Английский - русский
Перевод слова Hope

Перевод hope с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеяться (примеров 2625)
Let's hope these are the right ones. Будем надеяться, что они верные.
Let us hope he will not deny his duty by refusing to take up the challenge. Будем надеяться, что он не отречется от своего долга перед сообществом отказываясь принять вызов.
Foreign banks could never hope to achieve such comprehensive coverage without a local partner. Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера.
Let's just hope they're easier than usual. Будем надеяться, что они будут проще, чем обычно
It is not enough to hope for the best. Недостаточно надеяться на лучшее.
Больше примеров...
Надежда (примеров 3021)
There is real hope for peace and national reconciliation in Somalia. Надежда на мир и национальное примирение в Сомали вполне реальна.
Then we can talk about what "hope" means. Тогда мы и поговорим о том, что значит "надежда".
For decades, the hope has been that households receiving remittances will invest them productively, thus creating new income opportunities at home and perhaps an alternative to future migration. На протяжении десятилетий существовала надежда на то, что домохозяйства, получающие денежные переводы, будут инвестировать их продуктивно, создавая тем самым новые возможности для получения дохода на родине, а может и альтернативу миграции в будущем.
Gents, our hope is restored! Господа! У нас вновь появилась надежда!
Hope's a necessity where I come from. Там, откуда я родом, надежда это необходимость.
Больше примеров...
Рассчитывать (примеров 169)
No government, no international organization, could hope to monitor effectively the tens of thousands of small biotechnology facilities in operation worldwide. Ни одно правительство, ни одна международная организация не могли бы рассчитывать эффективно отслеживать десятки тысяч малых биотехнологических объектов, функционирующих во всем мире.
Then what kind of equality can we hope for today with a market economy? Тогда на какое равенство мы можем сегодня рассчитывать, имея рыночную экономику?
The Human Rights Council is the focal point for hope and participation on which all can rely in addressing global human rights challenges. Совет по правам человека является источником надежды и участия, органом, на который все могут рассчитывать при решении глобальных проблем, существующих в области прав человека.
3.3 The author asserts that police corruption is widespread in Mexico and that they cannot hope for any protection from the police, in particular against drug traffickers, who act with impunity. З.З Автор утверждает, что коррупция среди полицейских получила широкое распространение в Мексике и что они не могут рассчитывать на какую-либо защиту полиции, в частности от наркоторговцев, действующих в условиях безнаказанности.
While Kiribati appreciates the recognition of this regional initiative by the United Nations, we hope and urge that further assistance will be forthcoming to strengthen and ensure the success of this undertaking. Хотя Кирибати высоко ценит признание Организацией Объединенных Наций этой региональной инициативы, мы надеемся, что можно будет рассчитывать на дальнейшее содействие с ее стороны в укреплении и обеспечении успеха этой работы, и настоятельно призываем оказать такую помощь.
Больше примеров...
Верить (примеров 66)
Keep hope alive, Tim, that's the essence of my campaign. Продолжай верить, Тим, это квинтэссенция моей кампании.
We need to restore hope. Мы должны снова начать верить.
If we hope to capture The Horsemen, then you need to have a little faith in me. Если мы хотим поймать Всадников, тебе нужно хоть чуть-чуть верить в меня.
I just hope he found someplace where he could find a little peace. Мне хочется верить, что он нашел местечко, где смог обрести хотя бы какой-то покой.
I had to believe it, to hope. Я должна была верить в это, надеяться.
Больше примеров...
Хотелось (примеров 124)
He then offered an explanation as to why ownership of the CCA/UNDAF process by national Governments was not as strong as some might hope. Затем оратор объяснил, почему правительства стран не столь активно участвуют в реализации процесса ОАС/РПООНПР, как это хотелось бы некоторым.
If it was me instead of him, I'd hope you'd do the same thing. Если бы на его месте был я, хотелось бы надеяться, что ты сделаешь то же самое для меня.
While we hope to keep accession negotiations to the timetable already foreseen, we earnestly desire to reach a solution to our problem before accession. Хотя мы надеемся на то, что эти переговоры о нашем присоединении пройдут в установленные сроки, нам искренне хотелось бы добиться решения нашей проблемы до присоединения.
If we give the perception that for the moment we cannot help, that hope might fade, which I would not like to see. Если мы дадим понять, что в данный момент мы не в состоянии оказать помощь, эта надежда может улетучиться, а мне этого не хотелось бы.
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать".
Больше примеров...
Пожелание (примеров 12)
The Tunisian authorities would be informed of that hope. Пожелание Комитета будет доведено до сведения тунисских властей.
My other hope is that there will be greater support for running Linux in a diskless environment. Моё другое пожелание - лучшая поддержка Линукса на бездисковых системах.
Far from being a pious hope expressed only in legal texts, the notion of merit can be seen to apply in reality. Данный принцип - отнюдь не благое пожелание, закрепленное в документах Республики, он подтверждает себя на практике.
The hope was expressed that it would primarily deal with formal, rather than substantive aspects of the restructuring which "delayed" the work of the Joint Meeting on restructuring. Было высказано пожелание, чтобы группа в первую очередь занялась изменением структуры по форме и не рассматривала вопросы существа, которые "тормозят" работу Совместного совещания в области изменения структуры.
At a time when the Disarmament Commission has completed its work on a note of hope, I would like to share with the Committee the wish to see a relaunching of the multilateral disarmament mechanism. В тот момент, когда Комиссия по разоружению завершила свою работу на оптимистичной ноте, я хотел бы высказать здесь, в Комитете, пожелание относительно восстановления многостороннего механизма разоружения.
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 111)
We support this initiative and hope the international community will respond positively. Мы поддерживаем эту инициативу и ожидаем, что она найдет позитивный отклик у международного сообщества.
In fact, substantial advances have been made in this common activity, and we look forward to the semi-annual report by the Special Commission, which we hope will be submitted to the Security Council in a few days. По сути дела, в этой совместной деятельности уже достигнут существенный прогресс, и мы ожидаем доклада Специальной комиссии за последние полгода, который, как мы надеемся, будет представлен Совету Безопасности через несколько дней.
We acknowledge, as a matter of course, the need to attend to the views of others as we hope and expect others will attend to our perceived security needs and concerns. Мы, разумеется, признаем необходимость учитывать взгляды других, равно как и мы рассчитываем и ожидаем, что и другие будут учитывать ощущаемые нами нужды и заботы в плане безопасности.
We hope for timely action on the part of our international partners, donors and international organizations to address the problem of uranium tailing dumps and to provide sufficient financial, technical and other assistance to the region. Мы ожидаем от наших зарубежных партнеров, доноров и международных организаций быстрого принятия решения по искоренению проблем урановых хвостохранилищ и оказанию региону достаточной финансовой, технической и иной помощи.
We look forward to quick settlement of current political differences in Guinea-Bissau, and we also look forward to a return to constitutional order and to the holding of elections, we hope, in the next few months. Мы с нетерпением ожидаем оперативного урегулирования нынешних политических сложностей в Гвинее-Бисау, и мы также с нетерпением ожидаем восстановления конституционного порядка и проведения выборов, как мы надеемся, в ближайшие несколько месяцев.
Больше примеров...
Уповать (примеров 14)
As for you, your only hope is this glass cutting guy from the hardware store. Ну а вам остается уповать лишь на то, что стекло разрежет парень из хозяйственного.
Or we can - we can just hope for the best. Или нам остаётся только уповать на лучшее.
I would like to inform my Dutch colleague that in France we have a great deal of respect for the motto of the House of Orange in the Netherlands: "One need not hope in order to undertake, nor succeed in order to persevere." Мне хотелось бы сказать своему нидерландскому коллеге, что мы во Франции питаем большое уважение к девизу нидерландского "Дома Оранских", который гласит: "Нет нужды уповать, чтобы предпринимать, ни преуспевать, чтобы упорствовать".
We hope we will not be found wanting. Остается уповать, что мы устоим.
For your sake, you better hope you do. Ради вас же, вам лучше уповать на то, что это действительно так
Больше примеров...
Понадеяться (примеров 5)
You better hope you covered your tracks. Тебе стоит понадеяться, что ты скрыл свои следы.
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
You just want to hold out hope a little longer. Хотите дать себе еще времени понадеяться.
There is hope, however, as teachers are trained in dealing with such challenges, and their commitment reassures the Special Rapporteur that these children have a bright future. Однако можно понадеяться на успех, поскольку учителя имеют подготовку для решения проблем подобного характера, а их самоотверженность убеждает Специального докладчика в том, что у этих детей имеется светлое будущее.
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style - В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле:
Больше примеров...
Упование (примеров 3)
There is hope, however, because they can be treated. Будет упование, однако, потому что их можно обработать.
The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. Три устоя Договора составляют мечту и упование народов мира.
It is at the same time a reflection of and a hope for the Conference's capacity to progress in the right direction in spite of the obvious difficulties which obstruct the reaching of agreements. Оно в то же время отражает способность и упование на способность Конференции прогрессировать в верном направлении, несмотря на очевидные трудности, препятствующие реализации соглашений.
Больше примеров...
Надеять (примеров 1)
Больше примеров...
Hope (примеров 66)
He represented the Czech Republic in the Eurovision Song Contest 2015 along with Marta Jandová with the song "Hope Never Dies". Представлял Чехию на Конкурсе песни «Евровидение 2015» в дуэте с Мартой Яндовой с песней «Hope Never Dies».
Three singles have been released off the album - "All That Matters", "Sticking with You" and "Hope Now". С альбома были выпущены три сингла: «All That Matters», «Sticking with You» и «Hope Now».
Rumors of the band's demise circulated at this time, this also marks the last album Joe Ptacek was on and by April 2002, Broken Hope disbanded. В то время ходили слухи о распаде группы, на том альбоме в последний раз отметился Джо Птасек, а в апреле 2002 года Broken Hope распались.
The 1999 drug arrests were also explored in the documentary American Drug War: The Last White Hope. Также о событиях 1999 года рассказывается в документальном фильме «American Drug War: The Last White Hope» 2015 Texas State Places Gazetteer File (неопр.)
Two promotional soundtracks were released before the original soundtrack, Symphonic Poem "Hope" and The Best of the Final Fantasy XII Soundtrack, on March 1 and 15, 2006, respectively. 1 и 15 марта 2006 года были выпущены два промо-саундтрека, Symphonic Poem «Hope» и The Best of the Final Fantasy XII Soundtrack.
Больше примеров...
Хоуп (примеров 830)
Was that Monday with hope and win and those guys? В понедельник с Хоуп, Вином и другими ребятами?
I think I've figured out how to get insurance for Hope. Я придумал, как получить страховку для Хоуп.
All it has done so far is put Hope in danger. Всё, что было сделано, только лишь поставило жизнь Хоуп под угрозу.
United States of Victor Marrero, John Blaney, John A. Gannon, Mary Childs, America David E. Hohman, John Hope, Craig Kuehl, Alice Moore Соединенные Штаты Америки Виктор Марреро, Джон Блейни, Джон А. Гэннон, Мэри Чайлдз, Дэвид Э. Хохман, Джон Хоуп, Крейг Куэл, Элис Мур
We were waiting for Dr. Hope. Мы ждали доктора Хоуп.
Больше примеров...
Думаю (примеров 147)
I think you're her only hope. Я думаю, ты ее единственная надежда.
Well, then I guess your only hope of staying alive is to help us catch him before he catches you. Тогда я думаю, что ваша единственная надежда остаться в живых это помочь нам поймать его, прежде чем он поймает он.
Either way, I think people like Barry are the hope for saving people like us. Как бы там ни было, я думаю, что люди вроде Барри дают надежду на спасение людей вроде нас.
Actually, I measure the number in the hundreds of thousands, leaving me no hope of absolution. Честно говоря, думаю, что число уже перевалило за сотню тысяч, Не оставляющих мне никакой надежды на отпущение грехов
I think that this statement is relevant for us too, as we stand on the threshold of the twenty-first century, a century of dramatic changes, a century of globalization which, we all hope, will bring common good to humanity as a whole. Думаю, что это пожелание актуально сегодня и для нас, стоящих на пороге XXI века - века бурных перемен, века глобализации, несущих, как мы все надеемся, благо всему человечеству.
Больше примеров...
Ќадеюсь (примеров 12)
I just hope I don't disappoint. Ќадеюсь, € вас не растрою.
Hope you enjoyed yourselves And saw some interesting things. Ќадеюсь ам не было скучно и ы увидели кое что интересное.
Hope somebody's got an idea, or this whole plan is shot. Ќадеюсь, у вас есть какие-то идеи, иначе весь этот план горит синим пламенем.
Hope we get some spare time. Ќадеюсь, у нас будет врем€.
Hope it still works. Ќадеюсь, он еще работает.
Больше примеров...