| Honored Worker of Science and Technology of MSSR (1970). | Заслуженный деятель науки и техники МССР (1970). |
| Behind this success was awarded the title Honored coach of Turkmenistan. | За этот успех удостоен звания «Заслуженный тренер Туркменистана». |
| In 2015 he was awarded with the honorary title «Honored Worker of Science and Technology of Ukraine». | В 2015 году присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки и техники Украины». |
| Organizer of the choir and its first conductor was People's Artist of the Chuvash Autonomous Republic, Honored Artist of the Russian Federation composer A. G. Orlov - Shouzm. | Организатором хора и его первым дирижером был народный артист Чувашской АССР, заслуженный артист Российской Федерации композитор А. Г. Орлов - Шузьм. |
| In 2000, under the auspices of the Institute of International Law, there was released the textbook, authored by Doctor of Law, Professor, Honored Worker of Science and Technology of Ukraine, academician of the Ukrainian Academy of Sciences Mikhail Baimuratov. | В 2000 году под эгидой Института вышел учебник международного права, автором которого является доктор юридических наук, профессор, заслуженный деятель науки и техники Украины, академик Украинской академии наук Михаил Александрович Баймуратов. |
| I am honored to have fought by your side. | Для меня было честью сражаться вместе с вами. |
| I would be offended by that accusation, Chanel, if I wasn't so honored that you were thinking about me. | Я была бы оскорблена этим обвинением, Шанель, если бы для меня не было бы честью, что ты думаешь обо мне. |
| "We're honored to join SEPA in raising awareness of the need for ozone protection and to celebrate those individual and organizational leaders that are making a difference,"said John Mandyck, Carrier Vice President for Government & International Relations. | "Мы с честью согласились помочь SEPA в привлечении внимания к защите озонового слоя и отметить те личности и организации, которые понимают всю важность этого дела,"- сказал Джон Мандик, вице-президент Carrier по Правительственным и международным отношениям. |
| With your words, you honor this man... who honored this great country of ours. | Вашими словами вы отдали дань чести этому мужчине, который с честью служил нашей стране. |
| Being accepted here was the proudest moment of my life, and that's why I'm so honored to return here to discuss our National Security System. | Учится здесь было лучшим моментом моей жизни, и вот почему я с честью сегодня вернулась сюда, чтобы обсудить нашу Национальную Систему Безопасности. |
| I have to say I am so honored to be here with you. | Должен сказать, для меня честь быть здесь с Вами. |
| I'm honored to be in your daughter's employ. | Для меня честь работать на вашу дочь. |
| I'm just honored you're considering me at all. | Для меня честь уже то, что вы меня пригласили. |
| I'm honored tonight to be able to use his music to explain to you all some of my truths. | Для меня честь использовать его музыку, чтобы рассказать вам правду о себе. |
| I am honored to recognize Chief Karen Vick, her dedicated officers, and the extraordinary Shawn Spencer for their invaluable service to the community. | Для меня честь выразить признание шефу Карен Вик, её самоотверженным сотрудникам, и невероятному Шону Спенсеру за их неоценимую службу обществу. |
| We look forward to meeting with you at the appointed hour, Honored Seeker. | Мы будем рады встретиться с Вами в назначенный час, Почетный Странник. |
| Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |
| For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan". | За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь г-н Акуев был удостоен звания «Почетный работник Казахстана». |
| Grigory Shabanov- Doctor of pedagogical sciences, Honored Worker of Higher Professional Education. | Шабанов Григорий Александрович- доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ. |
| Detective Shores is an honored homicide detective. | Детиктив Шорс - уважаемый детектив отдела убийств. |
| I'm an honored man in this town, well-loved. | Я уважаемый человек в этом городе, всеми любимый. |
| What do you intend to do with our honored earl? | Зачем вам нужен был наш уважаемый граф? |
| Honored worker of many non-governmental organizations in the agrarian and food sector. | Уважаемый работник многих неправительственных организаций в аграрном и пищевом секторах. |
| Honored general and, if I may say so, dear colleague. | Уважаемый генерал и, позвольте мне так сказать, дорогой коллега. |
| I'm honored to go to war with you. | Я горд, что воюю с тобой бок о бок. |
| And while I am honored to be receiving this Siegal Award, I am also painfully aware of all the people whose efforts actually made it happen. | И хотя я горд получить премию Сигал, я так же осознаю каких усилий это всем стоило. |
| I'm honored to be sharing some of them with you. | Я горд тем, что могу поделиться ими с тобой. |
| And I've been proud and honored to be able to represent you in our nation's capital. | Я горд тем, что мне выпала такая честь представлять вас в нашей столице. |
| Preston Reed: It's mind-blowing, and I feel really proud, really honored. | Престон Рид: Это обалденно, я горд, и это делает мнечесть. |
| He was further honored by the Spanish Actors Union for his 2005 role in El método (The Method), and in Argentina in 2006 for Crónica de una fuga (Chronicle of an Escape) - in both cases portraying the film's chief antagonist. | Пабло Эчарри также был награждён Spanish Actors Union за его роль в фильме 2005 года Метод (El método), и в Аргентине - за роль в фильме 2006 года История одного побега (Crónica de una fuga) - в обеих картинах он играл главных антагонистов. |
| He was awarded with a breastplate "Honored Employee of the National Bank of Kazakhstan" in 2012. | В 2006 году награждён знаком «Заслуженный работник Национального Банка Республики Казахстан». |
| Honored Worker of Culture of the Republic of Kyrgyzstan, was awarded the medal "Manas-1000" for the play "Manas, my dear!" (1995). | Заслуженный деятель культуры Киргизской Республики, награждён медалью «Манас-1000» за пьесу «Манас мой, родной!» (1995). |
| In 1976, he received the title of Honored coach of the USSR at the same time he was awarded the gold medal of the sports committee of the Union The best coach in the country. | В 1976 году он получил звание «Заслуженный тренер СССР», тогда же был награждён золотой медалью союзного спорткомитета «Лучшему тренеру страны». |
| A.Gorgidze was awarded the title "Honored Worker of Science of Georgia" in 1969, later he was awarded by orders and medals. | В 1969 году А. Я. Горгидзе было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Грузии», позднее награждён орденами и медалями. |
| We are so honored to be the first guests in your new home. | Мы так польщены быть первыми гостями в вашем новом доме. |
| He will, and we're very honored... demonstrate to us that our race... is a superior race... the best of all. | Он хотел бы, и мы очень польщены... показать что наша нация... превыше других наций... самая лучшая. |
| We are honored by your friendship. | Мы польщены вашей дружбой. |
| All of us at Turbocor are indeed honored to receive this prestigious award. | Все сотрудники Turbocor польщены награждением этой престижной премией. |
| We are so honored that he comes to our hotel every year at this time. | Мы польщены тем, что он ежегодно посещает нашу гостиницу. |
| A night we honored and communed with our dead. | Ночь, когда мы чествовали и общались с мертвыми. |
| Well, at least you've been honored. | Ну, тебя хотя бы чествовали. |
| Nintendo Power honored the game in its November 2010 issue, which celebrated the 25th anniversary of the NES. | Редакторы Nintendo Power в 2010 году чествовали игру в ноябрьском выпуске журнала, посвящённом 25-летнему юбилею приставки NES. |
| Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. | Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали. |
| Officer, my name is lily bass, and I was the one Being honored this evening, and my husband Also owns this hotel, and we won't be pressing any charges. | Офицер, меня зовут Лили Басс, и меня чествовали сегодня вечером, а также моему мужу принадлежит эта гостиница, и мы не хотим выдвигать никаких обвинений. |
| The Washington-based CATO Institute also honored him in its annual honors of past and present military contributors of Hispanic Americans. | Институт Катона в Вашингтоне также почтил его в своём ежегодном отчёте за прошлые и настоящие военные заслуги латиноамериканцев. |
| You honored Agron well. | Ты хорошо почтил память Агрона. |
| In 266, he also honored his aunt Yang Huiyu (Sima Shi's wife) an empress dowager, in recognition of his uncle's contributions to the establishment of the Jìn Dynasty. | В 266 году он тем же почтил свою тетю Ян Хуэйю (жену Сыма Ши), учитывая достижения дяди. |
| "W" honored those who fought to make our country safer after 9/11 in his final weeks. | Буш почтил тех, кто боролся за то, чтобы обезопасить страну после 11 сентября. |
| In 2010 the city honored Ehrmann with a life-size bronze statue by sculptor Bill Wolfe. | В 2010 году город почтил память Эрманна, установив его бронзовую статую натуральную величину работы Билла Вульфа. |
| I am honored, but not surprised. | Я польщен, но не удивлен. |
| Zathras honored to meet you... for many reasons. | Затрас польщен видеть вас по многим причинам. |
| I'm honored to visit the National Defense University. | Я польщен визитом в Университет национальной обороны. |
| I'm deeply honored, Your Highness. | Я глубоко польщен, ваше высочество. |
| I have to say, Starfish, I am honored... that you've taken an interest in my work. | Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем... что ты интересуешься моей работой. |
| I am so honored to be the next Governor of the great state of Maine. | Для меня большая честь быть следующим губернатором великого штата Мэн. |
| I'm so pleased and honored you've traveled so far to be with us. | Для меня большая честь и радость, что вы проделали столь длинный путь, чтобы встретиться с нами. |
| I'm-I'm honored. | Для меня большая честь. |
| I'm indeed honored to be making your extremely sociable acquaintance. | Для меня большая честь свести с вами столь приятное знакомство. |
| As the highest military commander of the Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today. | Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь. |
| I'm honored that you would visit our home. | Это честь для меня, что вы посетили наш дом. |
| I'm very honored to meet you. | Это честь для меня - встретить вас. Действительно. |
| I just wanted to say I'm so honored to be here with you all this year, and... | Я просто хочу сказать, что это честь для меня быть здесь... Со всеми вами в этом году и... |
| I'm honored, sir. | Это честь для меня, сэр. |
| My family and I are honored to offer it as a service to members of our group. | Это честь для меня и моей семьи предоставлять услуги членам нашей группы. |
| This is where you say, Thank you, I'm honored. | Теперь ты должна сказать: Спасибо, я польщена. |
| And I have no need for a husband, no matter how honored I am by the offer. | И мне не нужен муж, как бы ни польщена я была вашим предложением. |
| I'm honored, but Emma and I still have to find a way back to Storybrooke. | Я польщена, но нам с Эммой нужно вернуться в Сторибрук. |
| I'm honored you asked. | Я польщена, что ты попросил меня. |
| I really am honored to be here, and as Chris said, it's been over 20 years since I started working in Africa. | Я польщена участием в этой конференции; и как Крис сказал, с начала моей работы в Африке прошло более 20 лет. |
| It'd be good for him to see me honored. | Для него было бы полезно, увидеть как меня чествуют. |
| Today I'm honored For the deed done | Сегодня меня чествуют за содеянное доброю |
| She said Bill doesn't make appearances unless he's being honored for something. | Сказала, Билл ходит лишь туда, где его за что-то чествуют. |
| It's actually here, and I wouldn't normally go, But my mom's being honored and my brother's out of town, And I'm rambling, but I was wondering... | Он проходит здесь, и я бы не пошла на него, но чествуют мою маму, брата нет в городе, |
| The day I'm honored? - Yes! | В день когда меня чествуют? |