He was awarded with a breastplate "Honored Employee of the National Bank of Kazakhstan" in 2012. | В 2006 году награждён знаком «Заслуженный работник Национального Банка Республики Казахстан». |
Great contribution to the creation of the Philharmonic was made by his first leader - musicologist, teacher, Honored Artist of the RSFSR Grigory Savelievich Dombaev. | Большой вклад в создании филармонии внёс его первый руководитель - музыковед, педагог, Заслуженный деятель искусств РСФСР Григорий Савельевич Домбаев. |
In 1976, he received the title of Honored coach of the USSR at the same time he was awarded the gold medal of the sports committee of the Union The best coach in the country. | В 1976 году он получил звание «Заслуженный тренер СССР», тогда же был награждён золотой медалью союзного спорткомитета «Лучшему тренеру страны». |
In 2000, three professors of this Faculty received the title of Honored Scientist of the Russian Federation. | В 2000 году три профессора ИФФ получили звание заслуженный деятель науки РФ. |
The Academy scientists were rewarded with medals, over 30 scientists were conferred a title of "Honored Science and Technology Worker of Ukraine", over 20 scientists were awarded a title of "State Prizewinner of Ukraine" for their scientific developments. | Научные разработки ученых академии отмечены медалями ВДНХ, более 30 сотрудникам присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки и техники Украины», более 20 присуждено звание «Лауреата Государственной премии Украины». |
Seriously honored to be on this team. | Для меня было честью быть в твоей команде. |
Just I think I know someone who would be more honored if that's possible. | Просто я думаю, что знаю кое-кого, для кого это будет еще большей честью, если такое вообще возможно. |
We would be so honored if you would become a part of our family wedding. | Для нас было бы честью, если бы ты стала частью семейного торжества. |
The fact is that this was not an easy time for Yonkers, but I am honored to have served my city when it needed me and I have no regrets. | Да, это было нелегкое для Йонкерса время, но для меня было честью служить в такое время моему городу, и я ни о чем не жалею. |
Being accepted here was the proudest moment of my life, and that's why I'm so honored to return here to discuss our National Security System. | Учится здесь было лучшим моментом моей жизни, и вот почему я с честью сегодня вернулась сюда, чтобы обсудить нашу Национальную Систему Безопасности. |
I'm honored tonight to be able to use his music to explain to you all some of my truths. | Для меня честь использовать его музыку, чтобы рассказать вам правду о себе. |
I got to tell you, I mean, I'm just honored that you would choose my place of business to... | Должен сказать, для меня честь, что вы выбрали моё заведение... выразить себя... физически. |
Senator Thompson, I am honored to stand here with you today. | Сенатор Томпсон, для меня честь стоять здесь сегодня рядом с вами. |
Which is why I'm both humbled and honored... to be your new Chief of surgery. | Поэтому, для меня честь стать новым главой хирургии. |
I'm honored to have a special guest with us tonight... | И для меня честь приветствовать нашего сегодняшнего гостя, |
We look forward to meeting with you at the appointed hour, Honored Seeker. | Мы будем рады встретиться с Вами в назначенный час, Почетный Странник. |
Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |
For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan". | За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь г-н Акуев был удостоен звания «Почетный работник Казахстана». |
Grigory Shabanov- Doctor of pedagogical sciences, Honored Worker of Higher Professional Education. | Шабанов Григорий Александрович- доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ. |
All right, folks, our honored president has declared war on the wicked. | Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам. |
Detective Shores is an honored homicide detective. | Детиктив Шорс - уважаемый детектив отдела убийств. |
What do you intend to do with our honored earl? | Зачем вам нужен был наш уважаемый граф? |
Honored general and, if I may say so, dear colleague. | Уважаемый генерал и, позвольте мне так сказать, дорогой коллега. |
'San' means honored. | "Сан" означает уважаемый. |
I'm honored by this award and for the recognition that it bestows. | Я горд этой наградой и признанием, которое она выражает. |
I just want to say I'm-I'm so honored that you're-you're doing this. | Я просто хочу сказать я так горд что ты здесь. |
And while I am honored to be receiving this Siegal Award, I am also painfully aware of all the people whose efforts actually made it happen. | И хотя я горд получить премию Сигал, я так же осознаю каких усилий это всем стоило. |
I am proud, honored, and... baffled to call you my friend. | Я горд, польщен и... озадачен, называя тебя своим другом. |
Preston Reed: It's mind-blowing, and I feel really proud, really honored. | Престон Рид: Это обалденно, я горд, и это делает мнечесть. |
It has been honored at the Pebble Beach Concours d'Elegance and won the Best of Show at the Pinehurst Concours d'Elegance. | Он был награждён в Pebble Beach Concours d'Elegance и выиграл «Лучший в шоу» на Пайнхерст Concours d'Elegance. |
He has also been honored by Governments of Romania, Mongolia and Poland. | Он также награждён орденом Румынии, медалями Польши и Монголии. |
A.Gorgidze was awarded the title "Honored Worker of Science of Georgia" in 1969, later he was awarded by orders and medals. | В 1969 году А. Я. Горгидзе было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Грузии», позднее награждён орденами и медалями. |
Lee was posthumously honored by the government of the Republic of Korea with the Order of Merit for National Foundation in 1962, and a commemorative postage stamp in 1992. | Ли Бончхан был посмертно награждён южнокорейским орденом en:Order of Merit for National Foundation в 1962, а в 1992 в его честь была выпущена почтовая марка. |
Puller received the second-highest U.S. military award six times (one of only two persons so honored): five Navy Crosses and one U.S. Army Distinguished Service Cross. | Пуллер - единственный в американской истории был награждён шестью вторыми по значимости военными наградами: пятью военно-морскими крестами и одним армейским крестом «За выдающиеся заслуги». |
We are more than honored, Your Highness. | Мы более чем польщены, Ваше высочество. |
We are honored and we will take it. | Мы польщены, и берем его. |
We are so honored to be the first guests in your new home. | Мы так польщены быть первыми гостями в вашем новом доме. |
When the episode first aired, museum officials said they were honored by the reference, even if it was in the context of boring summer vacations. | Когда эпизод впервые вышел в эфир, сотрудники музея сказали, что были польщены упоминанием, даже если оно было в контексте скучных летних каникул. |
All of us at Turbocor are indeed honored to receive this prestigious award. | Все сотрудники Turbocor польщены награждением этой престижной премией. |
A night we honored and communed with our dead. | Ночь, когда мы чествовали и общались с мертвыми. |
Well, at least you've been honored. | Ну, тебя хотя бы чествовали. |
Well, if I remembere right You left him alone at a party where he was being honored. | Ну, если я правильно помню, ты первая оставила его одного на вечеринке, когда его чествовали. |
Officer, my name is lily bass, and I was the one Being honored this evening, and my husband Also owns this hotel, and we won't be pressing any charges. | Офицер, меня зовут Лили Басс, и меня чествовали сегодня вечером, а также моему мужу принадлежит эта гостиница, и мы не хотим выдвигать никаких обвинений. |
Friedrich darrematt, nobel peace prize winner, was posthumously honored yesterday by the academy of arts and sciences. | Лауреата нобелевской премии Фридриха Дарремата, чествовали в академии искусств и изящных наук. |
The Washington-based CATO Institute also honored him in its annual honors of past and present military contributors of Hispanic Americans. | Институт Катона в Вашингтоне также почтил его в своём ежегодном отчёте за прошлые и настоящие военные заслуги латиноамериканцев. |
So unless I seek out those limits, I cannot say that I have honored his spirit. | Пока я не увижу эти пределы, я не смогу сказать, что почтил его дух. |
You honored Agron well. | Ты хорошо почтил память Агрона. |
In 266, he also honored his aunt Yang Huiyu (Sima Shi's wife) an empress dowager, in recognition of his uncle's contributions to the establishment of the Jìn Dynasty. | В 266 году он тем же почтил свою тетю Ян Хуэйю (жену Сыма Ши), учитывая достижения дяди. |
In 2010 the city honored Ehrmann with a life-size bronze statue by sculptor Bill Wolfe. | В 2010 году город почтил память Эрманна, установив его бронзовую статую натуральную величину работы Билла Вульфа. |
I am touched... and deeply honored by Your Majesty's trust. | Я тронут и глубоко... польщен доверием Вашего Величества. |
I am honored to be trusted with such advanced technology. | Я польщен быть снаряженным такой продвинутой технологией. |
I'm just so incredibly honored and humbled. | Я неверотяно польщен и в то же время унижен. |
I'm honored, madame, to be remembered... after such a long time. | Мадам, я очень польщен, что вы меня помните, спустя столько лет. |
I'm honored, sir, but perhaps I'm a bit young. | Я польщен, сэр, но, возможно, я немного молод. |
Everyone, I'm so honored to be here. | Для меня большая честь быть здесь. |
And I am honored to meet you, Tom Mason. | И для меня большая честь встретить тебя, Том Мейсон. |
I am honored to say that you are my mentor, and hopefully one day I can say that you are my friend if I may be so deserving. | Для меня большая честь сказать, что ты мой наставник, и, надеюсь, в один прекрасный день я могу говорят, что ты мой друг если я могу быть настолько достойным. |
I'm humbled, honored to be part of the family again. | Для меня большая честь - снова стать частью семьи. |
As the highest military commander of The Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today. | Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь. |
I'm honored to be able to tell you mine. | Это честь для меня называть тебя своей |
I'm the one who's honored. | Это честь для меня... |
Honored, Lucius Vorenus. | Это честь для меня, Люций Ворен. |
I'm so honored, boss. | Босс - это честь для меня. |
I'm honored, brother... but Eva's gone. | Это честь для меня, брат мой... но Ева уехала. |
I am so honored to be able to help you. | Я польщена, что могу тебе помочь. |
I'm honored, I am. | Я польщена, очень. |
Wait. I just want to say how honored I am that you chose me. | Я так польщена тем, что вы меня выбрали. |
I am so thankful and honored and humbled to be able to serve the great state of Virginia as your new Senator. | Я так благодарна, это честь, и я польщена, что буду служить великому штату Вирджинии в качестве сенатора. |
I really am honored to be here, and as Chris said, it's been over 20 years since I started working in Africa. | Я польщена участием в этой конференции; и как Крис сказал, с начала моей работы в Африке прошло более 20 лет. |
Well, if Martin's being honored, then you should go. | Но если Мартина чествуют, то пойти должен ты. |
It'd be good for him to see me honored. | Для него было бы полезно, увидеть как меня чествуют. |
He's being honored by the school that expelled him. | Его чествуют в универе, из которого его однажды исключили. |
The day I'm honored? | В день когда меня чествуют? |
She said Bill doesn't make appearances unless he's being honored for something. | Сказала, Билл ходит лишь туда, где его за что-то чествуют. |