Английский - русский
Перевод слова Honored

Перевод honored с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заслуженный (примеров 94)
The event also counted with the presence of pole dancers honored international Marcela Andrade - London, Ligia Parizzi - Ireland is also clear Elisagela Kings of Argentina. Это мероприятие также учитывается при наличии полюс танцоров заслуженный международных Марселы Андради - Лондон, Лихия Parizzi - Ирландия также ясно Elisagela Kings Аргентины.
Honored art worker of the North Ossetian ASSR (1960). Заслуженный художник Северо-Осетинской АССР (1960).
1989 - he was awarded the title of "Honored Doctor of the Kyrgyz Republic". В 1989 году удостоен звания «Заслуженный врач Кыргызской Республики».
A zootechnician, Honored Worker of Agriculture of the Republic of Tuva, until 1979 - Head of the Planning Department of the Ministry of Agriculture of the Republic, was repeatedly elected deputy of the Supreme Soviet (parliament) of the Tuva ASSR. Зоотехник, заслуженный работник сельского хозяйства Республики Тува, до 1979 года - начальник планового отдела Министерства сельского хозяйства республики, неоднократно избиралась депутатом Верховного Совета Тувинской АССР.
The Initiator of the foundation and President of the Institute is Honored Lawyer of Ukraine, a scientific consultant of the President of Ukraine on the questions of human rights and constitutional law (2002-2005) - Alexander Muchnik. Инициатором создания и президентом Института является Заслуженный юрист Украины, научный консультант Президента Украины по вопросам конституционного права (2002-2005 гг.), известный правозащитник - Александр Геннадьевич Мучник (укр.)русск...
Больше примеров...
Честью (примеров 26)
You'll always be her mother, Dayanara, but I would be truly honored to raise your daughter for you. Вы всегда будете ее матерью, Дайанара. Но для меня будет настоящей честью вырастить вашу дочь за вас.
I'm honored to have helped you build your collection. Для меня было большой честью помочь вам создать коллекцию.
With your words, you honor this man... who honored this great country of ours. Вашими словами вы отдали дань чести этому мужчине, который с честью служил нашей стране.
I am moved and honored... to work with you, OSS 117. Я очень горжусь честью работать с вами, агент 117!
And if you enjoy it, which I know you will, I would be so honored if you would write a jacket quote. И если она Вам понравится, а я знаю, что понравится, для меня было бы большой честью если бы Вы написали пару фраз для обложки.
Больше примеров...
Для меня честь (примеров 45)
I'm just honored to be learning from his protégé. Для меня честь учиться у его ученика.
I'm honored tonight to be able to use his music to explain to you all some of my truths. Для меня честь использовать его музыку, чтобы рассказать вам правду о себе.
I'm honored just to be considered. Для меня честь даже рассматриваться ими.
Which is why I'm both humbled and honored... to be your new Chief of surgery. Поэтому, для меня честь стать новым главой хирургии.
And I'm honored to have been invited to testify under oath before the Committee on Oversight and Government Reform on the critical issue of safeguarding classified information. Для меня честь присутствовать здесь и давать показания для комитета по надзору за реформой правительства по важному делу охраны закрытой информации!
Больше примеров...
Почетный (примеров 4)
We look forward to meeting with you at the appointed hour, Honored Seeker. Мы будем рады встретиться с Вами в назначенный час, Почетный Странник.
Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005).
For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan". За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь г-н Акуев был удостоен звания «Почетный работник Казахстана».
Grigory Shabanov- Doctor of pedagogical sciences, Honored Worker of Higher Professional Education. Шабанов Григорий Александрович- доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 8)
All right, folks, our honored president has declared war on the wicked. Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам.
Detective Shores is an honored homicide detective. Детиктив Шорс - уважаемый детектив отдела убийств.
Honored worker of many non-governmental organizations in the agrarian and food sector. Уважаемый работник многих неправительственных организаций в аграрном и пищевом секторах.
Honored general and, if I may say so, dear colleague. Уважаемый генерал и, позвольте мне так сказать, дорогой коллега.
Right. Goodbye, honored doctor. До свидания, уважаемый доктор.
Больше примеров...
Горд (примеров 12)
I was so honored you wanted me there for her final hours. Я был так горд, что ты хочешь видеть меня рядом в ее последние минуты.
You must feel so honored that refined, influential gentlemen appreciate you. Ты должен быть горд, что этот влиятельный джентльмен ценит тебя!
I'm honored to go to war with you. Я горд, что воюю с тобой бок о бок.
So, he's... he's told me to tell you that he's very honored to receive this award... Так вот, он... он сказал мне, чтобы я передал вам, что он очень горд получить эту награду.
I am proud, honored, and... baffled to call you my friend. Я горд, польщен и... озадачен, называя тебя своим другом.
Больше примеров...
Награждён (примеров 11)
It has been honored at the Pebble Beach Concours d'Elegance and won the Best of Show at the Pinehurst Concours d'Elegance. Он был награждён в Pebble Beach Concours d'Elegance и выиграл «Лучший в шоу» на Пайнхерст Concours d'Elegance.
Li Xianbin claimed that for the purpose of political propaganda, all the crew were honored as defectors, which was far from the truth, but he was not successful in getting all of the gold reward. Ли Сяньбинь заявил, что весь экипаж самолёта был награждён, как перебежчики, в целях политической пропаганды, что было далеко от правды.
He has also been honored by Governments of Romania, Mongolia and Poland. Он также награждён орденом Румынии, медалями Польши и Монголии.
He was awarded with a breastplate "Honored Employee of the National Bank of Kazakhstan" in 2012. В 2006 году награждён знаком «Заслуженный работник Национального Банка Республики Казахстан».
Honored Worker of Culture of the Republic of Kyrgyzstan, was awarded the medal "Manas-1000" for the play "Manas, my dear!" (1995). Заслуженный деятель культуры Киргизской Республики, награждён медалью «Манас-1000» за пьесу «Манас мой, родной!» (1995).
Больше примеров...
Польщены (примеров 13)
We are honored and we will take it. Мы польщены, и берем его.
We are so honored to be the first guests in your new home. Мы так польщены быть первыми гостями в вашем новом доме.
When the episode first aired, museum officials said they were honored by the reference, even if it was in the context of boring summer vacations. Когда эпизод впервые вышел в эфир, сотрудники музея сказали, что были польщены упоминанием, даже если оно было в контексте скучных летних каникул.
We are honored by your friendship. Мы польщены вашей дружбой.
And finally, on behalf of the U.N. staff, I would like to say that we are all honored to be part of this historic occasion. И, в заключение, от имени всех сотрудников ООН, я хотела бы сказать, как мы все польщены тем, что принимаем участие в этом историческом событии.
Больше примеров...
Чествовали (примеров 8)
A night we honored and communed with our dead. Ночь, когда мы чествовали и общались с мертвыми.
Nintendo Power honored the game in its November 2010 issue, which celebrated the 25th anniversary of the NES. Редакторы Nintendo Power в 2010 году чествовали игру в ноябрьском выпуске журнала, посвящённом 25-летнему юбилею приставки NES.
Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали.
Officer, my name is lily bass, and I was the one Being honored this evening, and my husband Also owns this hotel, and we won't be pressing any charges. Офицер, меня зовут Лили Басс, и меня чествовали сегодня вечером, а также моему мужу принадлежит эта гостиница, и мы не хотим выдвигать никаких обвинений.
It was when Watty white was being honored. Это было, когда чествовали Ватти Уайта.
Больше примеров...
Почтил (примеров 7)
The Washington-based CATO Institute also honored him in its annual honors of past and present military contributors of Hispanic Americans. Институт Катона в Вашингтоне также почтил его в своём ежегодном отчёте за прошлые и настоящие военные заслуги латиноамериканцев.
Cause I honored every part of her? Потому что я почтил каждую её часть?
In 266, he also honored his aunt Yang Huiyu (Sima Shi's wife) an empress dowager, in recognition of his uncle's contributions to the establishment of the Jìn Dynasty. В 266 году он тем же почтил свою тетю Ян Хуэйю (жену Сыма Ши), учитывая достижения дяди.
"W" honored those who fought to make our country safer after 9/11 in his final weeks. Буш почтил тех, кто боролся за то, чтобы обезопасить страну после 11 сентября.
In 2010 the city honored Ehrmann with a life-size bronze statue by sculptor Bill Wolfe. В 2010 году город почтил память Эрманна, установив его бронзовую статую натуральную величину работы Билла Вульфа.
Больше примеров...
Польщен (примеров 20)
Zathras honored to meet you... for many reasons. Затрас польщен видеть вас по многим причинам.
I am touched... and deeply honored by Your Majesty's trust. Я тронут и глубоко... польщен доверием Вашего Величества.
I'm honored to visit the National Defense University. Я польщен визитом в Университет национальной обороны.
I'm just so incredibly honored and humbled. Я неверотяно польщен и в то же время унижен.
I'm honored, sir, but perhaps I'm a bit young. Я польщен, сэр, но, возможно, я немного молод.
Больше примеров...
Для меня большая честь (примеров 54)
And I am honored to meet you, Tom Mason. И для меня большая честь встретить тебя, Том Мейсон.
I am honored to be here, in the presence of the greats from the past. Для меня большая честь быть здесь, в присутствии великих деятелей прошлого.
I just want you to know I am so honored to be your and Dr. Bill's witness. Я просто хочу сказать, что для меня большая честь - быть вашим свидетелем.
I am truly honored. Для меня большая честь...
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen of the New Mexico Banking Board, I'm honored and grateful to appear before you this morning. Господин руководитель, дамы и господа Совета банков Нью-Мексико, я вам благодарен, и для меня большая честь предстать пред вами сегодня.
Больше примеров...
Это честь для меня (примеров 21)
I am honored, Mr. Breslow. Это честь для меня, мистер Бреслоу.
I am honored to be among you. Это честь для меня быть среди вас.
I'm very honored to meet you. Это честь для меня - встретить вас.
I'm honored to be able to tell you mine. Это честь для меня называть тебя своей
You're an honest man, and I'm honored to be fighting beside you. Ты честный человек, это честь для меня - сражаться рядом с тобой.
Больше примеров...
Польщена (примеров 18)
I'm honored, I am. Я польщена, очень.
Mr. Shue, I'm honored, but Barbra was 40 when she directed herself in Yentl, so it's just, it's too soon. Мистер Шу, я польщена, но Барбре было 40, когда она поставила "Йентл" с собой в главной роли, так что это ещё слишком рано.
I really am honored to be here, and as Chris said, it's been over 20 years since I started working in Africa. Я польщена участием в этой конференции; и как Крис сказал, с начала моей работы в Африке прошло более 20 лет.
And I am proud and honored to make your acquaintance. И я горда и польщена знакомством с вами.
I really am honored to be here, and as Chris said, it's been over 20 years since I started working in Africa. Я польщена участием в этой конференции; и как Крис сказал, с начала моей работы в Африке прошло более 20 лет.
Больше примеров...
Чествуют (примеров 11)
Martin Forman is being honored this year. В этом году чествуют Мартина Формана.
I'm being honored at a gala tonight because I'm in charge of the Pawnee bicentennial celebration. Меня сегодня чествуют на приёме, потому что я руковожу празднованием 200-летия Пауни.
My father is being honored here as a humanitarian, but the last time I checked, humanitarians value human life... and he just tried to have his own son killed. Моего отца здесь чествуют как гуманного, но, как я убедился в последний раз, гуманные люди ценят человеческую жизнь. и он только что пытался убить собственного сына.
Today I'm honored For the deed done Сегодня меня чествуют за содеянное доброю
The day I'm honored? В день когда меня чествуют?
Больше примеров...