Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
I don't think it's the most helpful environment, so we'll just hope for the... you know, hope for the best. Наверное, это не самая полезная для него обстановка, так что будем надеяться на лучшее.
Let's just hope the baby doesn't get his looks. Будем надеяться, ребёнок не унаследует его внешность.
The European Union's Fourth World Committee (1980) includes in its draft Constitutional Treaty that only by listening to the poorest members of society can we hope to recognize and understand what it means to live in extreme poverty. Комитет Европейского союза «Четвертый мир» (1980 год) включил в проект своего Конституционного договора положение о том, что, только прислушиваясь к беднейшим членам общества, мы можем надеяться узнать и понять, что значит жить в крайней нищете.
There is no more hope. Надеяться больше не на что.
So we're having to settle for hope. Поэтому остаётся только надеяться.
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
The Millennium Development Goals are the best hope for the world's poor. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, это наилучшая надежда бедных всего мира.
And hope actually is at the heart of this. И надежда, в самом деле есть суть процветания.
'It's more than heat and light - it's hope and it's courage and it's love. Не просто тепло и свет, а надежда, храбрость и любовь.
But there is still realistic hope. Однако еще есть реалистичная надежда.
The greatest hope is to be found in the ongoing information, Bio-, Nano-, Energetics, and Quantum technology revolutions. Самая большая надежда возлагается на био-, нано-, энергетические и квантовые инновационные технологии. Революция в сфере ИТ и сопутствующих технологий дает возможность применить передовое решение: полностью автоматизированное «цифровое воздушное пространство» - в сфере контроля воздушного движения, навигации и эксплуатации.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
Whoever it is, you better hope they send someone. Кто бы это не был, тебе лучше бы рассчитывать на то, чтобы они прислали кого-нибудь.
I suppose it's too much to hope... Я так понимаю, не стоит рассчитывать...
Failing that, we cannot hope to see full participation by minority representatives in the activities of the Provisional Institutions of Self-Government in the province or in the dismantling of parallel structures. Без этого нельзя рассчитывать на полноценное участие представителей меньшинств в деятельности Временных органов самоуправления в крае и на расформирование параллельных структур.
It is the earnest hope of the peoples of Ethiopia that they can count on the support and encouragement of the international community in general and bodies like the Committee in particular in this historic endeavour. Народы Эфиопии надеются на то, что в своих эпохальных начинаниях они смогут всецело рассчитывать на поддержку и содействие всего международного сообщества и, в частности, таких его органов, как Комитет по ликвидации расовой дискриминации.
The daughter of a clerk cannot hope to marry as well as that of a manager. Джордж, дочь управляющего может рассчитывать на более выгодную партию,... чем дочь клерка.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
If we hope to capture The Horsemen, then you need to have a little faith in me. Если мы хотим поймать Всадников, тебе нужно хоть чуть-чуть верить в меня.
He must hope, believe, he can find something. Он должен надеяться, верить что он найдет что-то.
I have to believe in something right now, because without hope, I wouldn't be able to breathe. Сейчас я должна во что-то верить, потому что без надежды, я не смогу дышать.
You taught me how to be a hero, you taught me how to believe in hope. Я дитя истинной любви. вы научили меня верить в лучшее.
Hope isn't easy when I know she holds my heart. Мне нелегко в это верить, когда мое сердце у нее.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
We hope to see more effective cash management by the Secretariat in order to maximize the availability of cash. Нам хотелось бы, чтобы Секретариат более эффективно распоряжался наличными средствами с целью обеспечения максимальной отдачи от их использования.
We would hope to see it develop in other regions of the world. Нам бы хотелось надеяться на его развитие и в других регионах планеты.
I mentioned the exchange rate, and I could repeat that: the exchange rate issue is one that we would hope will be solved. Упомянула я также и обменный курс и могу повторить: проблема обменного курса является одной из тех, на решение которой нам хотелось бы рассчитывать.
I would just like to say that we hope we will be able to consult within our group about this rescheduling of our Thursday meetings to Monday. Мне просто хотелось бы сказать, что, как мы надеемся, нам удастся проконсультироваться в рамках своей группы по поводу переноса на понедельник наших четверговых заседаний.
You know where you hope this train will take you but you can't know for sure. Ты знаешь, куда тебе хотелось бы уехать... но куда отвезёт поезд - не знаешь.
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The Chairperson expressed the Group's hope to act flexibly and access a wide range of information. Председатель выразила пожелание Группы придерживаться гибкости в своей деятельности и получить доступ к широкому кругу информации.
A number of the Sub-Commission's experts and some government representatives to the Commission expressed the hope, however, that he would expand his frame of reference to inalienable rights as a whole and not limit himself to those listed in article 4 of the Covenant. Некоторые эксперты Подкомиссии, а также ряд представителей правительств в Комиссии при этом высказали пожелание, чтобы Специальный докладчик расширил рамки своего исследования, включив в него всю совокупность неотъемлемых прав, и не ограничивался правами, закрепленными в статье 4 Пакта.
My other hope is that there will be greater support for running Linux in a diskless environment. Моё другое пожелание - лучшая поддержка Линукса на бездисковых системах.
Far from being a pious hope expressed only in legal texts, the notion of merit can be seen to apply in reality. Данный принцип - отнюдь не благое пожелание, закрепленное в документах Республики, он подтверждает себя на практике.
At a time when the Disarmament Commission has completed its work on a note of hope, I would like to share with the Committee the wish to see a relaunching of the multilateral disarmament mechanism. В тот момент, когда Комиссия по разоружению завершила свою работу на оптимистичной ноте, я хотел бы высказать здесь, в Комитете, пожелание относительно восстановления многостороннего механизма разоружения.
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
We now look forward to the next ministerial meeting, to be held shortly in Berlin, which we hope will announce new measures to achieve real progress on the ground. Сейчас мы ожидаем проведения следующего совещания министров, запланированного в скором времени в Берлине, на котором, как мы надеемся, будут обнародованы новые меры по достижению реального прогресса на местах.
It is our hope and expectation that the negotiations will soon be negotiations should do what our predecessors have tried but never realized. Мы надеемся и ожидаем, что в ближайшее время начнутся переговоры, в ходе которых необходимо добиться того, что не удалось достичь нашим предшественникам.
In this context, we look forward to the report of the Secretary-General to be issued in 30 days, which we hope will confirm that the Government of the Sudan and the rebel groups are complying with their commitments and obligations. В этой связи мы с нетерпением ожидаем доклада Генерального секретаря, который выйдет через 30 дней и который, мы надеемся, подтвердит, что правительство Судана и группы повстанцев выполняют свои обязательства и обещания.
We hope and expect that the 2012 Group of Governmental Experts will use this as the starting point for resuming its discussion on SALW: the discussion which was broken off this year. Мы надеемся и ожидаем, что Группа правительственных экспертов в 2012 году использует эту информацию в качестве отправной точки для продолжения дискуссии по стрелковому оружия и легким вооружениям: дискуссии, которая была внезапно прекращена в этом году.
Although the role of the United Nations was not equal to the challenge in the case of Rwanda, it is our hope and expectation that this will not be the case in other situations of conflict around the globe. Хотя в случае с Руандой роль Организации Объединенных Наций не была адекватна задаче, мы надеемся и ожидаем, что это не повторится в других ситуациях конфликтов по всему миру. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Мексики, которому я предоставляю слово.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
As for you, your only hope is this glass cutting guy from the hardware store. Ну а вам остается уповать лишь на то, что стекло разрежет парень из хозяйственного.
Call him that again, you better hope the Feds have a good dental plan. Ещё раз так его назовёте - и вам останется уповать на зубную страховку ФБР.
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать".
We hope we will not be found wanting. Остается уповать, что мы устоим.
It is with such dedication that we continue to place our hope in the Conference on Disarmament to generate more in the future than it has in the past, and to pledge our best efforts toward its future successes. И вот как раз в силу такой приверженности мы и продолжаем уповать на то, что в будущем Конференция по разоружения сможет дать больше, чем в прошлом, и обещаем прилагать максимум усилий ради ее будущих успехов.
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
In 2011, their second full album SEEDS OF HOPE was released. В 2011 году был выпущен второй полноформатный альбом SEEDS OF HOPE.
The first song was always "Land of Hope and Glory". Самая первая из них стала впоследствии припевом для «Land of Hope and Glory».
In June 1986, the trio reconvened to play three concerts for the Amnesty International A Conspiracy of Hope Tour. В июне 1986 года трио вновь собралось вместе, дав три концерта для тура Международной амнистии, названном «Заговор надежды» (англ. «A Conspiracy of Hope»).
A small group of survivors leaves for a quest to find a sacred place known as The Land of New Hope. Немногочисленные выжившие заняты поиском места, именуемого «Страна новой надежды (The Land of New Hope)».
Good Hope, named after the British colony on the Cape of Good Hope, was laid down on 11 September 1899 with the name of Africa by Fairfield Shipbuilding & Engineering at their Govan shipyard. Good Hope, названный в честь британской колонии на мысе Доброй Надежды, был заложен 11 сентября 1899 с названием «Африка» на верфи компании Fairfield Shipbuilding & Engineering.
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
No one can do magic here, not Hope or Dahlia. Никто не может колдовать здесь, ни Хоуп, ни Далия.
Hope, your mommy's not here 'cause the governor had her barbecued. Хоуп, твоя мамочка не с нами, потому что правительство ее зажарило.
Okay. Eric has custody and Hope's upset? У Эрика права на ребёнка, и Хоуп злится?
Stay out of this, Hope. Не влезай, Хоуп.
Hello, biological Mom Hope. Здравствуй, моя биологическая мама Хоуп.
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
Gave her false hope, I suppose. И давали ей ложные надежды, я думаю.
I guess I am your only hope. Я думаю, я твоя единственная надежда.
Well, I sure hope we dotted our I's and and crossed our T's. Ну, думаю у нас расставлены все точки над "и" и даже палочки над "т".
Thailand hopes - and I believe this is a hope shared by many other countries affected by landmines - that a training programme on the technological aspects of mine clearance will be provided on a non-selective basis to all mine-affected countries. Таиланд надеется - и я думаю, эти надежды разделяют многие другие страны, пострадавшие от наземных мин, - что программа обучения техническим аспектам разминирования будет предоставляться всем странам, пострадавшим от мин, на неселективной основе.
I think, as long as none of us look into it, we're probably okay. Let's hope. Думаю, пока никто в него не смотрит, мы в безопасности.
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
Now, I do hope you take me up on my invitation to supper. Ќадеюсь, вы примете моЄ приглашение на ужин.
I just hope I don't disappoint. Ќадеюсь, € вас не растрою.
Hope you enjoyed yourselves And saw some interesting things. Ќадеюсь ам не было скучно и ы увидели кое что интересное.
I just hope he is alive. Ќадеюсь, он жив.
I just hope I don't pre-marital in the car on the way home. Ќадеюсь мы не сделаем это в машине по дорогое домой.
Больше примеров...