Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
It doesn't take an hour to buy two bottles of cider from the corner. Ты же не потратил целый час, чтобы купить две бутылки сидра на углу.
Once I saw you up by the staircase, hiding, watching, for a whole hour. Однажды я видела, как ты прятался на лестнице и наблюдал целый час.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
He's saying he talked to her, like, an hour ago. Он говорит, что звонил час назад.
Actually, escaping your sister's madness for an hour would be very welcome. На самом деле, избавиться от безумия твоей сестры хоть на час - отличная идея.
Больше примеров...
Время (примеров 886)
Usually you and Toothless are out enjoying a beautiful evening flight around the island as this hour. Обычно, ты и Беззубик снаружи, наслаждаетесь прекрасным вечером, летая над островом в это время.
You don't ask me to do my homework or to be home at a decent hour. Ты не просишь меня делать уроки или быть дома в приличное время.
And finally, a Chapter President must choose one pledge during initiation to carry the final burden for his pledge class, for at least one hour. И наконец, президент Главы должен был выбрать одного Испытуемого во время инициации что бы вынести окончательное бремя для его курса Испытуемых, в течение по крайней мере одного часа.
The third and fourth episode were viewed by 2.5 million viewers each, while the final, aired an hour earlier at 8:00pm Eastern Standard Time, drew 2.1 million viewers. Третий и четвёртый эпизод просмотрели 2.5 миллионов зрителей каждый, в то время, как финальный эпизод вышел в эфир на час раньше - в 8:00 вечера по стандартному восточному времени, с 2.1 миллионов зрителей.
Since its construction, Narita has been criticized for its distance from central Tokyo, with journeys taking an hour by the fastest train and often longer by road due to traffic jams. Одной из причин постоянной критики аэропорта является его расстояние до центрального Токио - час езды самым быстрым поездом и зачастую более долгое время автотранспортом из-за пробок.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
Why don't you kill an hour, Joe. Почему бы тебе не отдохнуть часок, Джо.
Hockey can wait for an hour, Jack. Хоккей подождёт ещё часок, Джек.
Just one hour of flirty chatting with James, and you know what I'll get. Часок игривой болтовни с Джеймсом, и я знаю, что получу в итоге.
They listen carefully to the girl, and April asks his brothers to concede to him an hour or so to help her. Они внимательно слушают главную героиню, и Апрель просит братьев уступить ему часок, чтобы помочь ей.
Getting 50 yards back for an hour... could make a big difference in a soldier's state of mind. Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой - это очень много для восстановления духа у солдата.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
And the three hour dinner with penny. И трех часовой обед с Пенни.
In one New York spa that offers the Geisha Facial, the process takes about one hour and costs $180. В одном из нью-йоркских спа-центров, предлагающем процедуры с угуису-но-фун, часовой сеанс стоит 180 долларов США.
WTTV, which was the television flagship for Pacers' games at the time, offered to hold a 16.5 hour telethon to keep the team in Indiana. Местный телевизионный канал, который в те времена транслировал матчи «Пэйсерс», предложил провести 16,5 часовой телемарафон в поддержку того, чтобы клуб остался в Индиане.
One hundred per cent of the population have access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with a regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk or travel. 584.100% населения имеет доступ к услугам квалифицированного персонала для лечения общих заболеваний и травм и регулярное получение 20 основных лекарственных препаратов в пунктах, находящихся в радиусе часовой прогулки пешком или поездки.
With the beginning at 03.00 h (01.00 h GMT) on the last Sunday of March, turning the hands of the clock one hour forward. вводится в 3 час. 00 мин. (1 час по гринвичскому среднему времени) в последнее воскресенье марта путем перевода часовой стрелки на 1 час вперед;
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
It'd just be an hour after school. После школы, всего на часик.
I know, but if we could just push back the tasting just an hour. Да я все понимаю, но если бы мы смогли отложить дегустацию всего на часик.
An hour's rest, he'll be right as rain, whatever that means. Часик отдхнёт и будет здоров, как бык, что бы это не значило.
All right, but ONLY one hour. Swear! Ну, ладно, только часик.
It'd only be for an hour. Я всего на часик.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
Lunch hour's over. Перерыв на ланч окончен.
This is not the lunch hour. Это не обеденный перерыв.
We will take an hour lunch break and resume at 1:00. Назначается часовой перерыв, возобновление слушаний в 13.00.
Otherwise, I do not understand why we should break for one hour. В противном случае я не понимаю, почему нам необходимо делать перерыв на час.
Do you realise even criminals in jail get an hour lunch break? Знаете ли вы, что даже преступники в тюрьму имеют часовой перерыв на ланч?
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
To cite an example, some countries include while others exclude from recorded government employment those teachers and medical doctors who are paid by the hour, week or day rather than by the month or year. Например, если в одних странах в статистических данных о занятости в государственном секторе учитываются преподаватели и врачи, труд которых оплачивается не на месячной и годовой, а на почасовой, недельной и дневной основе, то в других странах они не учитываются.
The cost estimates for monthly rental of the commercially hired helicopters are based on the block hour rate that has been contracted, plus additional flying hours. Смета расходов на месячную аренду вертолетов на коммерческой основе рассчитывалась на основе фиксированной почасовой ставки, согласованной с подрядчиками, плюс дополнительные часы налета.
For what they charge me by the hour, they can stand. За то, что они будут судить меня с почасовой оплатой, они могут постоять.
No, but we make a date, I don't feel like I have to charge by the hour. Нет, но раз у нас свидание... я не хочу ощущать себя так, как будто я на почасовой оплате.
The truck is by the hour, okay? Грузовик с почасовой оплатой, ясно?
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
Reporters work for an hour at a time in court. Во время судебных заседаний каждый стенографист работает в течение одного часа.
Their promotional material clearly states that if the pizza isn't delivered within the hour, then it is free. В их рекламе четко сказано, что если пицца не доставляется в течение часа, то она бесплатная.
The minimum period for rest and food during the working day (shift) has been increased from 20 to 30 minutes, while the maximum period has, conversely, been reduced from 2 hours to 1 hour in total. Минимальное время для перерыва в течение рабочего дня (смены) для отдыха и питания увеличилось с 20 до 30 минут, а максимальное, напротив, сократилось с 2 часов до 1 часа в совокупности.
According to the international standards, "any activity" to produce of goods (within the 2008 SNA production boundary) covers work performed for at least 1 hour in the following activities, when the intended destination of the output is mainly for own final use: Согласно международным стандартам "любая деятельность по производству товаров" (в границах сферы производства СНС 2008) охватывает трудовую деятельность, проделанную в течение по меньшей мере одного часа в рамках следующих видов деятельности, когда выпуск предназначен главным образом для собственного конечного использования:
He said you could move whatever you were doing within one hour and you could develop chemical and biological agents for good purposes - the manufacture of medicines, for instance - that could very quickly be turned into weapons. Ее также легко, - заявил он - преобразовать и в течение часа начать производить химические и биологические препараты для благих целей, например медикаменты, однако ее также можно быстро преобразовать и для целей создания оружия».
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
SimCity 4: Deluxe Edition contained the original game and Rush Hour combined as a single product. SimCity 4 Deluxe Edition содержит оригинальную игру и дополнение Rush Hour.
It contains two singles: Big Time (#26 hit in Germany) and Midnight Hour. Альбом содержит два сингла - «Big Time» (#26 чартовая позиция в Германии) и «Midnight Hour».
She went to work for the BBC programme Children's Hour in 1932. В 1932 году начала работать над радиопередачей Children's Hour на BBC.
Classic weapons return to Critical Hour from the previous Rainbow Six games, as well as the tactical map from previous games. Классические оружия возвращаются в Critical Hour от предыдущей Rainbow Six, а также тактическая карте из предыдущих игр.
Newborn also composed two new songs for the film soundtrack, "Into the Night" and "My Lucille" (both performed by blues singer B.B. King) and also arranged the classic song "In the Midnight Hour". Ньюборн также выступил композитором двух песен из саундтрека - «Into the Night» и «My Lucille» (обе исполнялись мэтром ритм-н-блюза Би Би Кингом) и аранжировщиком классической песни «In the Midnight Hour».
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
Both sides should remember that this is perhaps the finest hour for reaching agreement. Обе стороны должны помнить о том, что сейчас наступил, пожалуй, наиболее удачный момент для достижения договоренности.
At the 11th hour the Newports are trying to install these voting machines at several precincts around town. В самый последний момент Ньюпорты пытаются установить вот эти машины для голосования на некоторых участках по всему городу.
By such, both sides came on board in the eleventh hour allowing for an overall participation of approximately 80-85 per cent of the electorate. В конечном итоге обе стороны в последний момент сняли свои возражения, что позволило обеспечить общее участие в выборах примерно 80-85 процентов электората.
We rose up, at this moment, at this hour! Willing to sacrifice everything... so that they could live in freedom! Что мы восстали... в критический момент... в решающий час... готовые пожертвовать абсолютно всем... чтобы они жили свободными.
Not my finest hour. Не мой лучший момент.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
And here he is, the man of the hour. А вот и он, человек дня.
In view of the lateness of the hour, we will continue with the balloting this afternoon. Ввиду позднего часа мы продолжим голосование во второй половине дня.
From 25 to 29 March 2012, Sharon Gayter (UK) broke the record again with a time of 4 days, 1 hour, 39 minutes and 55 seconds (which was verified as the world record by the Book of Alternative Records). С 25 по 29 марта 2012 года этот рекорд побила британка Шерон Гэйтер (англ. Sharon Gayter), преодолев тропу за 4 дня 1 час 39 минут и 55 секунд (рекорд зафиксирован в Книге Альтернативных Рекордов - Book of Alternative Records).
He's cruising at 130 miles an hour in a plutonium-powered auto on the spacious skyway of tomorrow. Он скользит со скоростью 130 миль в час на машине с плутониевым двигателем по просторной эстакаде завтрашнего дня.
There were also complaints regarding the frequency with which the advertisement appeared on television, reportedly up to twice an hour across most of the day, with some channels showing it more than once per commercial break. Также были жалобы на слишком частые показы персонажа, например, до двух раз каждый час в течение большей части дня, при этом некоторые каналы показывали его дважды за один рекламный блок.
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
With changing and everything, a little over an hour. Сейчас начало второго, ты будешь дома очень поздно.
Ms. Martinic (Argentina): I do not know if it is the late hour or that English is not my mother tongue, but I am becoming increasingly confused. Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-английски): Я не знаю, в том ли дело, что сейчас уже поздно, или просто английский не мой родной язык, но я совершенно сбита с толку.
So what was she doing here in the park an hour later? Тогда, что она делала в парке так поздно?
Mr. Biegman (Netherlands): As the hour is late I shall be brief. Г-н Бигман (Нидерланды) (говорит по-английски): Поскольку уже поздно, я буду краток.
No traffic at this hour Обычно поздно тут никого.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
Look, the treatment center's only an hour away. Послушай, реабилитационный центр всего в часе езды, езжай и посмотри сам.
San Jose's an hour from my house. Сан Хосе в часе езды от моего дома.
But this is an hour outside. Но ведь это находится в часе езды от города.
Well, you know, good, 'cause Clayton's like an hour away. Это хорошо, потому что «Клейтон» в часе езды.
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress. Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
I've been looking for you for an hour. Пять минут? Да я вот уже час, как тебя ищу.
SearchInform managed the test within 1 hour 19 minutes having created an index about 1,26 gigabytes. SearchInform справился с заданием за 1 час 19 минут, создав индекс размеров 1,26 гигабайта.
The unit of measure for this service is by the hour and days of work. Единицей измерения стоимости устного перевода является один рабочий час (60 минут), с минимальной оплатой из расчета 3-х часов, и один рабочий день.
A typical school day was 9 a.m. to 4 pp. m., with morning and afternoon recesses of 15 minutes each and an hour period for lunch. Типичный школьный день начинался в 9 и заканчивался в 16:00, с утренними и дневными перерывами по 15 минут каждый и часовым на обед.
So I sat on that bench for a little while, 20 minutes or an hour and then I figured I'd check and see what you were up to. Присел на скамью минут на 20, может на час... потом решил проверить, чем ты занимаешься.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
I remember you seven times an hour. а я тебя вспоминаю ежечасно по семь раз.
Seven hundred forty thousand people are killed each year, 20,000 each day and 85 each hour. Семьсот сорок тысяч человек гибнут ежегодно, то есть 20000 - ежедневно и 85 - ежечасно.
What we did when we were in the Council - and I am delighted to repeat it here - was to inform others of what we were doing almost by the hour when this involved other parties, other Governments. Будучи одним из членов Совета, мы - и я рад сказать об этом еще раз в этом зале - почти ежечасно информировали другие государства о том, чем мы занимаемся, если речь шла о какой-либо иной стороне или ином правительстве.
The number of casualties is rising by the hour. Число жертв растет ежечасно.
If you don't wake me up once an hour, with a knock to the head like this, that could mean... Если ты не будешь меня будить ежечасно, таким вот постукиванием по голове, это будет означать...
Больше примеров...