Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
All the noblemen are required to present themselves at the appointed hour Каждый знатный придворный обязан явиться в указанный час.
Actually, escaping your sister's madness for an hour would be very welcome. На самом деле, избавиться от безумия твоей сестры хоть на час - отличная идея.
What brings you here at this hour, Frau Egger? Что привело вас в такой поздний час ко мне, фрау Эггерин?
Bradley, Texas, an hour west. Брэдли, Техас, час на запад
Who comes to visit at this hour? Кто может заявиться в такой-то час!
Больше примеров...
Время (примеров 886)
Mike, he's doing it on his lunch hour, so we got to make it snappy. Майк, он делает это в свое обеденное время, так что нам нужно будет провернуть всё поживее.
He suggested that, notwithstanding the importance of their subject matter, the submission of draft decisions on contentious issues at a late hour was extremely problematic and did not allow for their adequate consideration. Он отметил, что, невзирая на важность затрагиваемых ими вопросов, внесение проектов решений по острым проблемам в позднее время крайне проблематично и не дает возможности рассмотреть их надлежащим образом.
I'd say we've been here almost an hour. Нет. У тебя еще есть время, чтобы посидеть вместе со мной?
Today, 20 years after the beginning of the HIV pandemic, perhaps now it is time to make the awful assessments, but I plead that this must also be the hour of hope and solidarity. Сегодня, когда прошло 20 лет с момента возникновения пандемии ВИЧ, пожалуй, настало время для пугающих оценок, но мне бы очень хотелось, чтобы это было одновременно и временем надежды и солидарности.
Mr. Morel had only told me the hour and the address, so I wanted to know who I was going to meet. Месье Морель назвал мне только время и адрес, И мне хотелось узнать имя человека, с которым мне предстояло встретиться.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
Just one hour of flirty chatting with James, and you know what I'll get. Часок игривой болтовни с Джеймсом, и я знаю, что получу в итоге.
I've waited 3 years, another hour won't hurt. Я ждала тебя З года, подожду еще часок.
Beat him for another hour, then toss him back onto the street with the rest of the garbage. Поколотите его еще с часок а затем вышвырните его обратно на улицу вместе со всем остальным мусором.
Give me an hour at least, then we'll get there, you know? Дай мне часок, и тогда, возможно...
I usually take a nap in the afternoon An hour or so Я ложусь обычно на часок после обеда.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
Others may not but I can even see the hour hand moving. Другие не различают, но я вижу движение часовой стрелки.
Then the star's approximate position, suitable for identification purposes, is given in terms of declination and sidereal hour angle, followed by the star's magnitude. Затем даётся приблизительное положение звезды, подходящее для целей идентификации, т.е. указывается склонение и часовой угла, за которым следует видимая величина звезды.
YOU JUST POINT THE HOUR HAND AT THE SUN AND PUT A BLADE OF GRASS ON THE FACE OF THE WATCH AND PUT IT RIGHT IN BETWEEN 12:00 AND THE HOUR HAND, Часовую стрелку направляем в сторону солнца а на циферблат положить травинку и положить её между часовой стрелкой и 12:00
Some public institutions have internal regulations requiring that women be allowed one hour for breastfeeding, thus enabling them to start work one hour later or leave one hour earlier than the times scheduled for the regular work day. В некоторых государственных учреждениях на основании принятого в них распорядка женщинам предоставляется перерыв часовой продолжительностью для кормления ребенка, что позволяет им приходить на работу на час позже или уходить с работы на час раньше установленного графика.
In 1972, Eddy Merckx set the record for the longest distance cycled in one hour at 30 miles, 3,774 feet. В 1972 году Эдди Меркс установил рекорд часовой езды на велосипеде, 49 километров и 431 метр.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
I was going to spend an hour with her. Я рассчитывал провести с ней часик.
An hour's rest, he'll be right as rain, whatever that means. Часик отдхнёт и будет здоров, как бык, что бы это не значило.
All right, but ONLY one hour. Swear! Ну, ладно, только часик.
It'd only be for an hour. Я всего на часик.
Fine. We can wait an hour. Отлично, подождем часик.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
It's my lunch hour. Это мой обеденный перерыв.
Let's just go take a break for an hour or so. Пойдём, сделаем перерыв на часок.
Otherwise, I do not understand why we should break for one hour. В противном случае я не понимаю, почему нам необходимо делать перерыв на час.
In addition, one hour daily is allowed for 10 months, after such time as the mother resumes work, for the purpose of nursing her infant. Кроме того, в течение десяти месяцев с момента возвращения матери на место своей работы она имеет право на один дополнительный часовой перерыв для кормления младенца.
During the 12-month period following confinement, women workers shall have the right to a daily break of one hour to nurse or to take care of their child if they place their child in a nursery or bring the child to the workplace. В течение 12 месяцев после родов работницы имеют право на дневной перерыв в работе продолжительностью один час для кормления или ухода за своим ребенком, если они помещают своего ребенка в ясли или приносят его на рабочее место .
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
The cost estimates for monthly rental of the commercially hired helicopters are based on the block hour rate that has been contracted, plus additional flying hours. Смета расходов на месячную аренду вертолетов на коммерческой основе рассчитывалась на основе фиксированной почасовой ставки, согласованной с подрядчиками, плюс дополнительные часы налета.
While women workers paid by the hour earned 16 per cent less than their male counterparts, no such gender gap had been found in equivalent executive-level jobs. Хотя размер почасовой оплаты труда работающих женщин на 16 процентов меньше размера оплаты труда их коллег-мужчин, на руководящих должностях подобного разрыва не наблюдается.
I don't bill by the hour. Я не работаю на почасовой оплате.
For what they charge me by the hour, they can stand. За то, что они будут судить меня с почасовой оплатой, они могут постоять.
The truck is by the hour, okay? Грузовик с почасовой оплатой, ясно?
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
Mr. Johnstone was alive for the best part of an hour. Мистер Джонстон был жив еще в течение часа.
Then just for an hour, let's be free to explore our options. Тогда в течение часа будем испытывать свои инстинкты.
I'll expect your signature on the resignation letter within the hour. Жду вашу подпись на рапорте об отставке в течение часа.
Mothers have the right to nurse a child for one hour each day during the infant's first year. Кроме того, в течение первого года жизни ребенка матери имеют право на кормление ребенка в течение одного часа в день.
The non-directly supervised schools must provide pupils with one weekly hour of physical education. Школы, не находящиеся под прямым государственным контролем, должны обеспечивать, чтобы учащиеся занимались физической культурой в течение одного часа еженедельно.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
After updating my Popcorn hour to the latest firmware version I suddenly had the problem that my hard disk was always running. После обновления моего Popcorn Hour последней версии прошивки я вдруг проблема, что мой жесткий диск всегда был запущен.
This song predates a track called 'The Working Hour' from the Big Chair album. Эта песня предшествовала треку под названием «The Working Hour» с альбома Big Chair.
SimCity 4 has a single expansion pack called Rush Hour which adds features to the game. SimCity 4 имеет всего одно дополнение - Rush Hour, которое добавляет новые возможности для игры.
He is one of the few surviving members of the Justice Society of America after Zero Hour. Он был одним из тех членов Общества Справедливости, которые выжили после событий Zero Hour.
In 1991, a third special titled Garry Shandling: Stand-Up was part of the HBO Comedy Hour. Третье специальное стенд-ап выступление «Гарри Шэндлинг: Стенд-ап» вышло в 1991 году, и было частью шоу «HBO Comedy Hour».
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
I would like to offer my services in this painful hour. В этот печальный момент хотел бы хоть чем-нибудь быть вам полезным.
Breaking news at this hour... as unnamed White House staffers now say that Ms. Locke and president Grant spent numerous nights working alone in the west wing... Срочные новости на этот момент... Анонимный источник из Белого Дома только что сказал, что Миссис Лок и президент Грант провели множество ночей, работая вместе в западном крыле...
I expect the French will be putting us to our stations any hour now. Я предполагаю, теперь мы можем столкнуться с французами в любой момент.
The final text of the Statute seemed to reflect the result of negotiations in which many small States were not involved, resulting in a series of compromises, mostly appearing at the eleventh hour, which weakened the institutional framework of the Court. Как представляется, окончательный текст Статута отражает результаты переговоров, в ходе которых многие малые государства не участвовали, что привело к целому ряду компромиссов, в основном достигнутых в самый последний момент, что ослабляет организационно-правовые рамки деятельности Суда.
Let us collectively determine again to come to the support of the valiant though long-suffering people of Haiti in their hour of need and to meet their urgent requirements at this critical time. Давайте же сообща проявим решимость, с тем чтобы вновь прийти на помощь мужественному и многострадальному народу Гаити в его трудный час, и выполним его настоятельные просьбы в этот критический момент.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
Three days of sun and scuba, and one hour of lecture. Три дня солнца, подводного плаванья и один час лекции.
Furthermore, breastfeeding mothers are entitled to at least one hour's break to nurse the baby during working hours. Кроме того, кормящие матери имеют право на не менее чем часовой перерыв для кормления грудных детей в течение рабочего дня.
The hour for breastfeeding shall preferably be granted at the beginning or end of the work day, as agreed by the management and the worker, and it shall be counted as working time and remunerated accordingly. Этот час на кормление ребенка предоставляется преимущественно в начале или в конце рабочего дня, в соответствии с договоренностью между администрацией и работницей, и оплачивается как рабочее время .
But according to Andy Ridley, Earth Hour actually has a more specific agenda than that. Однако, по мнению Энди Ридли, у Часа Земли более специфическая повестка дня.
Cray is the man of the hour, Крей - герой дня.
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. Простите, что беспокою вас так поздно, но мне нужна ваша помощь.
I know that it's a late hour and all, but I just drove straight through from Houston when I got the news. Я понимаю, что уже поздно, но я выехал из Хьюстона сразу, как услышал.
If others also join OAU in this effort, it might be possible, even at this late hour, to ensure the peaceful resolution of the crisis. Если в этих усилиях к ОАЕ присоединятся и другие, то, может быть, еще не поздно добиться урегулирования кризиса мирным путем.
Even at the eleventh hour, it's not too late, you know. Пусть уже 11, но ещё не слишком поздно.
One more hour and it's too late! Еще час и поздно будет!
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
The morning it happened, I was at a diner in Lincoln, which is an hour from Omaha. В то утро, когда это случилось, я завтракал в Линкольне, в часе езды от Омахи.
I knew that you were only an hour away and I... should've phoned. Я знала, что ты всего в часе езды и я... должна была позвонить.
That's like an hour from here... Это в часе езды меня.
Rawmec (EEC) is based in Hoddesdon, Hertfordshire, England which is 12 miles north of London and just 45 minutes driving distance from London Heathrow Airport, 1 hour from Gatwick Airport, 30 minutes from Luton Airport and 25 minutes from Stansted Airport. Rawmec (EEC) находится в городе Броксбурн, графство Хадфортшир, Великобритания, в 12 километрах к северу от Лондона и всего лишь в 45 минутах езды на машине от аэропорта Хитроу, в часе езды от аэропорта Гатвик и 25 минутах езды от аэропорта Стэнстед.
The Poseidon Resort is enjoying a beachfront location only 1 hour drive from Athens and the International Airport and in a close distance from the famous historical sites of Epidaurus, Mycenae, Nafplio and Ancient Corinth. Курорт Poseidon находится в красивом месте на пляже всего в 1 часе езды от Афин и международного аэропорта, недалеко от знаменитых исторических памятников Эпидавр, Микен, Нафплиона и Древнего Коринфа.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
After another quarter of an hour one of the boats approached to within 20 metres of the customs checkpoint, also for the purpose of taking photographs. Еще через 15 минут один из катеров приблизился к таможенному посту на расстояние 20 м снова, чтобы сфотографировать пост.
Mom thinks when talk stops in a group, it's either 20 minutes before or 20 minutes after the hour. Мама считает, что разговоры в группе людей прекращаются либо за 20 минут до либо 20 минут после часа.
SO I'VE GOT, LIKE, 20 MINUTES, 1/2 HOUR, TOPS. WHAT'S THE ASSIGNMENT? Она в туалете, и у меня есть 20 минут, максимум полчаса.
An hour, round-trip. Ну, 20 минут хватит.
Thus for journeys of less than 8 hours to less than 5 days, a maximum interval of 1 hour could be used. Так, для перевозок продолжительностью менее 8 часов рекомендуется максимальный промежуток в 15 минут, тогда как для перевозок продолжительностью свыше 8 часов - менее 5 дней максимальный промежуток мог бы составлять 1 час.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
I see internal numbers that change by the hour. Я видел внутренние цифры, которые меняются ежечасно.
Seven hundred forty thousand people are killed each year, 20,000 each day and 85 each hour. Семьсот сорок тысяч человек гибнут ежегодно, то есть 20000 - ежедневно и 85 - ежечасно.
To you it was something I probably did every day-every hour. Для вас - это то что, я делаю ежедневно, ежечасно.
While the casualties continue to increase by the hour, at this stage they stand at more than 24 killed and more than 500 injured. Число жертв продолжает расти ежечасно, и на настоящий момент погибло 24 человека, а ранено более 500.
And with the price of tulips now rising by the hour... Между тем, цена на тюльпаны росла ежечасно...
Больше примеров...