100 million likely to be chronically hungry. В результате недавнего резкого повышения цен на продовольственные товары численность населения, постоянно сталкивающегося с проблемой отсутствия продовольствия, еще более возросла и в настоящее время категория хронически голодающих, вероятно, охватывает свыше 100 миллионов человек.
Just one country is responsible for almost half of the world's military spending, while the number of hungry people has reached an unprecedented level of 1.020 billion - one sixth of the world's population. При этом только на одну страну мира приходится почти половина глобальных военных расходов, в то время как число голодающих в мире достигло беспрецедентного уровня в 1020 миллионов человек, что составляет одну шестую часть населения нашей планеты.
Больше примеров...
Проголодались (примеров 74)
They must be tired and hungry. Они, должно быть, устали и проголодались.
You must be hungry, I will go cook some noodles and bring it here. Вы, наверное, проголодались, я пойду приготовлю лапши и принесу сюда.
ADRIC: We thought you might be hungry. Мы подумали вы наверно проголодались.
Those kids look hungry. Дети, наверное, проголодались.
Well, are you hungry? Так, мы проголодались?
Больше примеров...
Хочу есть (примеров 98)
Thank you. I'm not hungry. Спасибо. Я... не хочу есть.
I'm not hungry, OK? Я не хочу есть, хорошо? Здорово.
I'm not hungry anymore. Нет, спасибо, я не хочу есть.
I'm not hungry. Да. Не хочу есть.
I'm not hungry. Я что-то не хочу есть.
Больше примеров...
Голодают (примеров 52)
He must be hungry, too. Карпы, наверное, тоже голодают...
I am tired of watching my boys go hungry. МНЕ НАДОЕЛО ВИДЕТЬ, КАК МОИ ПАРНИ ГОЛОДАЮТ.
Moreover, they stressed that, although peasant production was often very effective in terms of productivity, food distribution was not equal throughout the world, and that often peasants who worked on the land still went hungry owing to a lack of access to food. Более того, они подчеркнули, что, хотя крестьянское производство нередко является весьма эффективным в плане производительности труда, для распределения продовольствия в мире характерно неравенство, и зачастую крестьяне, работающие на земле, по-прежнему голодают ввиду отсутствия доступа к продовольствию.
How, then, can we be expected to welcome programmes designed by the same people who are keeping our children ill and hungry? Однако как же мы можем приветствовать программы, разработанные теми же самыми людьми, из-за которых наши дети болеют и голодают?
It must be realized that we can ill afford to continue spending such staggering amounts for the merchants of destruction when our people go hungry, cannot afford essential services and are vulnerable to disease, climate change and natural disasters. Надо понять, что мы с трудом можем позволить себе и далее расходовать такие ошеломительные суммы в интересах торговцев средствами уничтожения, когда наши люди голодают, не могут позволить себе элементарные услуги и уязвимы по отношению к болезням, изменению климата и стихийным бедствиям.
Больше примеров...
Аппетит (примеров 28)
I hope your trip made you hungry. Ты голодный, не так ли? Поездка вызывает аппетит.
The Succubus' petulance has made me hungry! Суккубская несговорчиввость разбудила во мне аппетит.
All this hero talk has made me hungry. Из-за всех этих разговоров о кумирах у меня аппетит разгулялся.
Murder makes me hungry. От убийств разыгрывается аппетит.
Being awesome makes me hungry. От собственной крутости аппетит разыгрался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 26)
Plenty of food but one billion people go hungry. Еда в изобилии, но один миллиард человек голодает.
Failing such action, it would be futile for the Committee to continue adopting regular resolutions at a time when 1 billion people went hungry. Если этого не будет сделано, Комитету не имеет смысла продолжать принимать регулярные резолюции в то время, когда 1 млрд. человек голодает.
Mr. Mansour said that the Millennium Development Goals Report 2006 noted the alarming fact that more people were going hungry despite the decline in poverty. Г-н Мансур говорит, что в докладе 2006 года о целях в области развития Декларации тысячелетия отмечается тревожащий факт, что все большее число людей голодает, несмотря на снижение уровня бедности.
Of the 1 billion hungry people in the world, many lived in urban areas; response to their needs must be timely. В мире голодает 1 миллиард человек, многие из которых живут в городах; необходимо своевременно удовлетворить их нужды.
Modern technology holds out bright promise for the poor and hungry of the global society; it has enormous capacity to inform and to improve the human condition. Современные наука и техника подают надежду на лучшее будущее той части человечества, которая бедствует и голодает, поскольку их возможности в отношении распространения информации и улучшения условий жизни людей колоссальны.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 27)
Then I package them and get them ready for distribution to all the hungry kids in the yard the next day. Потом я их пакую и подготавливаю для распространения на будущий день всем голодающим во дворе.
We must respond to the needs of the hungry, first by ensuring adequate political and financial support for emergency food assistance. Мы должны помочь голодающим, в первую очередь обеспечив адекватную политическую и финансовую поддержку в целях оказания чрезвычайной продовольственной помощи.
And not just the laboring poor, but the hungry and the homeless. И не только бедным рабочим, но и голодающим, и бездомным.
It would thus elevate the level of collaboration, encourage practical division of labour, and enable a collective effort to help the hungry and poor more effectively. Это позволит повысить уровень сотрудничества, побудить к практическому разделению труда и направить совместные усилия на более эффективную помощь голодающим и неимущим.
Mr. Cabral (World Food Programme) said that the mission of the World Food Programme (WFP) was to provide food to the hungry in situations of chronic and acute food insecurity in the most severely affected regions of the world. Г-н де Мало Кабрал (Мировая продовольственная программа) отмечает, что миссия МПП оказывает продовольственную помощь голодающим людям, живущим в условиях острой хронической нехватки продовольствия в регионах мира, в наибольшей степени затронутыми этой проблемой.
Больше примеров...
Голодали (примеров 20)
Put us in camps, where we went hungry, fell ill. Бросали нас в лагеря, где мы голодали и болели.
Hunger was an ancient form of prayer, and they've never been hungry. Голод - древняя форма молитвы, а эти никогда не голодали.
The World Bank estimates that 64 million more people are living in extreme poverty in 2010, and some 40 million more people went hungry last year because of the food, fuel and financial crises. По оценкам Всемирного банка, 64 миллиона человек в 2010 году по-прежнему живут в условиях крайней нищеты и приблизительно 40 миллионов человек в прошлом году голодали вследствие продовольственного, энергетического и финансового кризисов.
And she realized that she had the great fortune to be bornin a country where we take security for granted, where we not onlycan feed, clothe and house ourselves, but also provide for wildbirds so they don't go hungry in the winter. И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мыне только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но ине забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой.
Now no need to go hungry. Нам нужно, по крайней мере не голодали.
Больше примеров...
Хочется (примеров 49)
I'm not hungry, Mom. Мне не хочется, мам.
No, but all this conversation's making me hungry. Нет. Но от этой беседы хочется есть.
She's no more interest in selling to him than she would in feeding her foot to a hungry dog. Продать почту ей хочется не больше, чем скормить голодному псу свою ногу.
All this talk's making me hungry. От этих разговоров хочется есть.
A LITTLE WOOZY. HUNGRY. Немного в тумане, и хочется есть.
Больше примеров...
Голодающего (примеров 23)
The number of hungry people also went up in the Middle East and North Africa and Latin America and the Caribbean by 13.5 per cent and 12.8 per cent, respectively. Численность голодающего населения также возросла в регионе Ближнего Востока и Северной Африки и в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна соответственно на 13,5 процента и 12,8 процента.
The number of hungry people is already 852 million, while every year the developed countries spend $17 billion on pet food. Численность голодающего населения уже составляет 852 миллиона человек, в то время как ежегодно в развитых странах расходуется 17 млрд. долл. США на корм для домашних животных.
Brain cells do not develop, bodies are stunted, blindness and diseases become rife, limiting potential and condemning the hungry to a marginal existence. Мозговые клетки не развиваются, тело становится истощенным, очень часто наступает слепота и приходят другие болезни, что ограничивает потенциал голодающего человека и обрекает его на жалкое существование.
What is most worrisome is that despite significant reductions in extreme poverty in the developing world, the proportion of people who go hungry has remained static. Наибольшую тревогу вызывает тот факт, что, несмотря на значительное сокращение масштабов крайней нищеты в развивающихся странах, доля голодающего населения остается прежней.
2009 has been a devastating year for the world's hungry, marking a significant worsening of an already disappointing trend in global food security since 1996. 2009 год оказался крайне тяжелым для голодающего населения мира, еще больше усугубив и без того негативную тенденцию в сфере продовольственной безопасности, которая сложилась в мире с 1996 года.
Больше примеров...
Жаждущий (примеров 3)
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty. Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки.
My brother Klaus is playing against both sides, hungry for power and hoping to protect the werewolf carrying his child, but Marcel has an advantage. Мой брат Клаус играет против двух сторон, жаждущий власти и надеясь защитить оборотня, который носит его дитя, но у Марселя есть преимущество.
Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India. Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии.
Больше примеров...
Hungry (примеров 20)
On Andalucia, the band revisited the sort of music they had played on Hungry Sally & Other Killer Lullabies. В Andalucia группа вернулась к тому, что они играли на Hungry Sally & Other Killer Lullabies.
Hungry Like the Wolf was the greatest video I'd ever seen . Также Гарлэнд добавил, что: «"Hungry Like the Wolf" было лучшим видео, которое я когда-либо видел.»
Albums that influenced him during this time included Stay Hungry (1984) by Twisted Sister and Powerslave (1984) by Iron Maiden. Также на Кристи в это время повлияли альбомы Stay Hungry (1984) группы Twisted Sister и Powerslave (1984) от Iron Maiden.
In June 1982, Duran Duran appeared for the first time on American television, performing "Hungry Like the Wolf" and "Rio" on Dancin' On Air, the forerunner to the national hit show Dance Party USA. В июне 1982 года Duran Duran впервые появились на американском телевидении, исполнив синглы «Hungry Like the Wolf» и «Rio» на Dancin 'On Air, предшественника национального хит-шоу Dance Party USA.
The album contained the previous two singles "Be Gone" and "Where Do You Go" and a third was lifted upon the album's release called "Weekend of Hearts", a song co-written with Dean McGrath of Hungry Kids of Hungary. Альбом содержал два предыдущих сингла «Вё Gone» и «Where Do You Go», а третий был отменён после выпуска альбома под названием «Weekend of Hearts», песня, написанная в соавторстве с Дином МакГрэтом из «Hungry Kids of Hungary».
Больше примеров...