| Everything is hopeless - we're always being told so by the media. | "Все безнадежно - и средства массовой информации всегда говорили нам об этом". |
| For being any kind of romantic... even a hopeless one. | За то что был так, по-разному, романтичным... хоть и безнадежно. |
| If groups of killers are allowed to threaten innocent masses, the world - if it continues to survive - will be without order and security, a hopeless battleground. | Если группам убийц позволить угрожать ни в чем не повинным людям, то мир - если он выживет - лишится порядка и безопасности, а это безнадежно проигранная битва. |
| Till I saw it was hopeless. | До тех пор, пока не понял, что это безнадежно. |
| Because he loves his family and desperately wants a reconciliation though it may be hopeless and futile. | Он любит свою семью и отчаянно хочет ее вернуть, хотя это может быть тщетно и безнадежно. |
| Can't help it if I'm a hopeless romantic. | Что поделаешь, я безнадёжный романтик. |
| That's polite for "hopeless." | То есть вежливо сказал "безнадёжный". |
| You know, you're such a hopeless workaholic. | Знаешь, ты безнадёжный работоголик. |
| Our forces there fought a heroic but in the end hopeless, rearguard action. | Наш гарнизон принял героический, но увы безнадёжный оборонительный бой. |
| Hopeless romantic, strolling through London as if seeing it anew at every turn. | Безнадёжный романтик, гуляющий по Лондону как будто открывая его для себя заново на каждом шагу. |
| Let's not make it hopeless. | Постараемся, чтобы не стало безнадежным. |
| As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess. | Как юрист я придирался к каждой мелочи, поэтому каждое дело становилось безнадежным. |
| You know how sometimes you just feel so heartsick, and everything seems so hopeless? | Знаете, как бывает, когда болит сердце и все кажется безнадежным? |
| That route now looks hopeless. | Этот путь на данный момент кажется безнадежным. |
| The financial situation was almost hopeless and there was a risk that the Swabian line of the Hohenzollerns might die out. | Финансовое положение было почти безнадежным, существовал риск, что швабская линия Гогенцоллернов угаснет. |
| I'm not going to tell anyone, but you must see it's quite hopeless. | Я никому не собираюсь рассказывать, но вы должны понять, ситуация весьма безнадежна. |
| The situations in India, New Zealand and Cameroon are not hopeless; on the contrary, they are easily remediable. | Ситуация в Индии, Новой Зеландии и Камеруне вовсе не безнадежна; напротив, ее можно легко исправить. |
| Servants these days are hopeless, my liege. | Прислуга теперь безнадежна, сеньор. |
| But she's hopeless and totally wrong for this... | Она абсолютно безнадежна и непригодна... |
| Anika thinks she's hopeless. | Аника считает, она безнадежна. |
| People said I was "hopeless". | Люди говорили, что я "безнадежен". |
| When it comes to her, you're hopeless. | Ты абсолютно безнадежен, когда дело касается неё. |
| You're hopeless, but you're funny. | Ты безнадежен, но забавен. |
| You're utterly hopeless, man. | Ты совершенно безнадежен, пацан. |
| I - Pam, I am hopeless to that stuff. | Пэм, я в этих делах совершенно безнадежен. |
| Season two begins with the crew of Andromeda in a seemingly hopeless situation. | Второй сезон начинается с команды «Андромеды», находящейся в безнадежной на первый взгляд ситуации. |
| The district attorney who knows me best, by the way last night she called me hopeless. | Окружной прокурор которая, кстати, знает меня лучше всех вчера вечером назвала меня безнадежной. |
| Whenlifelooks hopeless, it's not. | Когда жизнь кажется безнадежной, это не так. |
| That just makes you hopeless. | Это делает тебя безнадежной. |
| Finding a satisfactory solution for each of the above-listed challenges risks becoming a hopeless task, and adding the national constraints makes things even more complicated. | Поиск удовлетворительного решения для каждой из вышеперечисленных проблем вполне может стать безнадежной задачей, которую учет национальных барьеров будет лишь осложнять. |
| The Dutch ones are hopeless anyway... simply cannot be relied on. | Голландские слуги в любом случае безнадежны... На них просто нельзя положиться. |
| I have not spoken to you because I am aware that my feelings for you are hopeless. | Да я не говорил с тобой лишь потому, что знаю, что мои чувства к тебе безнадежны. |
| We were hopeless to start | Мы были безнадежны с самого начала. |
| You know, old people... hopeless. | Знаете, старые люди безнадежны. |
| It is in Pakistan's capital that a regional solution will have to be negotiated, and the conditions for success are by no means hopeless, though it involves the far more complicated - and rarely mentioned - issue of Indian-Pakistani relations. | Региональное соглашение должно быть согласовано именно в столице Пакистана, и условия для достижения успеха отнюдь не безнадежны, несмотря на то, что они включают в себя гораздо более сложный - и редко упоминаемый - вопрос индийско-пакистанских отношений. |
| It's a great thing to take advantage of hopeless people. | Это здорово, выгадывать на безнадежных людях. |
| A haven for the hopeless, if you will. | "Рай для безнадежных", если хочешь. |
| HE CALLED OUT TO SAINT ANNE, THE SAINT OF HOPELESS CAUSES. | Он воззвал к святой Анне, святой безнадежных случаев, |
| The patron saint of hopeless causes? | Святой покровитель в безнадежных делах? |
| We are not new to those concerns; nor should we abandon them as hopeless. | Мы не впервые сталкиваемся с этими проблемами; и мы не собираемся от них отказываться, как от безнадежных. |
| Well, he has gone from completely hopeless to simply miserable. | Ну, он продвинулся от совершенно безнадежного до просто жалкого. |
| It was the UNIFEM charter for action as a vehicle of change to transcend the despair, tired cynicism and hopeless inertia that stopped constructive efforts before they even began. | Она является своего рода хартией действий ЮНИФЕМ, движителем перемен для преодоления отчаяния, безрадостного цинизма и безнадежного бездействия, которые встают на пути конструктивных усилий еще до того, как они начинают осуществляться. |
| You won't believe it, but after another aimless, hopeless world tramp, the best of the worst has visited us once again... | Вы не поверите, но после очередного бесцельного и безнадежного мирового турне лучший из наихудших посетил нас снова! |
| Nothing is hopeless, Guardmaster. | Нет ничего безнадежного, начальник охраны. |
| When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs. | Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать. |
| Honestly, Mother, I tried my best, but it was hopeless. | Честно, мама, я очень старался, но все бесполезно. |
| I felt like everything was hopeless, like I'd never have the things in life that I wanted. | Что всё бесполезно, что я никогда не добьюсь того, чего хочу. |
| No, this is hopeless. | Нет, это бесполезно. |
| It's useless and hopeless, I suppose. | Это бесполезно и безнадежно. |
| It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. | Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно. |
| It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. | Это то же, что ты делаешь с безнадежными пациентами. |
| I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. | У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками. |
| And we cry with each other when things seem hopeless. | И мы плачем вместе, если события кажутся нам безнадежными. |
| You live a hopeless dream. | Ты живешь безнадежными мечтами. |
| But the feeling that conditions in the country have become hopeless and that the general trend in Somalia holds no promise is not born of what has been taking place there since late last year. | Но ощущение того, что условия в стране стали безнадежными и что общая тенденция в Сомали ничего не обещает, неправильно с учетом того, что произошло с прошлого года. |
| "A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. | «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство. |
| I told you Christmas was a hopeless folly! | Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея! |
| It makes me sound hopeless. | Как будто я безнадежная. |
| A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... | Ничтожная, безнадежная мысль о браке... |
| On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. | В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности. |
| And you will die in a hopeless cause. | Это безнадежное дело, вы умрете. |
| Is it, perhaps, that this cause is too hopeless? | Это не потому, что дело слишком безнадежное? |
| It seems a hopeless business. | По-моему, это безнадежное дело. |
| Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. | Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное. |
| This means that getting Chinese households to spend more is not a hopeless mission. | Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное. |
| An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
| He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. | Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
| You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. | Ты опять увязла в безнадежном противодействии. |
| The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. | Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. |
| The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. | Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении. |
| This was the first release after changing record labels from Hopeless Records to Fueled by Ramen. | Это был первый релиз после смены лейблов с Hopeless Records на Fueled by Ramen. |
| "Eyes Closed" is a song by American singer and songwriter Halsey from her second studio album, Hopeless Fountain Kingdom. | Alone - песня американской певицы и автора песен Холзи из её второго студийного альбома Hopeless Fountain Kingdom. |
| Prior to having his own material published, O'Malley illustrated the Oni Press miniseries Hopeless Savages: Ground Zero, written by Jen Van Meter. | До публикации собственного материала, О'Мэлли иллюстрировал минисерии комиксов Hopeless Savages: Ground Zero издательства Oni Press. |
| She released her debut single "Hopeless Love" on April 5 with the name Jimin Park and made her debut stage before the finals of K-pop Star 4 on the same day. | 5 апреля она выпустила свой сингл и видеоклип «Hopeless Love» и в тот же день дебютировала в финале K-pop Star 4. |
| On October 2, a week before its release, Hopeless Records' YouTube channel posted the entire Don't Panic album as a stream, with lyrics for all the songs. | За неделю до его выпуска, 2 октября, YouTube-канал Hopeless Records опубликовал весь альбом Don't Panic с текстом для всех песен. |