| He is an Honored Lawyer of Ukraine and candidate of Juridical Sciences. | Заслуженный юрист Украины, кандидат юридических наук. |
| Honored coach of the USSR (1957). | Заслуженный тренер СССР (1957). |
| In 2015 he was awarded with the honorary title «Honored Worker of Science and Technology of Ukraine». | В 2015 году присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки и техники Украины». |
| Organizer of the choir and its first conductor was People's Artist of the Chuvash Autonomous Republic, Honored Artist of the Russian Federation composer A. G. Orlov - Shouzm. | Организатором хора и его первым дирижером был народный артист Чувашской АССР, заслуженный артист Российской Федерации композитор А. Г. Орлов - Шузьм. |
| Since 1990 the Chair has been headed by Honored Educator of Ukraine, Professor Daineko Valentina Viktorivna (Kandidat Nauk in Philology). | С 1990 года кафедру возглавляет Заслуженный работник образования Украины, кандидат филологических наук, профессор Дайнеко Валентина Викторовна. В 1969 году закончила факультет романо-германской филологии Киевского государственного университета имени Т.Г. |
| I've been honored to serve my two terms in Congress. | Для меня было честью отслужить два срока в Конгрессе. |
| I would be offended by that accusation, Chanel, if I wasn't so honored that you were thinking about me. | Я была бы оскорблена этим обвинением, Шанель, если бы для меня не было бы честью, что ты думаешь обо мне. |
| "We're honored to join SEPA in raising awareness of the need for ozone protection and to celebrate those individual and organizational leaders that are making a difference,"said John Mandyck, Carrier Vice President for Government & International Relations. | "Мы с честью согласились помочь SEPA в привлечении внимания к защите озонового слоя и отметить те личности и организации, которые понимают всю важность этого дела,"- сказал Джон Мандик, вице-президент Carrier по Правительственным и международным отношениям. |
| I am moved and honored... to work with you, OSS 117. | Я очень горжусь честью работать с вами, агент 117! |
| And if you enjoy it, which I know you will, I would be so honored if you would write a jacket quote. | И если она Вам понравится, а я знаю, что понравится, для меня было бы большой честью если бы Вы написали пару фраз для обложки. |
| But I'm honored just to be standing here with you. | Но для меня честь и просто стоять здесь рядом с тобой. |
| I'm just honored you're considering me at all. | Для меня честь уже то, что вы меня пригласили. |
| I be right honored to welcome you aboard Our world-Renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge. | Для меня честь приветствовать вас на борту прославленного на весь свет корабля "Месть королевы Анны". |
| I'm honored to work with Tom. | Для меня честь работать с Томом. |
| Honored, Your Majesty. | Это для меня честь, Ваше Величество. |
| We look forward to meeting with you at the appointed hour, Honored Seeker. | Мы будем рады встретиться с Вами в назначенный час, Почетный Странник. |
| Honored citizen of Alexander district, Donetsk region (decision number 4/ 35-235 Alexander Regional Council of 21.12.2005), Philanthropist, benefactor. | Почетный гражданин Александровского района Донецкой области (решение Nº 4/ 35-235 Александровской районного совета от 21.12.2005). |
| For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan". | За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь г-н Акуев был удостоен звания «Почетный работник Казахстана». |
| Grigory Shabanov- Doctor of pedagogical sciences, Honored Worker of Higher Professional Education. | Шабанов Григорий Александрович- доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ. |
| All right, folks, our honored president has declared war on the wicked. | Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам. |
| What do you intend to do with our honored earl? | Зачем вам нужен был наш уважаемый граф? |
| Honored worker of many non-governmental organizations in the agrarian and food sector. | Уважаемый работник многих неправительственных организаций в аграрном и пищевом секторах. |
| Right. Goodbye, honored doctor. | До свидания, уважаемый доктор. |
| 'San' means honored. | "Сан" означает уважаемый. |
| I was so honored you wanted me there for her final hours. | Я был так горд, что ты хочешь видеть меня рядом в ее последние минуты. |
| You must feel so honored that refined, influential gentlemen appreciate you. | Ты должен быть горд, что этот влиятельный джентльмен ценит тебя! |
| I just want to say I'm-I'm so honored that you're-you're doing this. | Я просто хочу сказать я так горд что ты здесь. |
| I'm honored to go to war with you. | Я горд, что воюю с тобой бок о бок. |
| I am proud, honored, and... baffled to call you my friend. | Я горд, польщен и... озадачен, называя тебя своим другом. |
| It has been honored at the Pebble Beach Concours d'Elegance and won the Best of Show at the Pinehurst Concours d'Elegance. | Он был награждён в Pebble Beach Concours d'Elegance и выиграл «Лучший в шоу» на Пайнхерст Concours d'Elegance. |
| Li Xianbin claimed that for the purpose of political propaganda, all the crew were honored as defectors, which was far from the truth, but he was not successful in getting all of the gold reward. | Ли Сяньбинь заявил, что весь экипаж самолёта был награждён, как перебежчики, в целях политической пропаганды, что было далеко от правды. |
| Honored Worker of Culture of the Republic of Kyrgyzstan, was awarded the medal "Manas-1000" for the play "Manas, my dear!" (1995). | Заслуженный деятель культуры Киргизской Республики, награждён медалью «Манас-1000» за пьесу «Манас мой, родной!» (1995). |
| In 1976, he received the title of Honored coach of the USSR at the same time he was awarded the gold medal of the sports committee of the Union The best coach in the country. | В 1976 году он получил звание «Заслуженный тренер СССР», тогда же был награждён золотой медалью союзного спорткомитета «Лучшему тренеру страны». |
| A.Gorgidze was awarded the title "Honored Worker of Science of Georgia" in 1969, later he was awarded by orders and medals. | В 1969 году А. Я. Горгидзе было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Грузии», позднее награждён орденами и медалями. |
| We are so honored to be the first guests in your new home. | Мы так польщены быть первыми гостями в вашем новом доме. |
| When the episode first aired, museum officials said they were honored by the reference, even if it was in the context of boring summer vacations. | Когда эпизод впервые вышел в эфир, сотрудники музея сказали, что были польщены упоминанием, даже если оно было в контексте скучных летних каникул. |
| He will, and we're very honored... demonstrate to us that our race... is a superior race... the best of all. | Он хотел бы, и мы очень польщены... показать что наша нация... превыше других наций... самая лучшая. |
| We are so honored that he comes to our hotel every year at this time. | Мы польщены тем, что он ежегодно посещает нашу гостиницу. |
| And finally, on behalf of the U.N. staff, I would like to say that we are all honored to be part of this historic occasion. | И, в заключение, от имени всех сотрудников ООН, я хотела бы сказать, как мы все польщены тем, что принимаем участие в этом историческом событии. |
| A night we honored and communed with our dead. | Ночь, когда мы чествовали и общались с мертвыми. |
| Nintendo Power honored the game in its November 2010 issue, which celebrated the 25th anniversary of the NES. | Редакторы Nintendo Power в 2010 году чествовали игру в ноябрьском выпуске журнала, посвящённом 25-летнему юбилею приставки NES. |
| I've-I've never been honored, I did win a contest once at boarding school, And I think there was a plaque, | Меня вот никогда не чествовали, да, однажды я выиграла конкурс в закрытой школе, думаю, там была памятная табличка, |
| Friedrich darrematt, nobel peace prize winner, was posthumously honored yesterday by the academy of arts and sciences. | Лауреата нобелевской премии Фридриха Дарремата, чествовали в академии искусств и изящных наук. |
| It was when Watty white was being honored. | Это было, когда чествовали Ватти Уайта. |
| The Washington-based CATO Institute also honored him in its annual honors of past and present military contributors of Hispanic Americans. | Институт Катона в Вашингтоне также почтил его в своём ежегодном отчёте за прошлые и настоящие военные заслуги латиноамериканцев. |
| So unless I seek out those limits, I cannot say that I have honored his spirit. | Пока я не увижу эти пределы, я не смогу сказать, что почтил его дух. |
| You honored Agron well. | Ты хорошо почтил память Агрона. |
| "W" honored those who fought to make our country safer after 9/11 in his final weeks. | Буш почтил тех, кто боролся за то, чтобы обезопасить страну после 11 сентября. |
| In 2010 the city honored Ehrmann with a life-size bronze statue by sculptor Bill Wolfe. | В 2010 году город почтил память Эрманна, установив его бронзовую статую натуральную величину работы Билла Вульфа. |
| I am proud, honored, and... baffled to call you my friend. | Я горд, польщен и... озадачен, называя тебя своим другом. |
| I'm just so incredibly honored and humbled. | Я неверотяно польщен и в то же время унижен. |
| I'm honored, sir, but perhaps I'm a bit young. | Я польщен, сэр, но, возможно, я немного молод. |
| I have to say, Starfish, I am honored... that you've taken an interest in my work. | Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем... что ты интересуешься моей работой. |
| Well, I'm honored you made an exception, Mrs. Pierce. | Что ж, я польщен, что вы сделали исключение ради меня. |
| I am so honored to be part of this program. | Для меня большая честь быть частью этой программы. |
| I feel greatly honored by the thanks and the promise of a decoration from the Minister. | Для меня большая честь получить благодарность от господина министра и будущую награду. |
| And I am so honored that you would let me read the first six chapters. | И для меня большая честь, что ты дал прочитать мне первые шесть глав. |
| And I'm honored to present this medallion to a man... | И для меня большая честь вручить эту медаль человеку... |
| As the highest military commander of the Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today. | Как главнокомандующему армии Нидерландов, чьи войска базируются по всему миру, для меня большая честь быть сегодня здесь. |
| I am honored, Mr. Breslow. | Это честь для меня, мистер Бреслоу. |
| I'm very honored to meet you. | Это честь для меня - встретить вас. Действительно. |
| I'm very honored to meet you. | Это честь для меня - встретить вас. |
| I'm just honored to be your date tonight. | Просто это честь для меня, быть твоей парой сегодня |
| You're an honest man, and I'm honored to be fighting beside you. | Ты честный человек, это честь для меня - сражаться рядом с тобой. |
| Well... I'm honored that you told me first. | Ну... я польщена, что ты рассказала мне первой. |
| And I have no need for a husband, no matter how honored I am by the offer. | И мне не нужен муж, как бы ни польщена я была вашим предложением. |
| I'm honored that you would share this with me, but if you want to make amends, you need to call your friend. | Польщена, что ты поделился со мной, но если ты хочешь исправить ситуацию, то нужно позвонить другу. |
| I'm honored you asked. | Я польщена, что ты попросил меня. |
| Mr. Shue, I'm honored, but Barbra was 40 when she directed herself in Yentl, so it's just, it's too soon. | Мистер Шу, я польщена, но Барбре было 40, когда она поставила "Йентл" с собой в главной роли, так что это ещё слишком рано. |
| Martin Forman is being honored this year. | В этом году чествуют Мартина Формана. |
| Well, if Martin's being honored, then you should go. | Но если Мартина чествуют, то пойти должен ты. |
| Today I'm honored For the deed done | Сегодня меня чествуют за содеянное доброю |
| The day I'm honored? | В день когда меня чествуют? |
| She said Bill doesn't make appearances unless he's being honored for something. | Сказала, Билл ходит лишь туда, где его за что-то чествуют. |