Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
The crossing-point was remanned about one hour after the incident. Примерно через час после этого инцидента наряд на пункте пересечения границы был сменен.
Give me an hour and I will come in on my own. Дайте мне час, и я сам добровольно к вам приду.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
All the noblemen are required to present themselves at the appointed hour Каждый знатный придворный обязан явиться в указанный час.
Больше примеров...
Время (примеров 886)
I almost believe that I would for an hour in your arms... Я все время представляю ваши объятия.
Every morning I'd shift forward one hour, so by Wednesday, we'd be exactly 12 hours ahead. Каждое утро я переводил часы на час вперед, и так к среде мы опережали время ровно на 12 часов.
Just as the international community stood by the people of East Timor in their darkest hour of need, the United Nations must now assist them in their efforts to rebuild their country. Как и прежде, когда в самое трагическое для населения Восточного Тимора время международное сообщество его поддержало, так и сейчас Организация Объединенных Наций должна оказать ему помощь в его усилиях по восстановлению страны.
That's amateur hour. Сейчас еще детское время.
The total duration of these breaks, which are paid at the employee's regular hourly rate, cannot exceed one hour per working day. Общая продолжительность этих перерывов, оплачиваемых как рабочее время, не может превышать одного часа на протяжении рабочего дня.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
Could you watch Joey for an hour? Ты не мог бы присмотреть часок за Джоуи?
If I could only let her out for an hour or two. Если бы можно было выпустить её полётать хоть на часок.
Dial it down. I got to sleep an hour ago. Отключись, я часок посплю.
Daddy Darko waited thirty years to show up, he can wait another hour. Мрачный Папаша тридцать лет не спешил нарисоваться, может еще часок подождать.
If you like this form of relaxation, you can order another hour of sauning in our Internet Café Bar. Если же Вам этот вид отдыха особенно понравится, то следующий часок в сауне можно заказать в нашем Интернет-кафе-баре.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
We will take an hour lunch break and resume at 1:00. Назначается часовой перерыв, возобновление слушаний в 13.00.
You know, that may be the first time that I've taken an hour's break since I've been working there. Знаешь, возможно, это был первый раз, когда я взял часовой перерыв с тех пор, как я работаю там.
In one New York spa that offers the Geisha Facial, the process takes about one hour and costs $180. В одном из нью-йоркских спа-центров, предлагающем процедуры с угуису-но-фун, часовой сеанс стоит 180 долларов США.
Room service, massage, shiatsu one hour, a purse, $300 worth of lingerie. Обслуживание в номере, массаж, часовой сеанс шиацу, сумочка, нижнее белье на 300 $.
In 1972, Eddy Merckx set the record for the longest distance cycled in one hour at 30 miles, 3,774 feet. В 1972 году Эдди Меркс установил рекорд часовой езды на велосипеде, 49 километров и 431 метр.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople. Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан.
I was going to spend an hour with her. Я рассчитывал провести с ней часик.
I can stay for at least an hour. Хотя бы на часик могу зайти.
I have a little bit more work to do - just, like, an hour. У меня ещё немного работы... Всего на часик.
What, you couldn't wait an hour? Ты что, не могла подождать часик?
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
I have an hour off at 1:00. У меня будет перерыв в 13:00.
It's my lunch hour. Это мой обеденный перерыв.
We will take an hour lunch break and resume at 1:00. Назначается часовой перерыв, возобновление слушаний в 13.00.
Certain people weren't being given a full hour for lunch, let alone any semblance of a break. Людям не предоставляли полный час на обеденный перерыв, не говоря уже о создании хотя бы подобия отдыха.
The right to periodic breaks for breastfeeding, not to exceed one hour per day, for a period of 15 months from the birth of the child. Право на перерыв для кормления продолжительностью не более одного часа в день действует в течение 15 месяцев со дня рождения ребенка.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
The difference between the average payment by the hour for women and men was in the year 2000 between 9 and 16 percent. В 2000 году разница в средней почасовой оплате труда женщин и мужчин составляла примерно 9 - 16 процентов.
In it he writes that if he had been paid by the hour, as a lawyer in one of the United States legal firms is, he would have left the United Nations a very rich man. В этой книге он пишет, что, если бы в Организации Объединенных Наций ему платили зарплату на почасовой основе, как юристам в юридических фирмах Соединенных Штатов, то он ушел бы в отставку очень богатым человеком.
The cost estimates for monthly rental of the commercially hired helicopters are based on the block hour rate that has been contracted, plus additional flying hours. Смета расходов на месячную аренду вертолетов на коммерческой основе рассчитывалась на основе фиксированной почасовой ставки, согласованной с подрядчиками, плюс дополнительные часы налета.
She, however, charges by the hour. Но она, тем не менее, на почасовой оплате.
As of July 1999 the minimum wage was CK 3,600 for employees who receive a monthly wage, or CK 20 for each hour worked by the employee within the designated working hours. На июль 1999 года минимальный размер оплаты труда составлял 3600 чешских крон для работников, получающих помесячную заработную плату, или 20 чешских крон в час для работников с почасовой оплатой труда.
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
Well, if you strike out in the next hour, come find me at the castle. Ну, если опозоришься в течение ближайшего часа, найдёшь меня в замке.
Well, they said that you were gone for an hour. Они сказали, что тебя не было в течение часа.
For the next 6 hour I came up with the list. В течение следующих 6 часов я составлял список.
Now, we need to put in the dry ingredients by degrees and beat the whole mixture for an hour. Так, мы должны вводить продукты постепенно и взбивать всю смесь в течение часа. Час?
In a study of about 100,000 drives, the probability of two drives in the same cluster failing within one hour was four times larger than predicted by the exponential statistical distribution-which characterizes processes in which events occur continuously and independently at a constant average rate. При изучении около 100000 дисков вероятность того, что два диска в одном кластере провалится в течение одного часа, была в четыре раза больше, чем прогнозировалось экспоненциальным статистическим распределением, которое характеризует процессы, в которых события происходят непрерывно и независимо с постоянной средней скоростью.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
The most expensive was its sister series, The Colgate Comedy Hour. Его первой известной работой стал сериал «The Colgate Comedy Hour».
Millions of listeners heard his symphonic concerts over the air on Sunday afternoon during The Roxy Hour radio broadcasts, and he also conducted for the General Motors Concerts. Миллионы людей имели возможность слышать его симфонические концерты по радио в послеобеденное время по воскресеньям в рамках радиопередачи The Roxy Hour. Рапи также дирижировал для General Motors Concerts.
For Don Kaye of it's quite easy to say that Humanity - Hour 1 is probably the best Scorpions album since 1990's Crazy World and that Scorpions recovered their sting . Дон Кей (): «Достаточно сказать, что Humanity: Hour I - пожалуй, лучший альбом Scorpions со времён Crazy World 1990 года и что Scorpions "восстановили своё жало"».
Until 2010, current Fleshgod Apocalypse drummer Francesco Paoli was simultaneously in his former band Hour of Penance doing vocals, as well as drumming in Fleshgod Apocalypse. До 2010 года текущий барабанщик Fleshgod Apocalypse - Франческо Паоли ушёл из группы Hour of Penance, в коей был вокалистом и сосредоточился на Fleshgod Apocalypse.
"This was their finest hour" was a speech delivered by Winston Churchill to the House of Commons of the United Kingdom on 18 June 1940. «Их звёздный час» (англ. Their Finest Hour) - речь Уинстона Черчилля, произнесённая им 18 июня 1940 года перед палатой общин.
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
The practice of some delegations of making proposals at the eleventh hour was a cause of concern, as it disrupted the negotiation process. Практика некоторых делегаций вносить предложения в последний момент вызывает обеспокоенность, поскольку нарушает ход переговорного процесса.
of the quake at this hour is over 1,000. от землетрясения, на данный момент, перевалило за 1,000.
But at what seems like its final hour, it conjures up its most remarkable trick of all. Однако, казалось бы в последний момент, как по волшебству он применяет свою самую удивительную хитрость.
Here is an official announcement issued from Whitehall within the last hour. "Передаем официальное заявление" "выпущенное Уайтхоллом в этот момент."
Lamarque, his death is the hour of fate Его смерть - судьбоносный момент.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
It has been shown that women work one more hour per day than men. Признается, что по сравнению с мужчинами продолжительность рабочего дня женщин составляет на один час больше.
The exact day, the very hour. С точностью до дня, до часа.
Juveniles may not work for more than six hours per day. During the working day they are entitled to one or more breaks totalling not less than one hour, and they may not be kept at work for more than four hours consecutively. Рабочий день подростков не должен превышать шести часов; в течение рабочего дня они имеют право на один или несколько перерывов общей продолжительностью не менее одного часа, а время их непрерывного труда не должно превышать четырех часов подряд.
Cray is the man of the hour, Крей - герой дня.
The break may last no longer than a total of one hour daily, to be taken at the beginning or end of each working day, except in the event that more favourable provisions are included in the Collective Agreements. Общая продолжительность этого времени не может превышать один час в рабочий день, а использовать его можно как в начале, так и в конце рабочего дня, если не имеется более благоприятных положений, включенных в отраслевые коллективные договоры.
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
Apologies for the hour of my rising. Прошу прощения, за то что так поздно встала.
Why were you talking to your mom at that hour? Почему ты так поздно разговаривала с мамой?
I'm sorry to bother you at such a late hour, but we don't have much time. Извините, что беспокою вас так поздно, но я не отниму у вас много времени.
So what brings you out at this hour? Ты так поздно ходишь гулять?
Wes: I apologize for the late hour. Извините, что так поздно.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
And Poughkeepsie's less than an hour from the academy. А Покипси в часе езды от академии.
There's a historical monument over an hour away. Есть исторический монумент в часе езды.
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress. Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись.
Strikingly, one hour north of Wall Street, in Bridgeport, Connecticut, the Gini coefficient - a standard measurement of income distribution and inequality - is worse than in Zimbabwe. Поразительно, что в часе езды к северу от Уолл-стрит - в Бриджпорте, штат Коннектикут, - значение коэффициента Джини (стандартный индикатор распределения и неравенства доходов) хуже, чем в Зимбабве.
Hadeland Glassverk is situated in Jevnaker, just an hour north of Oslo, in idyllic surroundings at the southern tip of Lake Randsfjorden. Мастерская Хаделанд Глассверк расположена на север от Осло, в Йевнакере, что всего в часе езды от столицы, на берегу живописного озера Рандсфьорден.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
The 10th and the 9th have a quarter hour to review their lessons. У десятого и девятого классов есть пятнадцать минут, чтоб просмотреть задания.
After another quarter of an hour one of the boats approached to within 20 metres of the customs checkpoint, also for the purpose of taking photographs. Еще через 15 минут один из катеров приблизился к таможенному посту на расстояние 20 м снова, чтобы сфотографировать пост.
Some delegations expressed the view that, according to the data recorded by the Conference Management Service at the United Nations Office at Vienna, the actual average duration of the first 14 plenary meetings of the Subcommittee at its current session had been 1 hour and 20 minutes. Некоторые делегации высказали мнение, что, по данным Службы конференционного управления в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, средняя продолжительность первых 14 пленарных заседаний Подкомитета на его нынешней сессии составляла 1 час 20 минут.
Exactly one hour, 27 minutes, 12 seconds. Час 27 минут 12 секунд.
The accident occurred on the same day just an hour after another commercial plane Mandala Airlines Flight 91 crashed shortly after take off from Medan with 149 fatalities. Из этого аэропорта вылетел рейс 91 Mandala Airlines, который разбился в жилом квартале в Медане через несколько минут после взлёта, в результате чего погибли 149 человек.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
I see internal numbers that change by the hour. Я видел внутренние цифры, которые меняются ежечасно.
Seven hundred forty thousand people are killed each year, 20,000 each day and 85 each hour. Семьсот сорок тысяч человек гибнут ежегодно, то есть 20000 - ежедневно и 85 - ежечасно.
To you it was something I probably did every day-every hour. Для вас - это то что, я делаю ежедневно, ежечасно.
They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. В результате их применения ежечасно погибает около 60 человек, т.е. полмиллиона человек каждый год, причем 90 процентов из них составляют женщины и дети.
Once an hour control system checks traffic volume, downloaded by a customer for current accounting period. And according to result of this check, chenges FAP category of the customer, according to the table. Система управления ежечасно контролирует объем информации переданной клиенту за учетный период и изменяет категорию FAP в соответствии с таблицей, таким образом, при превышении всех лимитов клиенту будет понижена максимальная скорость до 62,5 Кбит/с, но он никогда не окажется отключенным от сети в текущем учетном периоде.
Больше примеров...