Английский - русский
Перевод слова Hopeless

Перевод hopeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безнадежно (примеров 67)
It was hopeless from the beginning. Это было безнадежно с самого начала.
"It's totally hopeless." "Это совершенно безнадежно."
They say that it is hopeless. Говорят, это безнадежно.
On 29 September 1918 the German Supreme Army Command informed Kaiser Wilhelm II and the Imperial Chancellor, Count Georg von Hertling at Imperial Army Headquarters in Spa of occupied Belgium, that the military situation facing Germany was hopeless. 29 сентября 1918 года верховное командование германской армии проинформировало кайзера Вильгельма II и имперского канцлера графа Георга фон Гертлинга, находившихся в штаб-квартире в Спа (Бельгия), что военное положение Германии безнадежно.
When we were doing the shows it was a little bit of a nightmare, because if it was after lunch it was hopeless doing it with Graham, because Graham couldn't remember his lines. Когда мы делали шоу, это был слегка кошмар, потому что, если это было после обеда, безнадежно было работать с Грэмом, потому что Грэм не мог вспомнить свои реплики.
Больше примеров...
Безнадёжный (примеров 13)
Very objectively, our case is hopeless. Говоря объективно, наш случай - безнадёжный.
See, you're a hopeless romantic... Да уж, ты безнадёжный романтик...
Can't help it if I'm a hopeless romantic. Что поделаешь, я безнадёжный романтик.
You know, you're such a hopeless workaholic. Знаешь, ты безнадёжный работоголик.
Hopeless romantic, strolling through London as if seeing it anew at every turn. Безнадёжный романтик, гуляющий по Лондону как будто открывая его для себя заново на каждом шагу.
Больше примеров...
Безнадежным (примеров 51)
Let's not make it hopeless. Постараемся, чтобы не стало безнадежным.
Which makes shopping for him kind of hopeless. Что делает выбор подарка для него - безнадежным.
The situation in the Central African Republic is not hopeless, but the specific experience of my country, and certainly that of many other post-conflict countries, clearly demonstrates that a lengthy post-conflict recovery period inevitably exposes States to greater vulnerability. Положение в Центральноафриканской Республике не является безнадежным, однако конкретный опыт моей страны и, безусловно, опыт многих других постконфликтных стран убедительно показывают, что длительный период постконфликтного восстановления неизбежно делает государства более уязвимыми.
My job, basically, is to help the hopeless, help them any way I can, because... hopelessness is something I know a little about. Моя работа - помогать безнадежным, стоять до конца, потому что... было время, когда я сам был таким.
The reform of the Council, considered by many to be a hopeless and somewhat tedious exercise, must focus on the core question, which is the veto. В фокусе реформирования Совета, которое многие считают делом безнадежным и в определенной мере утомительным, должен находиться коренной вопрос - вопрос о праве вето.
Больше примеров...
Безнадежна (примеров 42)
Even though I've been scared and hopeless all week, I haven't thought about drinking. Хоть я была испугана и безнадежна всю неделю, я не думала о выпивке.
And then he goes back to his quarters, breaks down and weeps because he's convinced that the situation is hopeless. И затем он уходит назад в свою камеру падает и рыдает поскольку он уверен, что ситуация безнадежна.
So I'm hopeless! Так что я безнадежна.
You're worthless, hopeless. Ты бесполезна, безнадежна.
This system is hopeless. Секундочку... Эта система безнадежна.
Больше примеров...
Безнадежен (примеров 25)
They usually accept you, unless you're totally hopeless Обычно принимают всех, кто не совсем безнадежен.
Th... the guy is hopeless, okay? Эт... этот парень безнадежен, хорошо?
I thought Bartowski was hopeless. Я думал, что Бартовски безнадежен.
Hopeless, you're hopeless. Безнадежен. Ты безнадежен!
I - Pam, I am hopeless to that stuff. Пэм, я в этих делах совершенно безнадежен.
Больше примеров...
Безнадежной (примеров 44)
Season two begins with the crew of Andromeda in a seemingly hopeless situation. Второй сезон начинается с команды «Андромеды», находящейся в безнадежной на первый взгляд ситуации.
It did look hopeless for Billy. Ситуация действительно выглядела безнадежной для Билли.
However, the fact that two human rights activists had recently been awarded the Nobel Peace Prize was a sign that the situation was not hopeless. Вместе с тем, присуждение недавно двум правозащитникам Нобелевской премии мира свидетельствует о том, что ситуация не является безнадежной.
We're running from the hopeless emptiness of the whole life here, right? Бежим от безнадежной пустоты существования тут, да?
Prior to 1998, there were about 200 key state-owned coalmines whose coal reserves were almost depleted and whose financial situation was hopeless. До 1998 года существовало около 200 угледобывающих предприятий, угольные запасы которых были истощены, а финансовая ситуация выглядела безнадежной.
Больше примеров...
Безнадежны (примеров 23)
Cases like this are usually hopeless. Случаи, вроде этого, обычно безнадежны.
Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off. Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут.
If you guess right, you're hopeless. Если не угадаете, вы безнадежны.
You know, old people... hopeless. Знаете, старые люди безнадежны.
Old guys are hopeless; we have to wait for them to die off. Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут.
Больше примеров...
Безнадежных (примеров 16)
In seemingly hopeless environments, the poor and the dispossessed are often forced to resort to desperate measures to survive. Находясь в безнадежных условиях, бедные и лишенные всего люди зачастую вынуждены идти на крайние меры для того, чтобы выжить.
As a result of these extremely painful and hopeless living conditions, 55 per cent of children in Rio de Janeiro in Brazil admitted that they had attempted to take their own lives. Вследствие этих крайне тяжелых и безнадежных условий жизни 55% детей в Рио-де-Жанейро в Бразилии сознавались в том, что они пытались покончить жизнь самоубийством.
The patron saint of hopeless causes? Святой покровитель в безнадежных делах?
The two trails dwindle to one, especially at the lowest and most hopeless moments of the person's life. В некоторых местах следы сходятся в одну цепь, особенно в самых сложных и безнадежных моментах жизни человека.
Despair at the hopeless socio-economic conditions of one's daily life has given rise, in those so affected, to a basic pessimism and to the willingness to risk even one's life for changed circumstances. Отчаяние по поводу безнадежных социально-экономических условий повседневной жизни вызывает глубокое чувство пессимизма и стремление поставить на карту даже свою жизнь, для того чтобы как-то изменить обстоятельства.
Больше примеров...
Безнадежного (примеров 10)
The suffering, fear, mistakes of a hopeless man have been undone. Страдание, страх, ошибки безнадежного человека были забыты.
Shahir, nothing's hopeless. Шахир, нет ничего безнадежного.
Nothing is hopeless, Guardmaster. Нет ничего безнадежного, начальник охраны.
A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did could possibly do any good. Я видел толстого, потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от... него никакой пользы.
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs. Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
Больше примеров...
Бесполезно (примеров 10)
No, this is hopeless. Нет, это бесполезно.
It is hopeless asking you anything. У тебя бесполезно что-либо спрашивать.
My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless. Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно.
It's useless and hopeless, I suppose. Это бесполезно и безнадежно.
It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно.
Больше примеров...
Безнадежными (примеров 7)
It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. Это то же, что ты делаешь с безнадежными пациентами.
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками.
And we cry with each other when things seem hopeless. И мы плачем вместе, если события кажутся нам безнадежными.
But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года.
Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными.
Больше примеров...
Безнадежная (примеров 7)
"A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство.
I told you Christmas was a hopeless folly! Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея!
You're not hopeless, you're a late bloomer. Ты не безнадежная, ты поздно расцветшая.
A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... Ничтожная, безнадежная мысль о браке...
On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности.
Больше примеров...
Безнадежное (примеров 9)
Now, why don't you donate that to whatever hopeless cause you want. Теперь, почему бы тебе не пожертвовать это в любое безнадежное дело, которое пожелаешь.
I see hope for the hopeless, freedom for the captive. Я вижу надежду на безнадежное, свобода для пленника.
Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? Это не потому, что дело слишком безнадежное?
Love is not a hopeless cause. Любовь не безнадежное дело.
Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное.
Больше примеров...
Безнадежном (примеров 5)
An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе.
He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу.
You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. Ты опять увязла в безнадежном противодействии.
The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением.
The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении.
Больше примеров...
Hopeless (примеров 10)
Halsey announced on March 7, 2017 the release month and title of her second studio album Hopeless Fountain Kingdom, set for release in June. Холзи объявили 7 марта 2017 года дату выпуска и название ее второго студийного альбома, Hopeless Fountain Kingdom, который должен был выйти в июне.
In December 2016, Entertainment Weekly announced Branch's new album, Hopeless Romantic, which was released on April 7, 2017. В декабре 2016 года журнал Entertainment Weekly анонсировал выход нового альбома Hopeless Romantic, который в итоге вышел 7 апреля 2017 года.
Prior to having his own material published, O'Malley illustrated the Oni Press miniseries Hopeless Savages: Ground Zero, written by Jen Van Meter. До публикации собственного материала, О'Мэлли иллюстрировал минисерии комиксов Hopeless Savages: Ground Zero издательства Oni Press.
On August 10 they announced that their new album, titled Don't Panic would be released October 9 through Hopeless Records. 10 августа они объявили, что их новый альбом под названием Don't Panic будет выпущен 9 октября на Hopeless Records.
She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4.
Больше примеров...