Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
Well, then, let's hope this is the one. Будем надеяться, что это оно.
Well, let's hope I'm a match, then. Тогда будем надеяться, что я подхожу.
With horizontal compaction, there really isn't much hope for help from a freeze thaw. Если уплотнение горизонтальное, на заморозки можно не надеяться.
The international community cannot hope to promote the safety of United Nations personnel when those who have admitted carrying out such acts receive such trivial sentences. Международное сообщество не может надеяться на укрепление безопасности персонала Организации Объединенных Наций, когда лица, сознавшиеся в совершении таких актов, получают столь тривиальные сроки.
Cortot described Ciani in most enthusiastic terms: "miraculously gifted... one of the most remarkable examples of the rarest talents one could hope to find". Сам Альфред Корто описывал знакомство с Чиани не иначе как посредством восторженных выражений: «чудесным образом одарен... один из самых замечательных примеров самых редких талантов, которые только можно надеяться найти».
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
2 place: Presentation of the FCC, the authors: Nasonova Hope Josephovna - Art. 2 место: Презентация ФКС, авторы: Насонова Надежда Иосифовна - ст.
His siblings were brother Ruben and sisters Hope and Angelina. Также были брат Владимир, сестры Анна и Надежда.
The situation may be more promising than it appears, but one cannot deny that hope for real changes on the ground has faded since talks were re-launched two years ago. Ситуация, возможно, является более обнадеживающей, чем кажется, но нельзя отрицать, что надежда на реальные изменения на месте угасла с тех пор, как два года назад вновь начались переговоры.
HOPE worldwide International Native Tradition Interchange Организация «Надежда по всему миру»
As the poet Terence, the Roman poet once said, he said, "The less my hope, the hotter my love." Как сказал римский поэт Теренций, «Чем слабее надежда, тем острее любовное чувство».
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
So there is no hope for negotiation. Таким образом, вам не стоит рассчитывать на уступки.
No country can hope to win the war against terrorism alone; hence, enhanced international cooperation remains indispensable if we are to succeed in this war. Ни одна страна не может рассчитывать на то, чтобы выиграть войну с терроризмом в одиночку; поэтому для успеха в этой войне крайне важную роль играет укрепление международного сотрудничества.
How can a State hope to engage in reconstruction without harnessing the energy, inventiveness and spirit of enterprise of its people, without guaranteeing freedom of expression and assembly, which would enable them to fully express their potential? Как может государство рассчитывать на проведение восстановления без опоры на энергию, изобретательность и дух предпринимательства своего народа, без гарантирования свободы слова и собраний, которая позволяет ему в полной мере раскрыть свой потенциал?
The most one could hope for, then, was a perfectly balanced dialectic. Самое большое, на что мог кто-нибудь рассчитывать - это идеально сбалансированная диалектика.
At this early stage in his mandate, the Special Rapporteur cannot hope to provide a full picture of the human rights situation of indigenous peoples and communities around the world. На данном раннем этапе осуществления своего мандата Специальный докладчик не может рассчитывать на то, что ему удастся дать полную картину положения коренных народов и общин во всем мире в области прав человека.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
Let's hope so. Хотелось бы в это верить.
I have to believe in something right now, because without hope, I wouldn't be able to breathe. Сейчас я должна во что-то верить, потому что без надежды, я не смогу дышать.
In fact, one may wonder if the world has made of Sharon a providential man because it wanted so much to believe that there was still "hope around the corner" in the Middle East. Возможно, мир сделал Шарона судьбоносной фигурой, потому что очень хотел верить, что все еще есть надежда на Ближнем Востоке.
All you can do it hope and trust that when you've served its needs faithfully, there may still remain some glimmer of the life you once knew. Всё, что вы можете, это надеяться и верить, что когда вы честно послужите её целям, то может где-то еще останется малая толика той жизни, которую вы когда-то знали.
But he's clinging to the hope Hannibal did this so he doesn't have to face what he did. Но он хочет верить, что виноват Ганнибал - тогда не придётся взглянуть правде в глаза.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
You'd hope they'd both be good, Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое.
As you complete your term, Sweden's inaugural presidency under your competent leadership has already given us a solid institutional foundation, paving the way, we hope, for substantive progress in due course. Хотя Вы завершаете срок своих полномочий, г-н Председатель, шведское вводное председательство под Вашим компетентным руководством уже заложило для нас солидную институциональную основу, проложив путь, как хотелось бы надеяться, к достижению в свое время прогресса по существу.
National reconciliation would facilitate the cooperation of various groups throughout the country with the central Government and would, we hope, lead to the pacification of the country and to regional stabilization. Достижение национального примирения способствовало бы налаживанию сотрудничества различных групп по всей стране с центральным правительством и, хотелось бы надеяться, установлению мира в стране и стабилизации положения в регионе.
The creation of the Department for Economic and Social Affairs to assist in the implementation of the follow-up to the Summit is an important decision, which we hope will lead to more coordinated and focused implementation and follow-up efforts at the United Nations. Создание Департамента по экономическим и социальным вопросам в целях оказания содействия в осуществлении решений Встречи на высшем уровне стало важным шагом, который, хотелось бы надеяться, приведет к повышению уровня координации и концентрации предпринимаемых Организацией Объединенных Наций усилий по претворению в жизнь принятых решений.
We hope the viewers will ask themselves: Is wealth everything we need? Про остальных хотелось спросить: и это всё, чем богат наш народ?
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The hope was expressed that the Working Group would be able to benefit from visits to other countries in the future. Выражалось пожелание о том, что Рабочая группа будет и впредь проводить плодотворные поездки в другие страны.
A number of the Sub-Commission's experts and some government representatives to the Commission expressed the hope, however, that he would expand his frame of reference to inalienable rights as a whole and not limit himself to those listed in article 4 of the Covenant. Некоторые эксперты Подкомиссии, а также ряд представителей правительств в Комиссии при этом высказали пожелание, чтобы Специальный докладчик расширил рамки своего исследования, включив в него всю совокупность неотъемлемых прав, и не ограничивался правами, закрепленными в статье 4 Пакта.
My other hope is that there will be greater support for running Linux in a diskless environment. Моё другое пожелание - лучшая поддержка Линукса на бездисковых системах.
Consider yourself like a rescue worker who meet a child crying near his mother's corpse without a shelter, without food... without hope. Для этого необходимо соблюсти некоторые формальности. «Для того, чтобы Ваше пожелание осуществилось, необходимо действовать через партию, одержавшую победу на ближайших прошедших выборах в орган законодательной власти субъекта РФ».
The hope was also expressed that the possibility would be kept of assigning substances or groups of substances to types of tank, according to a ranking system, and that there should therefore be a link between coding and substance classification. Было также высказано пожелание о том, чтобы сохранить возможность назначения веществ или групп веществ типам цистерн в соответствии с иерархией типов цистерн, т.е. чтобы существовала связь между кодированием и классификацией веществ.
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
We hope to see the active involvement of the entire United Nations system. И мы ожидаем от всей системы Организации Объединенных Наций дальнейшей активизации деятельности в этом направлении.
The balance and justice we hope for in such an order will be ensured only through the political will of all Member States and their commitment to international cooperation and all-embracing dialogue. Равновесие и справедливость, которых мы ожидаем в условиях этого нового порядка, будут обеспечены лишь благодаря политической воли всех государств-членов и их приверженности международному сотрудничеству и всестороннему диалогу.
We hope the mediation efforts of the Central American Presidents and the Organization of American States (OAS) will make it possible very shortly to achieve a true national agreement. Мы ожидаем, что посреднические усилия президентов стран Центральной Америки и Организации американских государств (ОАГ) позволят в кратчайшие сроки достичь подлинного национального согласия.
We look forward to his trip and to his report following the trip, which we hope will discuss some of the issues that I shall mention. Мы ожидаем его поездки и доклада по ее завершении, в котором, как мы надеемся, будут подняты некоторые из вопросов, которые я должен упомянуть.
We look forward in particular to Mr. Gambari's next visit to Luanda later in the year, and we hope he will have a warm, fruitful and open-minded reception. Мы с нетерпением ожидаем, в частности, следующего визита г-на Гамбари в Луанду в этом году и надеемся, что его будет ожидать теплый, плодотворный и конструктивный прием.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
Or we can - we can just hope for the best. Или нам остаётся только уповать на лучшее.
In his statement yesterday, Jack Straw noted the despair in some quarters that "the proliferation of weapons of mass destruction is inevitable, and that our only hope lies in deterrence, defence and, in the last resort, retaliation". В своем вчерашнем заявлении г-н Джек Строу отметил бытующие кое-где панические настроения на тот счет, что "распространение оружия массового уничтожения носит неизбежный характер и что нам остается уповать лишь на сдерживание, оборону, ну а в крайнем случае - и на возмездие".
Let us hope and pray that all concerned will now take the steps that are necessary to assist the peace process along. Давайте же надеяться и уповать на то, что все соответствующие стороны примут теперь шаги, которые необходимы для содействия продолжению мирного процесса.
For your sake, you better hope you do. Ради вас же, вам лучше уповать на то, что это действительно так
We in this Hall today can only hope and pray that the statues in Bamiyan are not, and will not be, destroyed in a cruel, massive, wanton destruction of shocking magnitude. Мы, находящиеся сегодня в этом Зале, можем лишь молиться и уповать на то, чтобы статуи в Бамиане не были уничтожены в ходе жестокой, массовой, бессмысленной разрушительной кампании, которая приобретает угрожающие масштабы.
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
He and his family are interred in a mausoleum in Mount Hope Cemetery in Chicago, Illinois. Он и его семья были похоронены в мавзолее в Mount Hope Cemetery в Чикаго, штат Иллинойс.
All Hope Is Gone is the band's first album written and recorded in their home state of Iowa. All Hope Is Gone - первый альбом группы, написанный и записанный в их родном штате Айова.
Theatres on Bankside included The Globe, The Rose, The Swan, and The Hope. Театры в Бэнксайде включали Глобус, The Rose, The Swan и The Hope.
Three singles have been released off the album - "All That Matters", "Sticking with You" and "Hope Now". С альбома были выпущены три сингла: «All That Matters», «Sticking with You» и «Hope Now».
In June 1986, the trio reconvened to play three concerts for the Amnesty International A Conspiracy of Hope Tour. В июне 1986 года трио вновь собралось вместе, дав три концерта для тура Международной амнистии, названном «Заговор надежды» (англ. «A Conspiracy of Hope»).
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
We should get hope a T-shirt from every Rock and Roll Cafe we visit. Мы должны привезти Хоуп футболку из каждого рок-н-рольного кафе, в котором побываем.
But altogether, we make a smarty, just like Hope. Но все вместе мы были умными, прямо как Хоуп.
This is your fault, Hope. Это полностью твоя вина, Хоуп.
In Hope's absence... what do you make of this? В отсутствие Хоуп что скажите насчет вот этого?
Hope. Look at me. Хоуп, посмотри на меня.
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
Thought we could add some sugar and hope for the best. Думаю, мы можем добавить немного сахара и надеяться на лучшее.
And I'm thinking, I really hope not. И я думаю, я надеюсь, это не так.
In a 1997 interview in The Boston Herald, Beghe spoke about his respect for his fellow cast members in Chicago Hope: I think it's the best cast assembled that I've ever seen. В 1997 году в интервью газете The Boston Herald Бех рассказал о своём уважении к коллегам по сериалу «Надежда Чикаго»: «Я думаю, это лучший актёрский состав, который я только видел.
I think hope is inside. Думаю, что там надежда.
We hope a new process will get under way soon; it has now been over a year since there was any meaningful discussion on constitutional reform. Я думаю, что невозможно говорить о Боснии, не упоминая при этом Сребреницу.
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
Now, I do hope you take me up on my invitation to supper. Ќадеюсь, вы примете моЄ приглашение на ужин.
Hope you enjoyed yourselves And saw some interesting things. Ќадеюсь ам не было скучно и ы увидели кое что интересное.
Hope the beautiful girl doesn't notice my presence. Ќадеюсь красива€ девушка не заметит моего присутстви€.
I just hope he is alive. Ќадеюсь, он жив.
I certainly hope you didn't make dinner reservations at Souplantation. Ќадеюсь вы не заказали столик в том же ресторане, что и мы.
Больше примеров...