| Your honorable discharge as an enlisted man... | Вас с честью увольняют с рядовой должности... |
| If he died in battle, I'm sure it was honorable. | Если он погиб в бою, уверен, это было с честью. |
| See him to an honorable death. | Чтобы позволить ему умереть с честью. |
| That way, you will have died an honorable death. | Так ты уйдешь из этого мира с честью. |
| Is an honorable death too much to ask from my brother? | Или просить брата дать мне умереть с честью - это слишком много? |
| The trial ahead of us will be long and difficult... but our first step has been an honorable one. | Ожидающие нас испытания будут долгими и трудными, но первый шаг мы предприняли с честью. |
| My father stayed true to his code as an honorable outlaw right up to the end! | Мой отец исполнил свой последний долг с честью как якудза! |
| You should die like an honorable soldier. | Ты должен умереть с честью. |
| I can give you an honorable death before it comes to that. | Я могу предложить тебе смерть с честью. |
| People define honor as whatever makes them feel honorable. | Люди называют честью то, что заставляет их гордиться собой. |
| In 1959, he was awarded rank of honorable Doctor of Philosophy of Zurich University and he appraised it greatly. | В 1959 году он был удостоен звания почетного доктора философии Университета Цюриха, которое с честью носил. |
| As a member of the honorable Imperial Army... I trust that you will fight with honor. | Как солдат великой Императорской Армии я верю, что вы будете сражаться с честью. |