Английский - русский
Перевод слова Honorable

Перевод honorable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 30)
They say he is a good and honorable angel. Говорят он хороший и благородный ангел.
The honorable Sawan spends his days writing about astronomy. Благородный Саван тратит свои дни, на записи о астрономии.
It is, of course, an honorable act for a government to take responsibility for so grave a failing and resign. Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из-за этого в отставку - благородный поступок со стороны правительства.
He's an honorable guy. Он - благородный парень.
Honorable as your intentions were, you too were out of bed after hours. Пусть это был благородный порыв, но вы тожё гуляли после отбоя.
Больше примеров...
Честный (примеров 16)
He's a good man, devoted and honorable. Хороший человек, преданный, честный...
I am an honorable commissioner and I take that very seriously. Я честный уполномоченный, я подхожу к этой работе со всей ответственностью.
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal. Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
He is the most fair and honorable man I know. Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю.
The good Alan, the man that I saw today in court, is honorable and decent. Хороший Алан - тот, кого я видела сегодня в суде, благородный и честный.
Больше примеров...
Достопочтенный (примеров 33)
My honorable father and his best friend. Мой достопочтенный отец и его ещё более достопочтенный кум.
Presiding over these trials, All rise and attend, the Right Honorable Justice Smith! Судебное заседание проведёт - попрошу всех встать и внимать - достопочтенный судья Смит!
The Honorable Frederick Buford Harkins presiding. Председательствует достопочтенный судья Фредрик Буфорд Харкин.
He was honorable mention All-State honorable mention honors as a sophomore. Его упоминает Беда Достопочтенный как друга св.
Honorable Deputy Minister of Highways & Urban Development and Water Supply Democratic Socialist Republic of Sri Lanka Г-н Гопал Ман Шрестха Достопочтенный министр физического планирования и общественных работ Правительство Непала
Больше примеров...
Почётный (примеров 7)
Or like our honorable mayoral candidate, a secret zombie. Или как наш почётный кандидат в мэры, тайный зомби.
The Sixth Circuit, the Commonwealth of Virginia, the Honorable Special Justice William Chesney. Шестой округ, штата Вирджинии, почётный судья Уильям Чесни.
An honorable peace (Treaty of Khotyn) was agreed, based on that at Busza, and the Commonwealth-Ottoman border was to be fairly quiet until the Polish-Ottoman War (1633-34). Почётный мир (хотинский договор) подтвердил договорённости достигнутые в Буже, и на время польско-турецкая граница погрузилась в тишину, вплоть до польско-турецкой войны (1633-1634).
It won a Diploma at the 6th Moscow International Film Festival, the international critics' prize at Málaga, and an honorable mention at the Carthage Film Festival. Получил почётный диплом на VI Московском кинофестивале, международный приз критиков Малагского кинофестиваля и положительный отзыв на Карфагенском кинофестивале (англ.).
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Больше примеров...
Достойный (примеров 15)
He is the most fair and honorable man I know. Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю.
If you want the judge to grant bail, you need to prove to him that your client is an honorable person. И если ты хочешь, чтобы судья встал на твою сторону, тебе нужно доказать ему, что твой клиент - достойный человек.
Dignified, honorable, wise. Достойный, благородный, мудрый.
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage to stand before honorable man. Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
But making at the same time an honorable marriage, that's a solution she'll realize the advantage of. Но пусть она заключает в то же время достойный брак,- вот решение, всю выгоду которого она непременно увидит.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 16)
Marco can no longer obey you, honorable Yei Lin. Марко больше не сможет повиноваться тебе, уважаемый Ей Лин.
And now, you and me, honorable Yei Lin. И вот, ты и я, уважаемый Ей Лин.
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin? Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
Yet this is an honorable house. Однако это уважаемый дом.
A stamp like this one, my honorable friend? Печатью, идентичной вот этой, уважаемый Конан Бешен?
Больше примеров...
Почетное (примеров 15)
Most active blogger gets honorable place among his companions. Самый активный блоггер занимает почетное место среди соратников.
He again accompanied De Ruyter in 1672 and took an honorable part in the great battle of Solebay against the united English and French fleets. Он вновь сопровождал де Рюйтера в 1672 году и принял почетное участие в великой битве при Солебее против объединенного английского и французского флотов.
The honorable title "builder of Nowa Huta"... demands not only manual labor... but academic work too and everyone can learn here. Почетное звание строителя Новой Хуты... требует работы руками... и головой, и каждый может учиться.
In 1885, at the age of 20, he painted the Ingresque Portrait of Monsieur Ursenbach as well as his first painted self-portrait, which received an honorable mention at the Salon des artistes français in 1886. В 1885 году, в возрасте 20 лет, он написал портрет месье Урсенбаха, а также свой первый автопортрет, получивший почетное упоминание в 1886 году в Salon des artistes français.
Which is to maintain an honorable place amongst the merchants of this country. И цель эта - занять почетное положение среди британских промышленников.
Больше примеров...
Почетной (примеров 11)
Private Takakura Ever drive past honorable Imperial soldiers' corpses? Рядовой Такакура, вам приходилось когда-нибудь ехать мимо трупов солдат почетной Императорской Армии?
On behalf of a grateful nation and a proud navy, I present you this flag in recognition of your husband's years of honorable and faithful service to his country. От имени благодарного народа и гордого флота, я отдаю вам этот флаг в знак признания почетной и верной службы вашего мужа его стране.
Archbishop ordinary of Kyiv-Zhytomir dyezezy Jan Purvinski awarded Nina Kozlova with the honorable medal of st. Alexander. За большие заслуги перед церковью епископ ординарий киево-житомирской диецезии Ян Пурвинский наградил Нину Козлову почетной медалью св. Александра.
They call it an honorable discharge, but... they knew it was my time even though I didn'T. мен€ уволили из армии... это называетс€ почетной отставкой.
But others, like the members of the more revolutionary Officers but Honorable Coalition, accuse Gamal al-Din of being a member of a powerful anti-reform faction in the ministry, dubbed "al-Adly's men" (after former Interior Minister Habib al-Adly). Однако, другие, например представители коалиции более революционно настроенных офицеров так называемой «Почетной коалиции», обвинили Гамаля эль-Дина в принадлежности к влиятельной анти-реформистской фракции в министерстве, именуемой люди «аль-Адли» (сторонники бывшего министра внутренних дел Хабиб аль-Адли).
Больше примеров...
Почтенный (примеров 10)
The Honorable High Council, we ask that you present the victory cloth. Почтенный Высший Совет, мы просим вас вручить наградные одежды победителю.
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Чжоу, я - Мулань!
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Зу, я...
The other reason the honorable Earl of Warwick comes to call. Ещё одна причина, по которой прибыл почтенный граф Уорвика:
The Honorable Don Linden presiding. Председательствует почтенный Дон Линден.
Больше примеров...
Почетную (примеров 14)
He didn't receive an honorable discharge? Разве он получил не почетную отставку?
Why did the defendant not receive an honorable discharge? Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Service life in army in 20 years then "veteran" acquires the right for honorable pension and maintenance with money or the ground is established. Устанавливается срок службы в армии в 20 лет, после чего «ветеран» получает право на почетную пенсию и обеспечение деньгами или землей.
Never caught the driver of the car, and Lee was given an honorable discharge. Водитель атомобиля не был пойман а Ли был отправлен в почетную отставку.
Didn't I get honorable mention at - ? Разве я не получил почетную премию на этом фестивале в, в, в...
Больше примеров...
Почетная (примеров 9)
Well, I think waitressing is an honorable profession. Мне кажется, официант - очень почетная профессия.
If you served an honorable king, it would change you. Это почетная служба, она изменит тебя.
Honorable discharge from the Navy in '94. Почетная отставка из ВМФ в 94-м.
Honorable discharge, no record. Почетная отставка, нет никаких записей.
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries. Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм.
Больше примеров...
Почетно (примеров 9)
You make it sound so honorable. В твоих устах это звучит столь почетно.
At least fighting for Kurdistan was honorable. Сражаться за Курдистан покрай не мере почетно.
Got to be quite sure, the treaty was an honorable one. Но будь уверена, соглашение почетно для нас.
Pleading guilty is not honorable. Признать себя виновным не почетно.
You know, sir, I just wanted to say I think it's really honorable, you handling the case in this way. его хвастовство о друзьях правда что это почетно вы так провернули это дело...
Больше примеров...
Почетном (примеров 6)
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
He would talk about the honorable way of the warrior, and then I would be grateful for about a half hour. Он говорил о почетном пути воина, а потом, я выражала ему свою благодарность примерно в течение часа.
Both these of an element merged in a honorable title of the first Emperor of August - "esteemed", - which to it have been brought in 27 B.C. Оба эти элемента сливались в почетном титуле первого императора Августа - «почитаемого», - который ему был поднесен в 27 году до х.э.
Act on Honorable Treatment of Citizens of Distinguished Service to Independence and Act on Compensation and Assistance to Citizens of Distinguished Service to the State Закон о почетном обращении с гражданами, имеющими заслуги в деле получения независимости, и Закон о компенсации и помощи гражданам, имеющим заслуги перед государством
The honorable Third Prize Winner (15 show-points) - blue cream tabby point female (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's McRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), breeder Tatiana Smirnova, Canada, owner Alla Bezimova, Moscow. На почетном Третьем месте с результатом 15 баллов кошка голубокремовый табби пойнт (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's MsRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), заводчик Татьяна Смирнова, Канада, владелец Алла Безимова, Москва.
Больше примеров...
Честью (примеров 12)
See him to an honorable death. Чтобы позволить ему умереть с честью.
That way, you will have died an honorable death. Так ты уйдешь из этого мира с честью.
The trial ahead of us will be long and difficult... but our first step has been an honorable one. Ожидающие нас испытания будут долгими и трудными, но первый шаг мы предприняли с честью.
I can give you an honorable death before it comes to that. Я могу предложить тебе смерть с честью.
In 1959, he was awarded rank of honorable Doctor of Philosophy of Zurich University and he appraised it greatly. В 1959 году он был удостоен звания почетного доктора философии Университета Цюриха, которое с честью носил.
Больше примеров...