Well, it's not hopeless, you're clearly a tryer. | Ну, все не безнадежно, ты явно стараешься. |
But you don't know how hopeless it was - for me. | Ты не знаешь, насколько безнадежно это было для меня. |
Anyone ever come to a point in his life that he just all feel hopeless, you really just sit through it all. | Кто-нибудь подойти к такому моменту в своей жизни, что он просто все чувствуем безнадежно, Вам просто сидеть через все это. |
It's because I'm selfish and hopeless... and you've been a really good friend, and I don't know how to be a good friend. | Это потому что я безнадежно эгоистична а ты была по-настоящему хорошим другом. А я не знаю, как быть хорошим другом. |
The future of this country is hopeless! | Будущее этой стране безнадежно! |
What? He's just a hopeless old soak. | Почему, он же безнадёжный пропоица. |
Bodiu refused and took a hopeless battle. | Бодиу отказались и приняли безнадёжный бой. |
No, he's a hopeless case, apparently. | У него, очевидно, безнадёжный случай. |
See, you're a hopeless romantic... | Да уж, ты безнадёжный романтик... |
That's polite for "hopeless." | То есть вежливо сказал "безнадёжный". |
You know how sometimes you just feel so heartsick, and everything seems so hopeless? | Знаете, как бывает, когда болит сердце и все кажется безнадежным? |
The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. | Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать. |
Call me a hopeless romantic, but this lady needs a little dialogue before the action! | Называйте меня безнадежным романтиком, но этой даме нужны диалоги перед тем, как приступить к делу! |
But Lucien was a hopeless romantic. | Но Люсьен был безнадежным романтиком. |
You used to be a hopeless romantic. | Ты был безнадежным романтиком. |
I'm hopeless, but it is funny. | Я безнадежна, но это весело. |
The actress I was doing it with, she was hopeless. | Актриса, с которой я играл, была безнадежна. |
But I want you to know that you are not alone and that your situation is not as hopeless as you think. | Но я хочу чтобы ты знала что ты не одинока и что ваша ситуация не так безнадежна, как ты думаешь. |
Servants these days are hopeless, my liege. | Прислуга теперь безнадежна, сеньор. |
His maths were hopeless. | Его математика была безнадежна. |
Th... the guy is hopeless, okay? | Эт... этот парень безнадежен, хорошо? |
Their world is bleak, lonely and hopeless. | Их мир мрачен, одинок и безнадежен |
You are hopeless, you know that? | Ты безнадежен, понимаешь? |
I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, oblivious towards the unspeakable forms lying in wait, blind to the fact his friend is poisoning him. | Полагаю, я безнадежен, как Адам Юинг, не замечавший нависшей над ним угрозы, не ведающий, что друг отравляет его. |
So, you see - not hopeless. | Так что, как видишь, я не безнадежен. |
One in five children live in the most abject, dangerous, hopeless backbreaking, gut-wrenching poverty any of us could imagine. | Один из пяти детей живет в самой крайней, опасной, безнадежной, изнурительной, мучительной бедности, которую каждый из нас может представить. |
We speak of rising unemployment, hopeless poverty, hunger and destitution. | Мы говорим о росте безработицы, безнадежной бедности, голоде и нужде. |
These attempts, including several bayonet charges by the Italian units, were repelled with high casualties, and the situation seemed hopeless enough that the Italian regimental commanders were ordered to burn their units' flags. | Эти попытки, в том числе несколько штыковых атак итальянских частей, были отбиты с большими потерями для частей Оси, и ситуация стала настолько безнадежной, что итальянским полковым командирам было приказано сжечь флаги своих подразделений. |
He hoped that the Committee would have constructive ideas to offer in a situation which was serious but not yet hopeless. | Он надеется, что у Комитета найдутся конструктивные предложения, способствующие урегулированию серьезной, однако пока еще не безнадежной ситуации. |
The men continue hiking up the mountain on Croft's orders, even though many men view it as a hopeless cause. | По приказу Крофта взвод продолжает идти в гору, несмотря на то что многие солдаты считают эту затею безнадежной. |
Even Weir thinks you're hopeless. | Даже Вейр думает, что вы безнадежны. |
The Dutch ones are hopeless anyway... simply cannot be relied on. | Голландские слуги в любом случае безнадежны... На них просто нельзя положиться. |
You're utterly hopeless, man. | Вы крайне безнадежны, человек. |
You're hopeless at cruising. | В поиске партнеров вы безнадежны. |
Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off. | Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут. |
It's a great thing to take advantage of hopeless people. | Это здорово, выгадывать на безнадежных людях. |
She is very religious, often praying in the most hopeless of situations. | Она очень религиозна, часто молится в самых безнадежных ситуациях. |
A haven for the hopeless, if you will. | "Рай для безнадежных", если хочешь. |
The two trails dwindle to one, especially at the lowest and most hopeless moments of the person's life. | В некоторых местах следы сходятся в одну цепь, особенно в самых сложных и безнадежных моментах жизни человека. |
Before we jump into what sometimes appear to be hopeless situations, we work hard to understand the situation faced by the community we are trying to help. | Прежде чем начать принимать меры в порой казалось бы безнадежных ситуациях, мы проводим серьезную работу с целью понять, с какими конкретно проблемами сталкиваются общины, которым мы пытаемся помочь. |
The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. | Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты. |
Darling, I do think your going to rescue my hopeless brother is an act of real love, and I cherish you for it. | Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это. |
It was the UNIFEM charter for action as a vehicle of change to transcend the despair, tired cynicism and hopeless inertia that stopped constructive efforts before they even began. | Она является своего рода хартией действий ЮНИФЕМ, движителем перемен для преодоления отчаяния, безрадостного цинизма и безнадежного бездействия, которые встают на пути конструктивных усилий еще до того, как они начинают осуществляться. |
Shahir, nothing's hopeless. | Шахир, нет ничего безнадежного. |
The depiction of other cultures of small States is prejudiced by stereotypical portrayals of a hopeless southern hemisphere; a hemisphere prejudiced by the lack of understanding and information, racism and ethnocentrism. | Представление о других культурах малых государств предопределяется стереотипными изображениями южного полушария как безнадежного - полушария, несправедливо ущемляемого в результате отсутствия понимания и информации, в результате расизма и этноцентризма. |
Honestly, Mother, I tried my best, but it was hopeless. | Честно, мама, я очень старался, но все бесполезно. |
No, this is hopeless. | Нет, это бесполезно. |
My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless. | Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно. |
It's useless and hopeless, I suppose. | Это бесполезно и безнадежно. |
It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. | Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно. |
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. | У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками. |
Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. | Женщинам и детям из числа беженцев приходится иметь дело не только с безнадежными на первый взгляд ситуациями, но и с усталостью принимающих стран и потенциальных доноров, чье сочувствие и помощь необходимы им для выживания. |
You live a hopeless dream. | Ты живешь безнадежными мечтами. |
But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. | Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года. |
Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. | Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными. |
Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless jealousy. | Пожалуйста, только не говори, что твоя безнадежная одержимость переходит в бессмысленную ревность. |
"A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. | «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство. |
It makes me sound hopeless. | Как будто я безнадежная. |
A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... | Ничтожная, безнадежная мысль о браке... |
On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. | В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности. |
I see hope for the hopeless, freedom for the captive. | Я вижу надежду на безнадежное, свобода для пленника. |
Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? | Это не потому, что дело слишком безнадежное? |
At earlier Council meetings on Kosovo and Metojiha, we offered several fully documented assessments of the difficult situation in the province, with particular emphasis on the hopeless position of Serbs and other non-Albanians. | На предыдущих заседаниях Совета Безопасности по вопросу о Косово и Метохии мы предоставили ряд полностью документально подтвержденных оценок сложной ситуации в провинции, особо подчеркнув безнадежное положение сербов и других неалбанских общин. |
Love is not a hopeless cause. | Любовь не безнадежное дело. |
It seems a hopeless business. | По-моему, это безнадежное дело. |
An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. | Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. | Ты опять увязла в безнадежном противодействии. |
The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. | Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. |
The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. | Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении. |
Halsey announced on March 7, 2017 the release month and title of her second studio album Hopeless Fountain Kingdom, set for release in June. | Холзи объявили 7 марта 2017 года дату выпуска и название ее второго студийного альбома, Hopeless Fountain Kingdom, который должен был выйти в июне. |
In December 2016, Entertainment Weekly announced Branch's new album, Hopeless Romantic, which was released on April 7, 2017. | В декабре 2016 года журнал Entertainment Weekly анонсировал выход нового альбома Hopeless Romantic, который в итоге вышел 7 апреля 2017 года. |
On August 10 they announced that their new album, titled Don't Panic would be released October 9 through Hopeless Records. | 10 августа они объявили, что их новый альбом под названием Don't Panic будет выпущен 9 октября на Hopeless Records. |
She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. | 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4. |
On October 2, a week before its release, Hopeless Records' YouTube channel posted the entire Don't Panic album as a stream, with lyrics for all the songs. | За неделю до его выпуска, 2 октября, YouTube-канал Hopeless Records опубликовал весь альбом Don't Panic с текстом для всех песен. |