| Jackson, listen to me, this is hopeless. | Джексон, послушайте, это безнадежно. |
| So to say it is hopeless is not the right thing to do, because we actually can make that difference if you integrate the various technologies. | Поэтому говорить, что все это безнадежно - неправильно, ибо мы действительно можем изменить исход дела, при условии комплексного задействования различных технологий. |
| It's because I'm selfish and hopeless... and you've been a really good friend, and I don't know how to be a good friend. | Это потому что я безнадежно эгоистична а ты была по-настоящему хорошим другом. А я не знаю, как быть хорошим другом. |
| Have you been feeling a little hopeless? | Вы чувствовали себя немного безнадежно? |
| So to say it is hopeless is not the right thing to do, because we actually can make that difference if you integrate the various technologies. | Поэтому говорить, что все это безнадежно - неправильно, ибо мы действительно можем изменить исход дела, при условии комплексного задействования различных технологий. |
| Bodiu refused and took a hopeless battle. | Бодиу отказались и приняли безнадёжный бой. |
| No, he's a hopeless case, apparently. | У него, очевидно, безнадёжный случай. |
| See, you're a hopeless romantic... | Да уж, ты безнадёжный романтик... |
| You know, you're such a hopeless workaholic. | Знаешь, ты безнадёжный работоголик. |
| Hopeless romantic, strolling through London as if seeing it anew at every turn. | Безнадёжный романтик, гуляющий по Лондону как будто открывая его для себя заново на каждом шагу. |
| Let's not make it hopeless. | Постараемся, чтобы не стало безнадежным. |
| Before I conclude, I would like to underscore the fact that Africa is not a hopeless case. | В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что Африка не является безнадежным делом. |
| So, is the idea that India's economy could overtake China's hopeless romanticism? | Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом? |
| Commit suicide, maybe. Albert, I know everything seems hopeless right now, but I promise you, there's so much to live for. | Альберт, знаю, тебе сейчас все кажется безнадежным, но в жизни столько всего, ради чего можно жить. |
| Without the United Nations, it would in many respects be a hopeless one. | Без Организации Объединенных Наций во многих отношениях решение этой задачи было бы безнадежным делом. |
| I'm not going to tell anyone, but you must see it's quite hopeless. | Я никому не собираюсь рассказывать, но вы должны понять, ситуация весьма безнадежна. |
| The situation could not be cosi 'hopeless as you think, James. | Ситуация может быть не так безнадежна, как тебе кажется, Джеймс. |
| The situations in India, New Zealand and Cameroon are not hopeless; on the contrary, they are easily remediable. | Ситуация в Индии, Новой Зеландии и Камеруне вовсе не безнадежна; напротив, ее можно легко исправить. |
| "and that your situation is not as hopeless as you think." | и что ваша ситуация не так безнадежна, как ты думаешь. |
| You're worthless, hopeless. | Ты бесполезна, безнадежна. |
| People said I was "hopeless". | Люди говорили, что я "безнадежен". |
| When it comes to her, you're hopeless. | Ты абсолютно безнадежен, когда дело касается неё. |
| They usually accept you, unless you're totally hopeless | Обычно принимают всех, кто не совсем безнадежен. |
| Their world is bleak, lonely and hopeless. | Их мир мрачен, одинок и безнадежен |
| You're hopeless, but you're funny. | Ты безнадежен, но забавен. |
| I examined the problem from all angles, and it was plainly hopeless. | Я изучил проблему во всех сторон, и ситуация была безнадежной. |
| Indeed, at times it seemed gloomy and hopeless, but we persevered and recorded substantial progress. | Подчас наша инициатива казалась бесперспективной и безнадежной, однако мы проявили настойчивость и добились значительного прогресса. |
| However, the fact that two human rights activists had recently been awarded the Nobel Peace Prize was a sign that the situation was not hopeless. | Вместе с тем, присуждение недавно двум правозащитникам Нобелевской премии мира свидетельствует о том, что ситуация не является безнадежной. |
| But evolutionary progress is always preferable to revolutionary upheaval, and, despite all the difficulties of genuine incremental reform, the prospects are not absolutely hopeless. | Но эволюционный прогресс всегда предпочтительнее революционного переворота, и, несмотря на все сложности постепенных реформ, перспектива не является абсолютно безнадежной. |
| While the situation in the Middle East currently looks hopeless, a new attempt that focuses on the essential points, not on minor ones, deserves support. | Хотя ситуация на Ближнем Востоке в настоящее время выглядит безнадежной, заслуживает поддержки новый подход, который сосредотачивается на более существенных моментах. |
| You know, old people... hopeless. | Знаете, старые люди безнадежны. |
| You're utterly hopeless, man. | Вы крайне безнадежны, человек. |
| You're as hopeless as she is. | Вы безнадежны как и она. |
| Be honest, the poetry Mrs Doyle writes will is bound to be hopeless! | Если честно, стихи миссис Дойл совершенно безнадежны! |
| They're not that hopeless. | Они не так уж безнадежны. |
| She is very religious, often praying in the most hopeless of situations. | Она очень религиозна, часто молится в самых безнадежных ситуациях. |
| One of that hopeless ones that only I will take. | Одно из тех безнадежных, которые только я могу взять. |
| Count yourself lucky that we don't have hopeless cases here. | Считай себя счастливчиком, что у нас нету безнадежных случаев. |
| In seemingly hopeless environments, the poor and the dispossessed are often forced to resort to desperate measures to survive. | Находясь в безнадежных условиях, бедные и лишенные всего люди зачастую вынуждены идти на крайние меры для того, чтобы выжить. |
| Before we jump into what sometimes appear to be hopeless situations, we work hard to understand the situation faced by the community we are trying to help. | Прежде чем начать принимать меры в порой казалось бы безнадежных ситуациях, мы проводим серьезную работу с целью понять, с какими конкретно проблемами сталкиваются общины, которым мы пытаемся помочь. |
| Darling, I do think your going to rescue my hopeless brother is an act of real love, and I cherish you for it. | Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это. |
| It was the UNIFEM charter for action as a vehicle of change to transcend the despair, tired cynicism and hopeless inertia that stopped constructive efforts before they even began. | Она является своего рода хартией действий ЮНИФЕМ, движителем перемен для преодоления отчаяния, безрадостного цинизма и безнадежного бездействия, которые встают на пути конструктивных усилий еще до того, как они начинают осуществляться. |
| Shahir, nothing's hopeless. | Шахир, нет ничего безнадежного. |
| Nothing is hopeless, Guardmaster. | Нет ничего безнадежного, начальник охраны. |
| A peasant, a fat, sweaty peasant, looked on, useless, hopeless, worthless even, knowing that nothing he ever did could possibly do any good. | Я видел толстого, потного фермера, безполезного, безнадежного, и сознающего, что от... него никакой пользы. |
| But don't you see this is hopeless? | Как ты не видишь, что это бесполезно? |
| It is hopeless asking you anything. | У тебя бесполезно что-либо спрашивать. |
| My parents, they used to send me with these... with perfume to school to try and mask the smell, but... that was pretty hopeless. | Мои родители, они одно время давали мне с собой духи, чтобы отбивать запах, ...но это всё бесполезно. |
| It's useless and hopeless, I suppose. | Это бесполезно и безнадежно. |
| It's okay to be angry with the thing - the nuclear weapons in this case - but it is hopeless to be angry with the people. | Мы можем злиться на объект - ядерное оружие в этом случае - но злиться на людей просто бесполезно. |
| It's the same thing that you are doing With these hopeless cases. | Это то же, что ты делаешь с безнадежными пациентами. |
| I'm not in the habit of speaking with hopeless losers. | У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками. |
| Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. | Женщинам и детям из числа беженцев приходится иметь дело не только с безнадежными на первый взгляд ситуациями, но и с усталостью принимающих стран и потенциальных доноров, чье сочувствие и помощь необходимы им для выживания. |
| You live a hopeless dream. | Ты живешь безнадежными мечтами. |
| Mr. Dmitriev added that the diversity of government programmes and the ingenuity shown in some countries demonstrated that no situation was totally constrained and hopeless. | Г-н Дмитриев добавил, что разнообразие правительственных программ и проявленная некоторыми странами изобретательность наглядно свидетельствуют о том, что нет таких ситуаций, которые можно было бы считать абсолютно безнадежными и безвыходными. |
| "A violent and hopeless passion for a very beautiful lady of a rank superior to his own" caused Clarke to commit suicide. | «Жестокая и безнадежная страсть к очень красивой леди сословием выше занимаемого» заставила его совершить самоубийство. |
| I told you Christmas was a hopeless folly! | Я говорил тебе, что этот праздник - безнадежная затея! |
| You're not hopeless, you're a late bloomer. | Ты не безнадежная, ты поздно расцветшая. |
| A rotten, hopeless marriage and find your married to a dirty little... | Ничтожная, безнадежная мысль о браке... |
| On the other hand, there were two regions of the world where, while the social situation was not hopeless, it still posed substantial problems whether it be in infant mortality, malnutrition or illiteracy. | В мире, однако, есть два региона, где социальная обстановка, хотя и не совсем безнадежная, связана со множеством проблем, идет ли речь о младенческой смертности, недоедании или неграмотности. |
| And you will die in a hopeless cause. | Это безнадежное дело, вы умрете. |
| I see hope for the hopeless, freedom for the captive. | Я вижу надежду на безнадежное, свобода для пленника. |
| At earlier Council meetings on Kosovo and Metojiha, we offered several fully documented assessments of the difficult situation in the province, with particular emphasis on the hopeless position of Serbs and other non-Albanians. | На предыдущих заседаниях Совета Безопасности по вопросу о Косово и Метохии мы предоставили ряд полностью документально подтвержденных оценок сложной ситуации в провинции, особо подчеркнув безнадежное положение сербов и других неалбанских общин. |
| It seems a hopeless business. | По-моему, это безнадежное дело. |
| Botswana acknowledges the existence of those problems, not because we consider the future of Africa to be hopeless or bleak. | Ботсвана признает наличие этих проблем не потому, что мы считаем, будто будущее Африки - дело безнадежное или мрачное. |
| An independent Somaliland could be a force for stability and good governance in an otherwise hopeless region. | Независимый Сомалиленд может быть силой стабильности и хорошего правления в противном случае безнадежном регионе. |
| He and his staff realized that they could not risk the annihilation of their elite troops in a symbolic but hopeless defense of the capital. | Он и его соратники сочли, что не могут позволить себе рисковать лучшими войсками в политически важном, но безнадежном оборонительном сражении за столицу. |
| You've got yourself into a hopeless tangle here again, you know. | Ты опять увязла в безнадежном противодействии. |
| The gaps between the cosmopolitan oil-sheiks and the disaffected, disenfranchised, and nearly hopeless remainder of the population widened. | Увеличивался разрыв между космополитическими нефтяными шейхам и недовольным, лишенным гражданских прав и находящимся в практически безнадежном положении остальным населением. |
| The European Bison is a symbol of a successful effort that was invested towards the rescue of animal species in situations where it seemed hopeless. | Во всей Европе он стал символом успешных попыток сохранить этот вид животных, оказавшихся практически в безнадежном положении. |
| Halsey announced on March 7, 2017 the release month and title of her second studio album Hopeless Fountain Kingdom, set for release in June. | Холзи объявили 7 марта 2017 года дату выпуска и название ее второго студийного альбома, Hopeless Fountain Kingdom, который должен был выйти в июне. |
| Prior to having his own material published, O'Malley illustrated the Oni Press miniseries Hopeless Savages: Ground Zero, written by Jen Van Meter. | До публикации собственного материала, О'Мэлли иллюстрировал минисерии комиксов Hopeless Savages: Ground Zero издательства Oni Press. |
| On August 10 they announced that their new album, titled Don't Panic would be released October 9 through Hopeless Records. | 10 августа они объявили, что их новый альбом под названием Don't Panic будет выпущен 9 октября на Hopeless Records. |
| On July 3, All Time Low announced that they had signed to Hopeless Records again and that the new album would be released in the second half of 2012. | З июля All Time Low объявили о том, что они снова подписали контракт с Hopeless Records и новый альбом будет выпущен во второй половине 2012 года. |
| On October 2, a week before its release, Hopeless Records' YouTube channel posted the entire Don't Panic album as a stream, with lyrics for all the songs. | За неделю до его выпуска, 2 октября, YouTube-канал Hopeless Records опубликовал весь альбом Don't Panic с текстом для всех песен. |