It was like how a hungry animal looks at its prey. | Это было похоже на то, как голодный зверь смотрит на свою добычу. |
Hungry guys don't work well. | Голодный человек не умеет хорошо работать. |
I'm not particularly hungry. | Я не очень голодный. |
He is always hungry! | Голодный, как всегда! |
He sure was hungry. | Он был очень голодный. |
I'm a little hungry too. | Я тоже слегка проголодался, чем перекусим? |
It's noon Everybody getting hungry? | Сейчас полдень! Кто нибудь проголодался? |
Aren't you hungry? | И ты не проголодался? |
Well, you are a hungry boy. | Ты проголодался, малыш, |
Someone must be hungry. | Кто-то тут проголодался, а? |
No, it's not just hungry, starving. | Нет, это не просто голод. |
Well, I wanted to do that today, but we only had enough for one, and I was kind of hungry. | Так вот, я хотел сделать так же сегодня, но нам всегда достаточно одного, а я чувствовал голод. |
Itching... is better than being hungry! | Хоть потом и больно, но голод уходит. |
Or they'll suddenly become parched and/or hungry - and often both - and sprint off for a drink and some food. | Либо он неожиданно почувствует жажду или голод - а часто и то и другое - и помчится за едой и напитками. |
I am hungry therefore I am motivated to eat food; I want to eat. | Чтобы утолить голод, нужно поесть - для этого существуют специальные предметы, еда. |
That figure does not include the hungry in the developed countries and the economies in transition. | Этот показатель не включает голодающих в развитых странах и странах с переходной экономикой. |
While anecdotal evidence is emerging from developing regions about the impact of higher food prices on people, there are no global estimates yet of how many people may become hungry. | Несмотря на то, что из развивающихся регионов начинают поступать отдельные данные о последствиях роста цен для людей, пока что не имеется глобальных оценок, позволяющих определить количество людей, которые могут оказаться в числе голодающих. |
Additionally, billions of dollars spent on nuclear forces could be spent to alleviate the plight of the world's poor and hungry people. | Кроме того, миллиарды долларов, расходуемые на ядерные вооружения, могли бы быть потрачены на облегчение участи бедных и голодающих людей в мире. |
You could feed the hungry. | Вы могли бы накормить голодающих. |
Since 1990, millions more people are chronically hungry in sub-Saharan Africa and in southern Asia, where half the children under the age of 5 are malnourished. | С 1990х годов на миллионы увеличилось число хронически голодающих людей в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии, где половина детей в возрасте до пяти лет страдают от недоедания. |
I thought you might be hungry. | Я подумал, что, возможно, вы проголодались. |
I brought something up, in case you were hungry. | Я тут собрала вам кое-что, если вы проголодались. |
Or perhaps they were hungry. | Может, они проголодались? |
Those kids look hungry. | Дети, наверное, проголодались. |
Sure, soon he'll call and ask if we're hungry. What'd you like to eat? | Конечно, позвонит спросить, не проголодались ли мы. |
"I'm too hungry for my own good." Yes. | "Я так хочу есть, что мне это даже вредно." Да. |
But you know me I'm always hungry. | ты меня знаешь... я всегда хочу есть. |
I'm not thirsty, hungry. | Мамочка, я не хочу есть, спасибо. |
And hungry, too. | И еще хочу есть. |
I'm not hungry at all. | Я не хочу есть. |
Their siblings were out of school and hungry. | Их братья и сестры не ходят в школу и голодают. |
They drive wireless HD to work and they're still hungry. | Научились делать беспроводные жесткие диски, а люди все равно голодают. |
You know, dear, it's a terrible thing... having to watch children go hungry. | Дорогой, так ужасно видеть, как дети голодают... |
We'll be going there all the time while people go hungry down here. | Мы будем там все время пока люди голодают здесь |
800 million persons are going hungry. | 800 миллионов человек голодают. |
High speed car chases make me hungry, honey. | Погони на высокой скорости вызывают у меня аппетит. |
I'm not hungry anymore. | У меня пропал аппетит. |
Anger gets me hungry! | От злости разгулялся аппетит! |
All you're doing right now is making me hungry. | От всего этого только аппетит разыгрывается. |
No, you won't be hungry after. | А то аппетит перебьешь. |
Meanwhile, a billion people go hungry each day. | Тем временем миллиард человек голодает каждый день. |
One in seven people on a global level are still hungry. | В мире по-прежнему голодает каждый седьмой человек. |
Our stability and our young democracy depend on that assistance, as democracy cannot be preached to a population that is hungry and concerned about its future. | Наша стабильность и наша молодая демократия зависят от этой помощи, поскольку нельзя расхваливать демократию населению, которое голодает и испытывает обеспокоенность за свое будущее. |
Mr. James Morris, WFP Executive Director, said that there were 300 million hungry children in the world today, more than one half of whom did not go to school. | Исполнительный директор МПП г-н Джеймс Моррис отметил, что в мире в настоящее время голодает 300 млн. детей, больше половины которых не посещает школы. |
How can we talk about human security when the Food and Agriculture Organization reports that the number of hungry people in the world has reached a record 1.02 billion people, or one out of every six? | Как можно говорить о безопасности человека, когда, по данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации, число голодающих в мире достигло рекордного показателя в 1,02 миллиарда человек, то есть голодает каждый шестой? |
We must respond to the needs of the hungry, first by ensuring adequate political and financial support for emergency food assistance. | Мы должны помочь голодающим, в первую очередь обеспечив адекватную политическую и финансовую поддержку в целях оказания чрезвычайной продовольственной помощи. |
In addition to ensuring that sufficient food reached the hungry and vulnerable, it was necessary to address the underlying distortions that had generated under-investment in agriculture, particularly in the developing countries. | Помимо обеспечения поступления достаточного объема продовольствия голодающим и уязвимым группам населения, необходимо рассмотреть основные ошибки, которые привели к недостаточному инвестированию сельского хозяйства, в частности в развивающихся странах. |
In 1994, WFP managed $1.5 billion of resources - in food commodities and cash - in support of the hungry and poor throughout the developing world. | В 1994 году МПП затратила средства в размере 1,5 млрд. долл. США - в виде продовольственных товаров и наличными - для оказания помощи голодающим и малоимущим людям в развивающихся странах. |
One day, when it'll be impossible you'll be devoured by the hungry, then we'll see that the lack of courage, the indecision... | Однажды, когда будет невозможно помешать голодающим сожрать нас, мы увидим, что потеряли мужество, решительнось... |
MWFCD also collaborates with civil society organisations such as Korea Food for the Hungry International (NUMBAK Centre), Humana and All Saints Academy in assisting children of non-citizens, including street children to study in government funded schools. | Кроме того, МЖСОР в сотрудничестве с организациями гражданского общества, такими как Корейская ассоциация, входящая в международную федерацию "Продовольствие голодающим" (центр НУМБАК), "Хьюмана" и Всесвятская академия, помогает детям неграждан, в том числе бездомным, учиться в государственных школах. |
We were hungry, but it was nice. | Мы голодали, но было прикольно. |
Hunger was an ancient form of prayer, and they've never been hungry. | Голод - древняя форма молитвы, а эти никогда не голодали. |
People were hungry for so many years... yearning for bread so long... for that first woman. | Столько лет люди голодали, столько лет тосковали по хлебу, по первой женщине. |
Soldiers have gone hungry before. | Солдаты и прежде голодали. |
According to officials of the National Transitional Government, the local MODEL commander in Greenville had granted permission for the park's occupation by the squatters because they were hungry and jobless and had nowhere else to go. | По словам представителей Национального переходного правительства командир местного отряда МОДЕЛ в Гринвилле выдал разрешение на захват парка скваттерами на том основании, что эти люди голодали и не имели работы и жилья. |
I hope the laundry monster's hungry. | Надеюсь, любительнице стирки хочется стирать. |
I can't be the only one who gets hungry in there! | Наверняка я не единственный, кому там хочется есть! |
Still hungry, though. | Есть, правда, всё равно хочется. |
My dreams make me hungry. | Из за моих снов мне хочется кушать по ночам. |
I am so not hungry. | Мне совсем не хочется есть. |
Putting people at the centre of development, their meaningful participation and the fair distribution of national wealth and benefits will bring peace to an angry man, feed a hungry child and empower our womenfolk. | Развитие, ориентированное на интересы людей, их значимое участие и справедливое распределение национального богатства и благ позволят умиротворить недовольного, накормить голодающего ребенка и расширить права и возможности наших женщин. |
There was a need for a sharper focus on urbanization and the specific problems faced by the urban hungry and poor, including challenges created by urban slums being unregistered, and the high mobility of urban poor people and their limited access to social services. | Надо еще больше заострить внимание на процессе урбанизации и конкретных проблемах бедного и голодающего городского населения, включая проблему полулегального статуса городских трущоб и проблему высокой мобильности городских малоимущих и их недостаточный охват услугами системы социального обеспечения. |
WGHR stated that almost fifty percent of the world's hungry lived in India. | РГПЧ заявила, что на Индию приходится почти 50% голодающего населения мира. |
More importantly, according to the Food and Agriculture Organization of the United Nations, if women had equal access to resources there would be around 100 million fewer hungry people. | Особенно важно отметить то, что, согласно расчетам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, предоставление женщинам равного доступа к ресурсам позволило бы сократить примерно на 100 миллионов человек численность голодающего населения земного шара. |
2009 has been a devastating year for the world's hungry, marking a significant worsening of an already disappointing trend in global food security since 1996. | 2009 год оказался крайне тяжелым для голодающего населения мира, еще больше усугубив и без того негативную тенденцию в сфере продовольственной безопасности, которая сложилась в мире с 1996 года. |
There was also a Hindu dancer - supposedly a princess - and a philatelist hungry for novelty. | Там была также индийская танцовщица - предположительно принцесса, и филателист, жаждущий новинки. |
My brother Klaus is playing against both sides, hungry for power and hoping to protect the werewolf carrying his child, but Marcel has an advantage. | Мой брат Клаус играет против двух сторон, жаждущий власти и надеясь защитить оборотня, который носит его дитя, но у Марселя есть преимущество. |
Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India. | Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии. |
Still Hungry is the sixth studio album by the American heavy metal band Twisted Sister, released in 2004. | Still Hungry - шестой студийный альбом американской рок-группы Twisted Sister, вышедший в 2004 году. |
On Andalucia, the band revisited the sort of music they had played on Hungry Sally & Other Killer Lullabies. | В Andalucia группа вернулась к тому, что они играли на Hungry Sally & Other Killer Lullabies. |
In 1988, Coconut Records signed the Searchers and the album Hungry Hearts was the result. | В 1988 году Coconut Records подписали с The Searchers контракт, результатом которого стал альбом «Hungry Hearts». |
Hungry Like the Wolf was the greatest video I'd ever seen . | Также Гарлэнд добавил, что: «"Hungry Like the Wolf" было лучшим видео, которое я когда-либо видел.» |
The The Police Hungry for You [Jaurais Toujours Faim De Toi] lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper. | Песня The Police Hungry for You [Jaurais Toujours Faim De Toi] представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Hungry for You [Jaurais Toujours Faim De Toi], если есть возможность скачать минусовку. |