Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
Messes with your taste buds for an hour. Собьет с толку твои вкусовые рецепторы примерно на час.
It's like making 450 thousand an hour. Это все равно, что четыреста пятьдесяттысяч в час.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
Больше примеров...
Время (примеров 886)
Many countries have daylight saving time, one added hour during the local summer, but this list does not include that information. Во многих странах введено летнее время, когда в летний период прибавляется один час, однако данный список не содержит такие сведения.
You were at the library at that hour? Вы были в такое время в библиотеке?
How about you give me a buck a drink and we call it happy hour? Давай ты дашь мне доллар и будем считать, что это время скидок.
It had, for example, been struck by the fact that the hourly charge for a helicopter for UNTAC was some $2,600 although it had been informed that some of the pilots flying those helicopters were paid $3 an hour by the contractor. Например, она обращает внимание на то, что стоимость аренды одного вертолета в час для ЮНТАК составляет около 2600 долл. США, в то время как, согласно информации, оплата некоторых пилотов этих вертолетов составляла 3 долл. США в час.
Don't want to miss happy hour. Не хочу пропустить время веселья.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
Getting 50 yards back for an hour... could make a big difference in a soldier's state of mind. Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой - это очень много для восстановления духа у солдата.
You let Oscar out, and you give us an hour in here, and... we'll call it even. Ты выпустишь Оскара и дашь нам провести часок здесь, и мы назовем это вечером.
I thought, after all you went through, you just might want to spend an hour in a place where you felt at home. Я думаю, после всего через что вы прошли, вы возможно захотите провести часок в месте, где вы чувствовали себя дома.
Only one hour to relax. Всего часок, чтобы отдохнуть.
Just give me an hour or two to straighten up Andrew's room, and then you can bring your... selves over. Дай мне часок прибрать в комнате Эндрю, и тогда можете тащить свои... вещи.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
Please describe a typical twenty-four hour Papa Song cycle. Прошу вас, опишите типичный 24-х часовой цикл у Папы Сонга.
In one New York spa that offers the Geisha Facial, the process takes about one hour and costs $180. В одном из нью-йоркских спа-центров, предлагающем процедуры с угуису-но-фун, часовой сеанс стоит 180 долларов США.
His best year was 1956, in which he won a gold medal in the road race at the Summer Olympics in Melbourne, and, in September, stripped Jacques Anquetil of the hour record, riding 46.394 km at the Velodromo Vigorelli in Milan. Лучшим годом в карьере был 1956, в котором он завоевал золотую медаль в шоссейной гонке на Летних Олимпийских играх 1956 в Мельбурне, а 19 сентября 1956 года установил Часовой рекорд езды среди профессионалов в Милане - 46394км, победив предыдущий рекорд знаменитого Жака Анкетиля.
That's one hour for lunch, everybody. Так, часовой перерыв на обед.
(a) Breastfeeding mothers should be allowed, in their workplaces, one full and continuous hour for nursing their child. а) Предоставление кормящим матерям возможности пользоваться на рабочих местах непрерывным периодом часовой продолжительности в начале или в конце рабочего дня для кормления ребенка.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
That dose will keep you quiet for an hour or so. Эта доза оставит тебя тихим на часик или чуть больше.
What, you couldn't wait an hour? Ты что, не могла подождать часик?
I've barely been gone an hour. Я уходил всего на часик.
You're to pay for an hour. С вас за часик.
Well, there's a leaflet through the door for happy hour at the bar which might be interesting. Там под дверью брошюрка на веселый часик в баре, если интересно.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
I take lunch hour. У меня даже есть обеденный перерыв!
It's my lunch hour. мен€ обеденный перерыв.
I'm here on my lunch hour. Я здесь в обеденный перерыв.
I do not know whether that was implicit in what you were saying, that you were thinking of an hour's break. Я не знаю, следует ли из Ваших слов то, что мы объявим перерыв на час.
It also provides that a woman must be allowed a break of one hour or more, with full pay, for the purpose of breastfeeding her child. Закон также содержит положение о том, что женщине должен предоставляться полностью оплачиваемый перерыв продолжительностью в один час и более для грудного кормления ребенка.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
They were charging by the hour. У них был почасовой тариф, и они совсем не торопились.
However, pay discrepancies were a problem in the private sector, where women were generally paid on a piece-rate basis, while men were paid by the hour. Тем не менее различия в заработной плате представляют собой проблему в частном секторе, где труд женщин обычно оплачивается на сдельной основе, в то время как труд мужчин оплачивается на почасовой основе.
New engine has by hour fuel input by 33% less than its nearest analogue TA-12-60 and it weights less by 37% or 110 kg. Новый двигатель имеет почасовой расход топлива на ЗЗ процента меньше, чем у ближайшего аналога ТА-12-60, легче его на 110 килограммов (или на 37 процентов).
I don't bill by the hour. Я не работаю на почасовой оплате.
You can't hire us by the hour. Нас нельзя нанять с почасовой оплатой.
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
My resignation will be logged within the hour. Моя отставка будет занесена в компьютер в течение часа.
Most games last between ten and twenty minutes, but advanced games can go on for an hour or more. Большинство игр длится от десяти до двадцати минут, но продвинутые игры могут продолжаться в течение часа или больше.
"Rezar during one hour to the children". "Проповедовать в течение часа детям?"
I'll have something in less than an hour. Он позвонит в течение часа.
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint. Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
The most expensive was its sister series, The Colgate Comedy Hour. Его первой известной работой стал сериал «The Colgate Comedy Hour».
On September 16, 2008, he released his second album on Uncle Howie Records, entitled The Hour of Reprisal. 16 сентября 2008 на лейбле Uncle Howie Records выпустил свой второй сольный альбом, названный "The Hour of Reprisal".
A video of concert footage, Live Intrusion was released, featuring a joint cover of Venom's "Witching Hour" with Machine Head. По итогам гастролей была выпущена концертная видеозапись под названием Live Intrusion, на которой присутствовала кавер-версия песни «Witching Hour» группы Venom, исполненная Slayer вместе с Machine Head.
During the 1994 Zero Hour event, Power Girl experiences a mystical pregnancy and gives birth to a son (supposedly named Equinox), who ages rapidly. Во время событий серии Zero Hour 1994 года, Пауэр Гёрл таинственным образом забеременела и родила сына, названного Equinox, который довольно быстро вырос.
He also wrote two volumes of memoirs, Go Spy the Land (1933) and The Dreaded Hour (1936) as well as two unpublished plays. В 1930-е годы написал две книги воспоминаний: Go Spy The Land (1932) и The Dreaded Hour (1936) и две неопубликованные театральные пьесы.
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
We do not see anybody in the front of the building at this hour but... На данный момент напротив универмага никого не видно, но...
I wanted to wait until a decent hour to call you. Я хотела улучить момент, чтобы позвонить.
Unfortunately, at this hour, there are no survivors to report. К сожалению, на данный момент выживших нет.
Mr Madden always pulls it out of the bag at the eleventh hour. Мистер Мэдден любит появляться в последний момент.
It is hour of accomplishing his/her part of the treatment. Теперь настал момент вам выполнить вашу часть договора.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
It means something like you are awake at the worst possible hour. Это значит что-то типа, вы проснулись в самое худшее время дня.
On 9 June, the Council of Ministers approved a new curriculum that includes one hour of religious teaching per week during normal school hours, attendance being subject to parental consent. 9 июня Совет министров утвердил новую учебную программу, включающую преподавание закона Божьего в течение одного часа в неделю, - причем в течение обычного учебного дня, - а вопрос о посещении таких занятий должен решаться с учетом свободно выраженных пожеланий родителей учеников.
Mr. ANSARI (India): My delegation asked to speak at this late hour only on account of the remarks relating to my country in the statement on this agenda item by the representative of Pakistan. Г-н АНСАРИ (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация выступает в столь поздний час только в связи с замечанием, сделанным представителем Пакистана и касающимся моей страны в ходе его выступления по данному пункту повестки дня.
From 25 to 29 March 2012, Sharon Gayter (UK) broke the record again with a time of 4 days, 1 hour, 39 minutes and 55 seconds (which was verified as the world record by the Book of Alternative Records). С 25 по 29 марта 2012 года этот рекорд побила британка Шерон Гэйтер (англ. Sharon Gayter), преодолев тропу за 4 дня 1 час 39 минут и 55 секунд (рекорд зафиксирован в Книге Альтернативных Рекордов - Book of Alternative Records).
THE KIND OF CHAMPAGNE YOU CAN DRINK ANY HOUR OF THE DAY OR NIGHT- Сорт шампанского, который можно пить в любое время дня и ночи...
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
I know that it's a late hour and all, but I just drove straight through from Houston when I got the news. Я понимаю, что уже поздно, но я выехал из Хьюстона сразу, как услышал.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) (spoke in French): At this late hour, I will try to be as brief as possible. Г-н Кабрал (Гвинея-Биссау) (говорит по-французски): Поскольку уже поздно, я попытаюсь быть кратким.
Who's calling you at this hour? Кто тебе звонит так поздно?
Who calls at this hour? Кто тебе звонит так поздно?
No matter how late the hour, his delegation felt there was a need for someone like the Chairman to see that consensus was achieved. Как бы поздно ни казалось это делать, его делегация считает необходимым, чтобы Председатель постарался добиться консенсуса.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
You're supposed to be chained to your desk an hour from here. Ты же должен сидеть за столом в часе езды отсюда.
An hour out of Hopetoun, on the ride to Goulburn. В часе езды от Хоуптауна, направляемся в Голберн.
He's like an hour out. Это в часе езды от него.
You carry days of provisions, yet the tanner is but an hour's ride. Здесь провизии на несколько дней, но кожевник лишь в часе езды.
He's an hour out. Он в часе езды.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
It's only been an hour and 47 minutes since contact. Прошел всего час и 47 минут с момента контакта.
It appeared to return perhaps an hour later. Спустя 10 минут может казаться, что прошёл час.
I'm one hour and 47 minutes late for work. Я уже опаздываю на работу на час и 47 минут.
The daily average hours spent in household chores were also higher for women at 3 hours and 58 minutes in comparison to 1 hour and 11 minutes for men, marking a difference of 2 hours and 47 minutes. (Table 5-4) Среднесуточное количество часов, которое затрачивают на работу по дому женщины, составляет З часа 58 минут, что превышает аналогичный показатель для мужчин - 1 час 11 минут, при этом разница составляет 2 часа 47 минут (таблица 5-4).
It's 15 minutes past the hour. Уже 15 минут прошло после часа
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
I remember you seven times an hour. а я тебя вспоминаю ежечасно по семь раз.
While the casualties continue to increase by the hour, at this stage they stand at more than 24 killed and more than 500 injured. Число жертв продолжает расти ежечасно, и на настоящий момент погибло 24 человека, а ранено более 500.
The number of casualties is rising by the hour. Число жертв растет ежечасно.
In fact, while we meet here, violence is continuing to escalate and the number of victims is increasing by the hour, if not the minute. Она привела к гибели и ранению сотен людей, нанесла серьезный ущерб инфраструктуре и вынудила сотни тысяч людей покинуть свои дома. Фактически, когда мы встречаемся здесь, насилие продолжает усиливаться, и число жертв растет ежечасно, если не ежеминутно.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is present at the Tunisian and Egyptian borders, where more than 110,000 people have crossed so far and thousands more arrive by the hour. Сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) находятся сейчас на границе с Тунисом и Египтом, где на данный момент более 110000 человек уже пересекли эту границу, а тысячи других прибывают туда ежечасно.
Больше примеров...