He's out there, he's alone... scared... he's hungry. | Он где-то далеко, один... напуганный... голодный. |
Hungry, angry... hangry... times 1,000. | Голодный, злой... голодный... 1000 раз. |
The Hungry Tiger is the title character in Ruth Plumly Thompson's sixth Oz book, The Hungry Tiger of Oz (1926). | Также Голодный Тигр является главным героем в шестой книге Рут Пламли Томпсон о стране Оз - «Голодный Тигр из страны Оз» (The Hungry Tiger of Oz, 1926). |
Come on, I am hungry. | Ну, я голодный. |
Such a hungry little kitty. | Такой голодный маленький котенок. |
I thought you might be hungry. | Я подумал, ты немного проголодался. |
THE GIRL SAID TO THE DOG, "YOU LOOK HUNGRY." | Сказала ему девочка: "Кажется, ты проголодался!" |
No, I got hungry. | Нет, я проголодался. |
I thought you might be a bit hungry. | Думаю, ты немного проголодался. |
You must be hungry. | Ты, наверно, проголодался. |
No, it's not just hungry, starving. | Нет, это не просто голод. |
We could do with a lot less food, too, but we'd get awfully hungry. | Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить! |
I'm getting hungry. | У меня голод подступает. |
I'm guessing it's been a while, if ever, since you were desperate or hungry. | Полагаю, что вы давно или вообще никогда не испытывали таких чувств, как голод или отчаяние. |
In any and all circumstances, I have learned the secret of being well-fed and of being hungry, | научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. |
Nevertheless, it still faced serious challenges from the growing number of street children, hungry children and school drop-outs. | Тем не менее оно по-прежнему сталкивается с такими серьезными проблемами, как увеличение числа беспризорных, голодающих и бросивших школу детей. |
The majority of the chronically hungry in developing countries are smallholder farmers, most of whom reside in Africa and Asia. | Большинство хронически голодающих людей в развивающихся странах являются мелкими фермерами, которые в основном проживают в Африке и Азии. |
The year 2009 was a devastating one for the world's hungry, and refugees and IDPs, many of whom live in remote areas with limited access to fertile land or livelihood activities, continued to be among the hardest hit. | 2009 год оказался катастрофическим для голодающих людей во всем мире, и в наибольшей мере среди них по-прежнему страдали беженцы и ВПЛ, многие из которых живут в отдаленных районах и имеют лишь ограниченный доступ к плодородным землям или к деятельности, способной дать им средства к существованию. |
If we fail to do so, we will continue to live in a world of war, with hundreds of millions of hungry people, and with the threat of major humanitarian catastrophes caused by climate change. | Если мы этого не сделаем, то и впредь будем жить в мире войн, с сотнями миллионов голодающих людей и под угрозой крупных гуманитарных катастроф в результате изменения климата. |
Indeed, gains in the eradication of hunger since the early 1990s, when the proportion of hungry people decreased from 20 per cent in 1990 - 1992 to 16 per cent in 2004 - 2006, were reversed in 2008, largely due to higher food prices. | Действительно, успехи в борьбе с голодом, достигнутые с начала 1990-х годов, когда доля голодающих жителей планеты снизилась с 20% в 1990-1992 годах до 16% в 2004-2006 годах, в 2008 году были сведены на нет, главным образом из-за роста цен на продовольствие. |
Chris, Stewie, you hungry? | Крис, Стьюи вы проголодались? |
Are you guys hungry? | Ребята, вы проголодались? |
We're hungry, mommy. | Мы проголодались, мамочка. |
Those kids look hungry. | Дети, наверное, проголодались. |
I hope everybody is good and hungry. | Надеюсь, все хорошенько проголодались. |
No, I'm not hungry. | Нет, я не хочу есть. |
I'm always hungry, and I stick to my diet. | Никогда. А я вечно хочу есть. |
Mom, I'm - I'm not hungry. | Мама, я не... я не хочу есть. |
I'm not really that hungry, Billy. | Я не хочу есть, Билли. |
Now I'm not hungry either! Solange. | Всё, теперь я тоже не хочу есть. |
If Cubans were jobless or hungry, it was because of the failings of the current Government, which had shown no interest whatsoever in implementing any economic or political reform that would lead to democratic change and a free market economy. | Если кубинцы не имеют работы или голодают, это последствия провалов нынешнего правительства, которое вообще не проявляло никакого интереса к проведению экономических или политических реформ, которые могли бы привести к демократическим преобразованиям и переходу к свободной рыночной экономике. |
For example, Brazil is one of the largest food producers and exporters in the world, yet according to Government statistics, 22 million of its people still go hungry and chronically undernourished. | Например, Бразилия является одним из крупнейших производителей и экспортеров продовольствия в мире, однако, согласно государственным статистическим данным, 22 миллиона человек в этой стране голодают или хронически недоедают. |
I am tired of watching my boys go hungry. | МНЕ НАДОЕЛО ВИДЕТЬ, КАК МОИ ПАРНИ ГОЛОДАЮТ. |
What can they possibly learn if their bodies are literally going hungry? | Что они вообще могут выучить, если физически буквально голодают? |
No one can understand why the soil their parents tilled has turned to desert or why their skills have become useless and their family is left hungry. | Никто не может понять, почему почва, которую возделывали их предки, истощилась, превратившись в пустыню, и почему их навыки стали бесполезными, а их семьи голодают. |
It'll make you hungry. | От этого аппетит разыгрывается. |
Aren't the children hungry? | Похоже, у детей плохой аппетит. |
Anger gets me hungry! | От злости разгулялся аппетит! |
Being awesome makes me hungry. | От собственной крутости аппетит разыгрался. |
No, you won't be hungry after. | А то аппетит перебьешь. |
Meanwhile, a billion people go hungry each day. | Тем временем миллиард человек голодает каждый день. |
Each takes his share, and no one goes hungry. | Каждый берёт свою долю, и никто не голодает. |
Our stability and our young democracy depend on that assistance, as democracy cannot be preached to a population that is hungry and concerned about its future. | Наша стабильность и наша молодая демократия зависят от этой помощи, поскольку нельзя расхваливать демократию населению, которое голодает и испытывает обеспокоенность за свое будущее. |
Mr. Mansour said that the Millennium Development Goals Report 2006 noted the alarming fact that more people were going hungry despite the decline in poverty. | Г-н Мансур говорит, что в докладе 2006 года о целях в области развития Декларации тысячелетия отмечается тревожащий факт, что все большее число людей голодает, несмотря на снижение уровня бедности. |
The worst situation reported is in Tajikistan, with 61 per cent of the population hungry, followed by the Democratic People's Republic of Korea, with 36 per cent. | Наиболее неблагоприятная ситуация отмечена в Таджикистане, где голодает 61 процент населения, далее следует Корейская Народно-Демократическая Республика с 36 процентами. |
True to form, he recently announced a big increase in US food aid - good for the hungry poor and good for American farmers. | Как ему и свойственно, он недавно объявил о крупном увеличении продовольственной помощи США - на пользу голодающим бедным и на пользу американским фермерам. |
In 1994, WFP managed $1.5 billion of resources - in food commodities and cash - in support of the hungry and poor throughout the developing world. | В 1994 году МПП затратила средства в размере 1,5 млрд. долл. США - в виде продовольственных товаров и наличными - для оказания помощи голодающим и малоимущим людям в развивающихся странах. |
Mr. Cabral (World Food Programme) said that the mission of the World Food Programme (WFP) was to provide food to the hungry in situations of chronic and acute food insecurity in the most severely affected regions of the world. | Г-н де Мало Кабрал (Мировая продовольственная программа) отмечает, что миссия МПП оказывает продовольственную помощь голодающим людям, живущим в условиях острой хронической нехватки продовольствия в регионах мира, в наибольшей степени затронутыми этой проблемой. |
One day, when it'll be impossible you'll be devoured by the hungry, then we'll see that the lack of courage, the indecision... | Однажды, когда будет невозможно помешать голодающим сожрать нас, мы увидим, что потеряли мужество, решительнось... |
We should give food to the hungry. | Мы должны дать еду голодающим. |
My wife wouldn't touch a bite while her children were hungry. | Моя жена не притронулась к еде, пока ее дети голодали. |
Hunger was an ancient form of prayer, and they've never been hungry. | Голод - древняя форма молитвы, а эти никогда не голодали. |
The World Bank estimates that 64 million more people are living in extreme poverty in 2010, and some 40 million more people went hungry last year because of the food, fuel and financial crises. | По оценкам Всемирного банка, 64 миллиона человек в 2010 году по-прежнему живут в условиях крайней нищеты и приблизительно 40 миллионов человек в прошлом году голодали вследствие продовольственного, энергетического и финансового кризисов. |
That night we went hungry. | В ту ночь мы голодали. |
According to officials of the National Transitional Government, the local MODEL commander in Greenville had granted permission for the park's occupation by the squatters because they were hungry and jobless and had nowhere else to go. | По словам представителей Национального переходного правительства командир местного отряда МОДЕЛ в Гринвилле выдал разрешение на захват парка скваттерами на том основании, что эти люди голодали и не имели работы и жилья. |
Your stomach gets hungry after you cry. | Когда поплачешь, обычно хочется есть. |
Taking out a city full of monsters makes a man hungry. | После спасения города от монстров мужику кушать хочется. |
She's probably hungry. | Думаю, ей очень хочется кушать. |
No, thanks. I'm not hungry. | Нет спасибо, я есть не хочу, скорее мне спать хочется. |
A fed person doesn't know how hungry the hungry person is. | Сытый не знает, как хочется есть голодному. |
The number of hungry people also went up in the Middle East and North Africa and Latin America and the Caribbean by 13.5 per cent and 12.8 per cent, respectively. | Численность голодающего населения также возросла в регионе Ближнего Востока и Северной Африки и в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна соответственно на 13,5 процента и 12,8 процента. |
The number of hungry people is already 852 million, while every year the developed countries spend $17 billion on pet food. | Численность голодающего населения уже составляет 852 миллиона человек, в то время как ежегодно в развитых странах расходуется 17 млрд. долл. США на корм для домашних животных. |
16.4 Despite such progress, most of the world's poor and hungry still reside in the region. | 16.4 Несмотря на такой прогресс, в регионе по-прежнему проживает большая часть бедного и голодающего населения мира. |
What is most worrisome is that despite significant reductions in extreme poverty in the developing world, the proportion of people who go hungry has remained static. | Наибольшую тревогу вызывает тот факт, что, несмотря на значительное сокращение масштабов крайней нищеты в развивающихся странах, доля голодающего населения остается прежней. |
More importantly, according to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, if women had equal access to resources there would be around 100 million fewer hungry people. | Особенно важно отметить то, что, согласно расчетам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, предоставление женщинам равного доступа к ресурсам позволило бы сократить примерно на 100 миллионов человек численность голодающего населения земного шара. |
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty. | Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки. |
My brother Klaus is playing against both sides, hungry for power and hoping to protect the werewolf carrying his child, but Marcel has an advantage. | Мой брат Клаус играет против двух сторон, жаждущий власти и надеясь защитить оборотня, который носит его дитя, но у Марселя есть преимущество. |
Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India. | Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии. |
Hungry Like the Wolf was the greatest video I'd ever seen . | Также Гарлэнд добавил, что: «"Hungry Like the Wolf" было лучшим видео, которое я когда-либо видел.» |
In June 1982, Duran Duran appeared for the first time on American television, performing "Hungry Like the Wolf" and "Rio" on Dancin' On Air, the forerunner to the national hit show Dance Party USA. | В июне 1982 года Duran Duran впервые появились на американском телевидении, исполнив синглы «Hungry Like the Wolf» и «Rio» на Dancin 'On Air, предшественника национального хит-шоу Dance Party USA. |
1965: Melvin H. Ruder Hungry Horse News, a weekly in Columbia Falls, MT, for his daring and resourceful coverage of a disastrous flood that threatened his community, an individual effort in the finest tradition of spot news reporting. | 1965 - Мелвин Х. Рудер, Hungry Horse News, за его смелое и находчивое освещение катастрофического наводнения, которое угрожало его местности, индивидуальное усилие в лучших традициях срочных новостей. |
The phrase appears in print in the 1885 biography of confidence man Hungry Joe, The Life of Hungry Joe, King of the Bunco Men. | Считается, что фраза впервые была напечатана в 1885 году в биографии мошенника en:Hungry Joe англ. The Life of Hungry Joe, King of the Bunco Men. |
The Hungry Tiger is the title character in Ruth Plumly Thompson's sixth Oz book, The Hungry Tiger of Oz (1926). | Также Голодный Тигр является главным героем в шестой книге Рут Пламли Томпсон о стране Оз - «Голодный Тигр из страны Оз» (The Hungry Tiger of Oz, 1926). |