Английский - русский
Перевод слова Hungry

Перевод hungry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 238)
The baby is crying because it is hungry now. Малыш плачет, потому что теперь он голодный.
She didn't want him to go to work hungry. Она не хотела, чтобы он пошел на работу голодный.
I'm so hungry I could eat a whole zebra. Я такой голодный, целую зебру съел бы.
Nothing, he's probably just hungry. Ничего, он, наверное, просто голодный.
The Executive Director of the World Food Programme, Mr. James Morris, stressed that a hungry child has no chance to learn and no chance to grow. Директор-исполнитель Мировой продовольственной программы г-н Джеймс Моррис подчеркнул, что голодный ребенок не в состоянии учиться и не имеет возможности расти.
Больше примеров...
Проголодался (примеров 146)
I thought you might be hungry. Я подумала, что ты проголодался.
I was just thinking to myself I was hungry. А я как раз подумал, что проголодался.
Hold on, I'm getting hungry. Я, кстати, проголодался.
I think I am a bit hungry too. Я и сам проголодался.
Now you're making me hungry, man. Я проголодался, друг.
Больше примеров...
Голод (примеров 96)
Filled with the bodies and souls of all things hungry, sharp, and nasty. Оно заполнено телами и душами где голод, страх и скрежет.
The smell's makin' me hungry. Его запах пробуждает во мне голод.
New initiatives such as the planned establishment of a safety net to support the chronically hungry, and increasing small-scale irrigation, provide important learning experiences that should be shared around the world. Новые инициативы, такие, как планируемое создание сети безопасности для поддержки населения, испытывающего хронический голод, и увеличение числа небольших ирригационных систем, позволили накопить важный опыт, который следует изучать во всех странах мира.
One in six of the human family goes to bed hungry and angry. Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение.
But is a pope's daughter allowed to be hungry? Но разве позволительно дочери Папы испытывать голод?
Больше примеров...
Голодающих (примеров 192)
Five years later there are still 815 million hungry people, according to FAO. Согласно ФАО, сейчас, когда прошло пять лет, по-прежнему насчитывается 815 миллионов голодающих людей.
In 1994, food assistance provided by WFP reached 57 million poor and hungry people. В 1994 году продовольственную помощь по линии МПП получили 57 миллионов малоимущих и голодающих людей.
In any case, according to a recent World Bank/International Monetary Fund report, we are not on track to meet even the scaled-back global target of halving the proportion of hungry people in developing countries. В любом случае, согласно недавнему отчету Всемирного банка и Международного валютного фонда, мы не в состоянии выполнить даже уменьшенные в масштабах глобальные цели - уменьшить долю голодающих людей в развивающихся странах.
Furthermore, it was estimated that, in 2009, 53 million people would fall below the poverty line and the number of hungry would increase by over 105 million. Кроме того, по оценкам, в 2009 году 53 миллиона человек окажутся за чертой бедности и число голодающих превысит 105 миллионов.
As a result, to give only two examples, in 2008, the number of hungry people in the world increased from 854 million to 963 million and will surpass 1.02 billion this year. В результате, приведем лишь два примера, в 2008 году число голодающих в мире выросло с 854 миллионов человек до 963 миллионов человек и в этом году превысит 1,02 миллиарда человек.
Больше примеров...
Проголодались (примеров 74)
They're hungry for it so we'll give them a taste. Они проголодались и мы дадим им это отведать на вкус.
And you're probably pretty hungry too and we don't have any deep-sea fish. И вы наверное еще и проголодались, а у нас нет глубоководной рыбы.
Are you all hungry for some good fun? Ну, что, проголодались по веселью?
You girls must be hungry. Вы, девушки, должно быть проголодались.
We're hungry, that's a good sign! Лоредана, мы проголодались!
Больше примеров...
Хочу есть (примеров 98)
I'm always hungry, and I stick to my diet. Никогда. А я вечно хочу есть.
That's weird. I was just thinking about how hungry I was. Странно, я как раз думал о том, как я хочу есть.
I'm not hungry. Прости, но я не хочу есть.
I am so hungry. Я так хочу есть.
Now you're making me hungry. Теперь я хочу есть.
Больше примеров...
Голодают (примеров 52)
Many orphans go hungry, while others... resort to a life of crime. Многие сироты голодают, пока другие... живут в преступном мире.
Worldwide, some 925 million people are going hungry, 80 per cent of them small farmers and the landless poor in rural areas. По всему миру около 925 миллионов человек голодают, причем 80 процентов из них - это мелкие фермеры и безземельная беднота, которые проживают в сельской местности.
The world produces enough calories to feed all its population, yet 842 million people go hungry, 2 billion are malnourished and 1.4 billion are considered overweight or obese. В мире производится достаточно калорий для того, чтобы накормить все население нашей планеты, и, тем не менее, 842 миллиона человек голодают, 2 миллиарда не доедают, а 1,4 миллиарда страдают от лишнего веса или ожирения.
How, then, can we be expected to welcome programmes designed by the same people who are keeping our children ill and hungry? Однако как же мы можем приветствовать программы, разработанные теми же самыми людьми, из-за которых наши дети болеют и голодают?
Turning to the substance of the report, he said the section dealing with his country gave the impression that his Government was intentionally depriving its people of the right to life, whereas it was more concerned than anyone about the fact that its children were going hungry. Переходя к основному содержанию доклада, он говорит, что в разделе, касающемся его страны, создается такое впечатление, что его правительство преднамеренно лишает свой народ права на жизнь, хотя оно как никто другой озабочено тем фактом, что его дети голодают.
Больше примеров...
Аппетит (примеров 28)
Man, all this talking makes me hungry, but mostly thirsty. Ребята, эта болтовня здорово разжигает аппетит, хотя еще больше - жажду.
High speed car chases make me hungry, honey. Погони на высокой скорости вызывают у меня аппетит.
Okay Daniel I am not hungry any more. Хорошо, Дэниел, у меня уже пропал аппетит.
All this corporate double speak is making me hungry. Вся это общественная говорильня разбудила мой аппетит.
All you're doing right now is making me hungry. От всего этого только аппетит разыгрывается.
Больше примеров...
Голодает (примеров 26)
One in seven people on a global level are still hungry. В мире по-прежнему голодает каждый седьмой человек.
If the people of Cuba are jobless or hungry or lack medical care, as Castro admits, it is because of his economic mismanagement, not the embargo. Если народ Кубы не имеет работы, голодает и лишен надлежащего медицинского обслуживания, как утверждает Кастро, то это результат его просчетов в управлении экономикой, а не эмбарго.
A poor person is not only one who is hungry but also one who is oppressed, humiliated and manipulated. Бедными являются не только те, кто голодает, но и те, кто испытывает гнет и унижение и находится во власти других.
Mr. James Morris, WFP Executive Director, said that there were 300 million hungry children in the world today, more than one half of whom did not go to school. Исполнительный директор МПП г-н Джеймс Моррис отметил, что в мире в настоящее время голодает 300 млн. детей, больше половины которых не посещает школы.
How can we talk about human security when the Food and Agriculture Organization reports that the number of hungry people in the world has reached a record 1.02 billion people, or one out of every six? Как можно говорить о безопасности человека, когда, по данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации, число голодающих в мире достигло рекордного показателя в 1,02 миллиарда человек, то есть голодает каждый шестой?
Больше примеров...
Голодающим (примеров 27)
And not just the laboring poor, but the hungry and the homeless. И не только бедным рабочим, но и голодающим, и бездомным.
It would thus elevate the level of collaboration, encourage practical division of labour, and enable a collective effort to help the hungry and poor more effectively. Это позволит повысить уровень сотрудничества, побудить к практическому разделению труда и направить совместные усилия на более эффективную помощь голодающим и неимущим.
In addition to ensuring that sufficient food reached the hungry and vulnerable, it was necessary to address the underlying distortions that had generated under-investment in agriculture, particularly in the developing countries. Помимо обеспечения поступления достаточного объема продовольствия голодающим и уязвимым группам населения, необходимо рассмотреть основные ошибки, которые привели к недостаточному инвестированию сельского хозяйства, в частности в развивающихся странах.
Labor organizers angrily watched railway directors riding about the country in luxurious private cars while proclaiming their inability to pay living wages to hungry working men. Профсоюзные деятели озлобленно смотрели на управляющих железных дорог, которые разъезжали по стране в роскошных частных вагонах и в то же время заявляли о невозможности выплатить заработную плату голодающим рабочим.
We need to go beyond the need to maintain past levels of delivery and redouble our efforts to get food to the hungry. Мы должны идти дальше необходимости сохранения прошлых объемов помощи и удвоить наши усилия по доставке продовольствия голодающим людям.
Больше примеров...
Голодали (примеров 20)
My wife wouldn't touch a bite while her children were hungry. Моя жена не притронулась к еде, пока ее дети голодали.
Hunger was an ancient form of prayer, and they've never been hungry. Голод - древняя форма молитвы, а эти никогда не голодали.
Its history has seen many coups, tens of thousands of people missing, a war with Great Britain, bouts of hyperinflation, a brutal economic crisis, default on foreign debt, and its most vulnerable citizens going hungry. Ее история видела много переворотов, пропажу десятков тысяч людей, войну с Британией, круговороты гиперинфляции, жестокий экономический кризис, дефолт по иностранным долгам и то, как ее самые уязвимые граждане голодали.
We're not hungry, we aren't. Мы не голодали, нет.
That night we went hungry. В ту ночь мы голодали.
Больше примеров...
Хочется (примеров 49)
Thanks for the juice, Carol, but I'm... you know, I'm not... not feeling super hungry today. Спасибо за бульон, Кэрол, но я... знаешь, что-то мне сегодня... не очень хочется есть.
I'm so hungry! Как мне есть хочется!
I'm not even hungry anymore. Даже есть уже не хочется.
No, thanks. I'm not hungry. Нет спасибо, я есть не хочу, скорее мне спать хочется.
A fed person doesn't know how hungry the hungry person is. Сытый не знает, как хочется есть голодному.
Больше примеров...
Голодающего (примеров 23)
Historically, the number of hungry people has increased even in periods of high growth and relatively low prices, suggesting that hunger, like poverty, is the result of structural imbalances. Исторически численность голодающего населения увеличивалась даже в периоды высоких темпов экономического роста и относительно низких цен, что позволяет предположить, что голод, как и нищета, является следствием структурных дисбалансов.
The global economic slowdown, paired with soaring food prices, has dramatically increased the number of hungry and undernourished people, and mountain people are particularly vulnerable to food shortages. Глобальный экономический спад в сочетании со стремительным ростом цен на продовольствие привел к резкому увеличению численности голодающего и недоедающего населения, и жители горных районов оказались в особо уязвимом положении в связи с нехваткой продовольствия.
Brain cells do not develop, bodies are stunted, blindness and diseases become rife, limiting potential and condemning the hungry to a marginal existence. Мозговые клетки не развиваются, тело становится истощенным, очень часто наступает слепота и приходят другие болезни, что ограничивает потенциал голодающего человека и обрекает его на жалкое существование.
Achieving the Millennium Development Goals (MDGs) would depend largely on reducing hunger, especially in rural areas, where the majority of the world's hungry lived. Возможность добиться достижения задач ЦРТ будет во многом зависеть от успехов в области борьбы с голодом, прежде всего в сельских районах, где поживает большинство голодающего населения.
16.4 Despite such progress, most of the world's poor and hungry still reside in the region. 16.4 Несмотря на такой прогресс, в регионе по-прежнему проживает большая часть бедного и голодающего населения мира.
Больше примеров...
Жаждущий (примеров 3)
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty. Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки.
My brother Klaus is playing against both sides, hungry for power and hoping to protect the werewolf carrying his child, but Marcel has an advantage. Мой брат Клаус играет против двух сторон, жаждущий власти и надеясь защитить оборотня, который носит его дитя, но у Марселя есть преимущество.
Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India. Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии.
Больше примеров...
Hungry (примеров 20)
Ethnic stereotypes appeared in such shorts as Felix Goes Hungry (1924). Этнические стереотипы проявились в таких мультфильмах, как Felix Goes Hungry (1924) и другие.
Thus, the Burger King Australian market was forced to pick another name, selecting the Hungry Jack's brand name. Таким образом, австралийский рынок Burger King был вынужден выбрать другое имя, выбрав торговую марку Hungry Jack.
Ferg was raised in an area notoriously known as "Hungry Ham (Hamilton Heights)". Ферг вырос в районе, известном как «Hungry Ham (Hamilton Heights)».
In June 1982, Duran Duran appeared for the first time on American television, performing "Hungry Like the Wolf" and "Rio" on Dancin' On Air, the forerunner to the national hit show Dance Party USA. В июне 1982 года Duran Duran впервые появились на американском телевидении, исполнив синглы «Hungry Like the Wolf» и «Rio» на Dancin 'On Air, предшественника национального хит-шоу Dance Party USA.
She was also featured on an additional Cooking Channel special in February 2013, titled Chrissy Teigen's Hungry, detailing her wedding menu tasting with then-fiancé John Legend. Она также появилась на Cooking Channel в специальном выпуске «Chrissy Teigen's Hungry» в феврале 2013 года, где обсуждала своё свадебное меню с её тогда ещё женихом, Джоном Леджендом.
Больше примеров...