I fired Harold Gunderson an hour ago. | Я уволила Гарольда Гандерсона час назад. |
To have an hour every week where we can connect And focus on our relationship. | Час в неделю для общения и обсуждения наших отношений. |
I only have an hour Before I have to be security detail For the mayor's park dedication. | У меня всего час до того, как заступить в службу безопасности на посвящении парка мэром. |
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. | Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета. |
And even if it wasn't an hour, we will never be patrons at this place ever again. | И даже если и не через час, мы больше никогда не посетим это заведение. |
And the hour is late for us to procure them. | И уже позднее время, что бы достать их. |
Are they serving anything at this hour? | Они еще обслуживают в это время? |
We are not going to desert the people of Lebanon in their hour of need. | Мы не собираемся оставлять ливанцев в беде в это тяжелое для них время. |
It was seven o'clock precisely as Martha chimed the hour And Tom was due to play checkers with his childhood friend Bill Henson | Ровно в семь часов Марта ударила в колокол, и настало время, на которое Том договорился со своим другом детства |
The party that killed him became putrid within the hour. | Врач, который принимал роды, в тот же день погиб во время грозы. |
Or just tell them that you want to come over for an hour. | Скажи им, что зайдешь на часок. |
We still have, like, an hour left. | У нас ещё есть где-то часок. |
Now, you take a walk to town for at least an hour. | Теперь можешь сходить прогуляться в город на часок. |
"Can you steal away an hour, please?" | "Не могли бы вы выкроить часок, пожалуйста?" |
You spend an hour with him... | Побудешь с ним часок... |
Regional radio has kept an exit one hour in volume of ultra short waves. | Областное радио сохранило выход одно часовой объемом ультракоротких вольнее. |
In addition, the lactating mother is allowed to take one hour off, each working day, to breastfeed her baby. | Кроме того, кормящие матери имеют право на ежедневный часовой перерыв в работе для кормления ребенка. |
(a) Structure of ticket per transport mean (daily, one hour, multiple zones, etc.); | а) вид билета в зависимости от транспортного средства (дневной, часовой, на несколько зон и т.п.); |
As to the hour of open-air exercise per day allowed by the prison regulations, there is no basis, apart from Mr. Soogrim's allegations, on which to affirm that he is being regularly deprived of such exercise. | Что касается часовой ежедневной прогулки на свежем воздухе, предусмотренной тюремными правилами, помимо утверждений самого г-на Сугрима, ничто не может подтвердить, что он регулярно лишался возможности такой прогулки. |
In September 2014, he set a new hour record. | З сентября 2014 года заявил о намерении побить часовой рекорд. |
I have a little bit more work to do - just, like, an hour. | У меня ещё немного работы... Всего на часик. |
So, come for an hour! | Так приходи на часик! |
You can stay for an hour. | Ты можешь остаться на часик. |
Please, just for one hour. | Ну хоть на часик прекратим, а? |
I just need an hour and it'll come to me. | Мне просто нужен часик времени, и идея сама придет. |
It's lunch hour, so... | Сейчас обеденный перерыв, поэтому... |
That 15-minute break you asked for was up an hour ago. | Пятнадцати минутный перерыв, о котором ты просила, закончился час назад. |
(b) Two or more children - each break to be of least one hour. | Ь) имеющим двух или более детей, - каждый перерыв не менее одного часа. |
Look, I only get one hour off a day for lunch, and I never take it. | Послушай, у меня есть час в день на обеденный перерыв, и я его никогда не использую. |
You know, that may be the first time that I've taken an hour's break since I've been working there. | Знаешь, возможно, это был первый раз, когда я взял часовой перерыв с тех пор, как я работаю там. |
Employees paid by the hour or by the piece are compensated if an understanding or a collective labour agreement so provides (as a rule, eight public holidays per year). | Работники, оплачиваемые на почасовой или сдельной основе, получают компенсацию, если это предусматривается согласно договоренности или коллективным трудовым соглашением (как правило, восемь праздничных дней в году). |
You can't hire us by the hour. | Нас нельзя нанять с почасовой оплатой. |
She, however, charges by the hour. | Но она, тем не менее, на почасовой оплате. |
No, but we make a date, I don't feel like I have to charge by the hour. | Нет, но раз у нас свидание... я не хочу ощущать себя так, как будто я на почасовой оплате. |
Now I know you lawyers get paid by the hour, which is great, 'cause you can pad your bills all you want, but we don't. | Ладно, я в курсе, что вы - адвокаты работаете по почасовой оплате, что здорово, поэтому можете копить свои счета сколько хотите, но у нас всё по-другому. |
They were taken to the OIJ building where they remained for an hour... | Их доставили в здание ССК, где они находились в течение часа. |
According to our estimates the task force should enter Cardassian space within the hour. | Согласно нашим оценкам, оперативные военные силы должны войти в кардассианское пространство в течение часа. |
We'll have you out of here within the hour. | Мы вытащим тебя отсюда в течение часа. |
I'll have my office send it over to you within the hour. | Я пришлю из своего офиса его вам в течение часа. |
The three ballots were held within a 15 minutes period, and although the first two ballots results were announced immediately, the third ballot result was announced only about one hour later. | Три тура прошли в течение 15-минутного периода, и хотя результаты первых двух туров были объявлены сразу, результат третьего тура объявили лишь через час. |
He is one of the few surviving members of the Justice Society of America after Zero Hour. | Он был одним из тех членов Общества Справедливости, которые выжили после событий Zero Hour. |
Townshend has written for most of the broadsheet newspapers and has been a guest on radio and TV including the BBC World Service, Woman's Hour, and Newsnight. | Много писала для газет а так же была гостем на радио и телевидение, в том числе на ВВС World Service, Woman's Hour, и Newsnight. |
In the 1960s he performed during "Amateur Hour" at the Apollo Theater, eventually joining the house band, backing Chuck Berry and many leading soul artists. | В 1960-х он выступал в течение «Amateur Hour» («Любительского Часа») в Apollo Theater, в конечном счете присоединившись к группе «House Band», и выступая с различными соул-исполнителями, такими как Чак Берри. |
Shopping Hour is international project by Tanya Sha from Aby MC group. | Название проекта Shopping Hour возникло благодаря длинной очереди в супермаркете. |
In January of that year Lena went to Stockholm, accompanied by her father, to train and she did a live recording on the program Midnight Hour where she met Stig Anderson in person, leading to an offer to produce an LP. | В январе Лена со своим папой поехала в Стокгольм и поздним вечером в пятницу спела в прямом эфире программы «Midnight hour», и тогда же встретилась со Стигом Андерсоном, который предложил ей записать LP. |
I would like to offer my services in this painful hour. | В этот печальный момент хотел бы хоть чем-нибудь быть вам полезным. |
All over the union, right at this moment, at this hour, factory cities are being liberated. | По всему союзу, прямо в этот момент, в этот час освобождаются фабрики. |
At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour. | В данный момент минимальная заработная плата, согласно федеральному и нью-йоркскому законодательству, составляет 7,25 долларов в час. |
However, the budget reflects increased costs for rental and operation due to higher flight hour costs, as the cost of aviation contracts is driven by the prevailing aviation market conditions at the time of bidding. | Вместе с тем в бюджете учтены возросшие расходы на аренду и эксплуатацию ввиду повышения удельной стоимости летного часа, поскольку закладываемая в контракты на авиационные услуги стоимость определяется условиями на рынке таких услуг на момент проведения торгов. |
If an amendment comes at the eleventh hour, are you sure beyond a shadow of a doubt, Mr. President, that when we vote we shall be taking positions in full consultation with our capitals? | Г-н Председатель, если поправка будет вноситься в одиннадцатом часу, то полностью ли Вы уверены в том, что в момент нашего голосования мы займем позиции, которые полностью согласованы с нашими столицами? |
The minute of the hour, hour of the day, day of the week, week of the month, month of the year, the year of your life. | Минуты часа, часы дня, дни недели, недели месяца, месяцы года, годы твоей жизни. |
I've eaten nothing but one grape an hour for the last two days. | Я последние 2 дня ничего не ем, кроме винограда. |
The opening of the high-level segment will be held in plenary on the afternoon of Thursday, 9 May 2013, for approximately one hour, followed by a number of ministerial round-table discussions, held during the remainder of the afternoon session. | Открытие этапа заседаний высокого уровня состоится во время пленарного заседания во второй половине дня в четверг, 9 мая 2013 года, оно продлится приблизительно один час, после чего состоится ряд обсуждений за круглым столом на уровне министров, которые будут проведены в течение оставшейся части дневного заседания. |
Juveniles may not work for more than six hours per day. During the working day they are entitled to one or more breaks totalling not less than one hour, and they may not be kept at work for more than four hours consecutively. | Рабочий день подростков не должен превышать шести часов; в течение рабочего дня они имеют право на один или несколько перерывов общей продолжительностью не менее одного часа, а время их непрерывного труда не должно превышать четырех часов подряд. |
Weekend Promotion: For weekend stays from 26 June until 30 August 2009, private parking and 1 hour sauna/Jacuzzi are free of charge. | Предложение выходного дня: Гостям, проживающим в отеле в выходные дни в период с 26 июня по 30 августа 2009 года, бесплатно предоставляются парковочные места и 1 час пользования сауной/джакузи. |
I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. | Простите, что беспокою вас так поздно, но мне нужна ваша помощь. |
Mr. REIMAA (Finland): I am sorry to take the floor again at this late hour. | Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Я извиняюсь за то, что так поздно вновь беру слово. |
If others also join OAU in this effort, it might be possible, even at this late hour, to ensure the peaceful resolution of the crisis. | Если в этих усилиях к ОАЕ присоединятся и другие, то, может быть, еще не поздно добиться урегулирования кризиса мирным путем. |
Ms. Martinic (Argentina): I do not know if it is the late hour or that English is not my mother tongue, but I am becoming increasingly confused. | Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Я не знаю, в том ли дело, что сейчас уже поздно, или просто английский не мой родной язык, но я совершенно сбита с толку. |
It's getting late, and the buses only run about one an hour. | Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час. |
Montreal Crusader castle, less than an hour north of Petra. | Монреаль - замок крестоносцев, находится менее чем в часе езды от Петры. |
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. | Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города. |
Look, frederick's lake is a whole hour away. | Слушай озеро Фредерика в часе езды. |
Your house is an hour's drive from here. | Ваш дом в часе езды отсюда. |
That's only an hour away! | Но это в часе езды! |
Twenty minutes of rendered cutscenes and a full hour of recorded voice acting. | Двадцать минут видеороликов и целый час записанного озвучивания. |
So at 55 miles an hour, that just gives us 5 minutes to spare. | Со скоростью 55 миль в час у нас останется пять минут. |
I am going to be 30 minutes late... 45, an hour tops. | Я опоздаю на 30 минут... 45 минут, час максимум. |
That's an hour and 20 minutes from now. | Остался час и 20 минут. |
Tonight we present a full hour of Family Guy, beginning with a very special extended episode, followed by some never-before-seen musical clips. | Сегодня мы представляем вам сорок минут "Гриффинов", которые начнутся с особенного расширенного эпизода, и за ним эксклюзивная премьера музыкальных клипов. |
They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. | В результате их применения ежечасно погибает около 60 человек, т.е. полмиллиона человек каждый год, причем 90 процентов из них составляют женщины и дети. |
What we did when we were in the Council - and I am delighted to repeat it here - was to inform others of what we were doing almost by the hour when this involved other parties, other Governments. | Будучи одним из членов Совета, мы - и я рад сказать об этом еще раз в этом зале - почти ежечасно информировали другие государства о том, чем мы занимаемся, если речь шла о какой-либо иной стороне или ином правительстве. |
If you don't wake me up once an hour, with a knock to the head like this, that could mean... | Если ты не будешь меня будить ежечасно, таким вот постукиванием по голове, это будет означать... |
And with the price of tulips now rising by the hour... | Между тем, цена на тюльпаны росла ежечасно... |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is present at the Tunisian and Egyptian borders, where more than 110,000 people have crossed so far and thousands more arrive by the hour. | Сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) находятся сейчас на границе с Тунисом и Египтом, где на данный момент более 110000 человек уже пересекли эту границу, а тысячи других прибывают туда ежечасно. |