Английский - русский
Перевод слова Honorable

Перевод honorable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 30)
I'm thinking it's not a very honorable path you're laying out for us. Я думаю, что не очень благородный путь ты избрала для нас.
He's the most honorable person that I know and it's like now this is tearing him apart. Он самый благородный человек, которого я знаю, и похоже на то, что сейчас его разрывает на части.
Honorable John Wilton, of Missouri. Благородный Джон Уилтон, из Миссури.
Too proud and honorable? Слишком гордый и благородный?
Dignified, honorable, wise. Достойный, благородный, мудрый.
Больше примеров...
Честный (примеров 16)
This device is not an honorable way to win a war. Эта бомба - не честный способ добиться победы.
I believe and I see that you are convinced Communists and honorable man. Я верю и вижу, что вы убеждённый коммунист, честный человек.
Mr. Shiplett, It remains true, does it not, that If you suspected Ms. Flood of having any undue influence you, as a good and honorable attorney, would have refused to execute any changes in the will which cause my client to inherit. Мистер Шиплет, верно ли, что, если бы вы подозревали наличие над мистером Флудом неподобающего влияния, вы как хороший и честный адвокат отказались бы привносить какие-либо изменения в завещание, позволившее моей клиентке получить наследство.
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal. Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
He is the most fair and honorable man I know. Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю.
Больше примеров...
Достопочтенный (примеров 33)
As some of you know, it is our great good fortune to have in our midst our nation's esteemed Treasury Secretary, the Honorable Andrew Mellon. Как некоторые уже знают, для нас большая удача иметь в своих рядах такого уважаемого министра финансов, как достопочтенный Эндрю Меллон.
The Honorable John Gatling presiding. Судья - достопочтенный Джон Гатлинг.
The Honorable Graham Schickel presiding. Достопочтенный Грэм Шикель председательствует.
The Honorable Peter Dunaway presiding. Председатель - достопочтенный Питер Дануэй.
The Honorable Frederick Buford Harkins presiding. Председательствует достопочтенный судья Фредрик Буфорд Харкин.
Больше примеров...
Почётный (примеров 7)
Or like our honorable mayoral candidate, a secret zombie. Или как наш почётный кандидат в мэры, тайный зомби.
Only the judge and the lead attorneys were privy, and our honorable D.A. is staying mum. Знают только судья и ведущие адвокаты, а наш почётный адвокат гостит у мамы.
Honorable Mention at the "SoCal Design Awards." 2008. Почётный диплом в "Южнокалифорнийских наградах за дизайн" 2008 года.
An honorable peace (Treaty of Khotyn) was agreed, based on that at Busza, and the Commonwealth-Ottoman border was to be fairly quiet until the Polish-Ottoman War (1633-34). Почётный мир (хотинский договор) подтвердил договорённости достигнутые в Буже, и на время польско-турецкая граница погрузилась в тишину, вплоть до польско-турецкой войны (1633-1634).
It won a Diploma at the 6th Moscow International Film Festival, the international critics' prize at Málaga, and an honorable mention at the Carthage Film Festival. Получил почётный диплом на VI Московском кинофестивале, международный приз критиков Малагского кинофестиваля и положительный отзыв на Карфагенском кинофестивале (англ.).
Больше примеров...
Достойный (примеров 15)
But I have an honorable compromise. Предлагаю вам достойный компромисс.
You are so honorable... and courageous. Вы достойный и отважный.
Alexander Mahone is the smartest, bravest, most honorable man I've ever had the pleasure of serving with. Александр Махони самый умный, смелый и достойный человек, с которым мне довелось работать.
You see, Charlie, you're honorable. Видишь ли, Чарли, ты достойный человек.
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage to stand before honorable man. Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 16)
Our passion for all things Japanese was inspired by our honorable Japanese study Professor Sensei Mark Kaufman. Любовь ко всему японскому нам привил уважаемый профессор по японской культуре, сэнсей Марк Кауфман.
Marco can no longer obey you, honorable Yei Lin. Марко больше не сможет повиноваться тебе, уважаемый Ей Лин.
Could I have a small chat with you before you leave... honorable Yei Lin? Я могу немного побеседовать с тобой, прежде, чем ты уедешь... Уважаемый Ей Лин? - Ты!
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Yet this is an honorable house. Однако это уважаемый дом.
Больше примеров...
Почетное (примеров 15)
Walter Long served during World War I and World War II, attaining the rank of lieutenant colonel before receiving an honorable discharge at the end of World War II. Уолтер Лонг служил в ополчении во время Первой мировой войны и Второй мировой войны дослужился до чина подполковника до получения почетное разряда в конце Второй мировой войны.
Pitchfork placed Trap Lord on their Albums of the Year: Honorable Mention list. Pitchfork номинировал «Cerulean» на «Альбом года: почетное упоминание».
The honorable title "builder of Nowa Huta"... demands not only manual labor... but academic work too and everyone can learn here. Почетное звание строителя Новой Хуты... требует работы руками... и головой, и каждый может учиться.
Which is to maintain an honorable place amongst the merchants of this country. И цель эта - занять почетное положение среди британских промышленников.
And I will give you an honorable position И ты займешь в нем почетное положение.
Больше примеров...
Почетной (примеров 11)
Private Takakura Ever drive past honorable Imperial soldiers' corpses? Рядовой Такакура, вам приходилось когда-нибудь ехать мимо трупов солдат почетной Императорской Армии?
On behalf of a grateful nation and a proud navy, I present you this flag in recognition of your husband's years of honorable and faithful service to his country. От имени благодарного народа и гордого флота, я отдаю вам этот флаг в знак признания почетной и верной службы вашего мужа его стране.
Archbishop ordinary of Kyiv-Zhytomir dyezezy Jan Purvinski awarded Nina Kozlova with the honorable medal of st. Alexander. За большие заслуги перед церковью епископ ординарий киево-житомирской диецезии Ян Пурвинский наградил Нину Козлову почетной медалью св. Александра.
They call it an honorable discharge, but... they knew it was my time even though I didn'T. мен€ уволили из армии... это называетс€ почетной отставкой.
In 2007 Kyiv City Mayor awarded the team of the Company with the Honorable Diploma for the conscionable fulfillment of its tax obligations. В 2007 году за высокий уровень налоговой культуры и добросовестное выполнение налоговых обязательств киевский городской глава наградил коллектив компании почетной грамотой.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 10)
Honorable Fa Zhou, I- Mulan! Почтенный Фа Чжоу, я - Мулань!
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Чжоу, я - Мулань!
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Зу, я...
The honorable superior court for the state of Connecticut... is now open and in session in this place. Почтенный высший суд штата Коннектикут... начинает свою работу и судебное заседание объявляется открытым.
The Honorable Don Linden presiding. Председательствует почтенный Дон Линден.
Больше примеров...
Почетную (примеров 14)
Be thankful our Emperor granted you an honorable death! Будь благодарен нашему Императору за то, что он даровал тебе такую почетную смерть!
An honorable discharge, which means you can't threaten to ship me off to Japan every time you get the yen. Почетную отставку, чтобы у вас не возникало желание отправить меня в Японию каждый раз, когда вам захочется.
Tailer joined the Ancient and Honorable Artillery Company in 1712 and was elected as its captain the same year. Тейлер вступил в Почетную артиллерийскую бригаду в 1712 году и был избран ее капитаном в том же году.
Didn't I get honorable mention at - ? Разве я не получил почетную премию на этом фестивале в, в, в...
(a) Civil servants who have received honorable discharge are entitled to receive employee pension if, at their termination of service, they have reached the age of 50 years at the minimum. а) гражданские служащие, уходящие в почетную отставку, имеют право на получение пенсии, если по окончании срока службы им исполнилось не менее 50 лет;
Больше примеров...
Почетная (примеров 9)
OK, it looks like he served 13 years, honorable discharge in 2005. Похоже, он служил 13 лет, почетная отставка в 2005-ом году.
Well, I think waitressing is an honorable profession. Мне кажется, официант - очень почетная профессия.
He was given an honorable death. Ему была дарована почетная смерть.
It's hard, but honorable work. Задача трудная, но почетная.
Honorable discharge, no record. Почетная отставка, нет никаких записей.
Больше примеров...
Почетно (примеров 9)
It was a very honorable, informative experience. Для нас это было очень почетно, познавательно и информативно.
You make it sound so honorable. В твоих устах это звучит столь почетно.
At least fighting for Kurdistan was honorable. Сражаться за Курдистан покрай не мере почетно.
Got to be quite sure, the treaty was an honorable one. Но будь уверена, соглашение почетно для нас.
You realize what an honorable thing that is? Ты понимаешь, как это почетно?
Больше примеров...
Почетном (примеров 6)
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
He would talk about the honorable way of the warrior, and then I would be grateful for about a half hour. Он говорил о почетном пути воина, а потом, я выражала ему свою благодарность примерно в течение часа.
Both these of an element merged in a honorable title of the first Emperor of August - "esteemed", - which to it have been brought in 27 B.C. Оба эти элемента сливались в почетном титуле первого императора Августа - «почитаемого», - который ему был поднесен в 27 году до х.э.
The honorable Second Prize Winner (22 show-points) - white gold-eyed female (w62) CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x CFA PR Burmese Beauty Gella of Lirika), breeder and owner Julia Sharikova, Moscow. На почетном Втором месте с результатом в 22 балла кошка белая с оранжевыми глазами (w62), CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x Burmese Beauty Gella of Lirika), заводчик и владелец Юлия Шарикова, Москва.
The honorable Third Prize Winner (15 show-points) - blue cream tabby point female (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's McRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), breeder Tatiana Smirnova, Canada, owner Alla Bezimova, Moscow. На почетном Третьем месте с результатом 15 баллов кошка голубокремовый табби пойнт (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's MsRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), заводчик Татьяна Смирнова, Канада, владелец Алла Безимова, Москва.
Больше примеров...
Честью (примеров 12)
If he died in battle, I'm sure it was honorable. Если он погиб в бою, уверен, это было с честью.
See him to an honorable death. Чтобы позволить ему умереть с честью.
That way, you will have died an honorable death. Так ты уйдешь из этого мира с честью.
People define honor as whatever makes them feel honorable. Люди называют честью то, что заставляет их гордиться собой.
In 1959, he was awarded rank of honorable Doctor of Philosophy of Zurich University and he appraised it greatly. В 1959 году он был удостоен звания почетного доктора философии Университета Цюриха, которое с честью носил.
Больше примеров...