Английский - русский
Перевод слова Honorable

Перевод honorable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 30)
Look, I did the honorable thing and snuck over there in the middle of the night. Слушай, я совершила благородный поступок, и прокралась туда среди ночи.
A very brave and honorable deed, sir. Очень храбрый и благородный поступок, сэр.
Secure Pennsylvania for the Democrats and find an honorable way to replace Matthews. Сохранить Пенсильванию для демократов и найти благородный способ для замены Мэтьюза.
Aren't I an honorable Klingon? Разве я не благородный клингон?
You are honorable and decent. Ты благородный и порядочный.
Больше примеров...
Честный (примеров 16)
I believe and I see that you are convinced Communists and honorable man. Я верю и вижу, что вы убеждённый коммунист, честный человек.
Mr. Meeks is a fine and honorable gentleman, he would never betray us. Мистер Микс - достойный и честный джентльмен, он никогда не предаст нас.
He was honorable, committed. Он был честный, самоотверженный.
I'm tired of turning on the TV to hear about who our president's bangin', which girl's apartment he's stumbling out of, 'cause the way I see it, I'm the only honorable person in this deal. Я устал слушать по телевизору о том кто любовница Президента, и чью квартиру он посещает, и как мне кажется, я один честный человек в этой сделке.
As much as she loves the limelight, Stephanie's honorable. При всей своей любви к славе Стефани честный человек.
Больше примеров...
Достопочтенный (примеров 33)
It's at times like these that we must find strength and peace in the memories of what he meant to us, an honorable son and brother. Именно в такие времена, мы должны найти в себе силы и мир в память о том что он значил для нас достопочтенный сын и брат.
The Honorable Parkinson Bothamly presiding. Слушания возглавит достопочтенный Паркинсон Ботамли.
The Honorable Frederick Buford Harkins presiding. Председательствует достопочтенный судья Фредрик Буфорд Харкин.
Representatives use the prefix "The Honorable" before their names. Члены палаты могут использовать обращение «The Honorable» (The Hon., «достопочтенный») перед именем.
The Honorable Rosten Keller presiding. Председательствует достопочтенный Ростен Келлер.
Больше примеров...
Почётный (примеров 7)
Or like our honorable mayoral candidate, a secret zombie. Или как наш почётный кандидат в мэры, тайный зомби.
The Sixth Circuit, the Commonwealth of Virginia, the Honorable Special Justice William Chesney. Шестой округ, штата Вирджинии, почётный судья Уильям Чесни.
Honorable Mention at the "SoCal Design Awards." 2008. Почётный диплом в "Южнокалифорнийских наградах за дизайн" 2008 года.
It won a Diploma at the 6th Moscow International Film Festival, the international critics' prize at Málaga, and an honorable mention at the Carthage Film Festival. Получил почётный диплом на VI Московском кинофестивале, международный приз критиков Малагского кинофестиваля и положительный отзыв на Карфагенском кинофестивале (англ.).
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Больше примеров...
Достойный (примеров 15)
You think the honorable Ned Stark wanted to hear my side? Думаешь, достойный лорд Старк желал слушать мою правду?
You're so honorable and courageous. Вы достойный и отважный.
But I have an honorable compromise. Предлагаю вам достойный компромисс.
Dignified, honorable, wise. Достойный, благородный, мудрый.
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage to stand before honorable man. Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 16)
Then one day, the honorable Royal Chef made and offered up a bowl of beef soup for his king. Тогда в один день, уважаемый Королевский Повар приготовил и предложил своему королю миску говяжьего супа.
Marco can no longer obey you, honorable Yei Lin. Марко больше не сможет повиноваться тебе, уважаемый Ей Лин.
Dear Honorable Consul, my husband tells me that Seo Mundo has been arrested, and yet, I still can't get my trial. Уважаемый Консул, мой муж сказал мне, что Со Мундо арестовали, и все же, я все еще не могу дождаться суда.
Honorable Emil, family man that you are, is my brother good to your sister? Уважаемый Эмиль, дорогой семьянин, был ли он, мой брат, добр к вашей сестре?
Right honorable general and Commander-in-chief Emeritus. Уважаемый генерал и почётный главнокомандующий!
Больше примеров...
Почетное (примеров 15)
Never caught the driver of the car, and Lee was given an honorable discharge. Никогда не называл водителя автомобиля, и Ли получил почетное увольнение.
Most active blogger gets honorable place among his companions. Самый активный блоггер занимает почетное место среди соратников.
Walter Long served during World War I and World War II, attaining the rank of lieutenant colonel before receiving an honorable discharge at the end of World War II. Уолтер Лонг служил в ополчении во время Первой мировой войны и Второй мировой войны дослужился до чина подполковника до получения почетное разряда в конце Второй мировой войны.
We also think that the honorable title of a Leagionnaire is best of all combined with the status of an Investor-Profi! Считаем также, что почетное звание «ЛИГИонер» лучше всего сочетается со статусом Инвестор-Профи!
In 1885, at the age of 20, he painted the Ingresque Portrait of Monsieur Ursenbach as well as his first painted self-portrait, which received an honorable mention at the Salon des artistes français in 1886. В 1885 году, в возрасте 20 лет, он написал портрет месье Урсенбаха, а также свой первый автопортрет, получивший почетное упоминание в 1886 году в Salon des artistes français.
Больше примеров...
Почетной (примеров 11)
In medieval times it was considered an honorable way to be executed, reserved for noblemen and knights. В средние века это считалось почетной казнью, которой достойны лишь дворяне и рыцари.
The Warriors Three, with the aid of a superpowered A.I.M. scientist, defeat him in honorable battle. Воинственная Троица, с сверхсильного учёного А.И.М., победили его в почетной битве.
Archbishop ordinary of Kyiv-Zhytomir dyezezy Jan Purvinski awarded Nina Kozlova with the honorable medal of st. Alexander. За большие заслуги перед церковью епископ ординарий киево-житомирской диецезии Ян Пурвинский наградил Нину Козлову почетной медалью св. Александра.
In 2007 Kyiv City Mayor awarded the team of the Company with the Honorable Diploma for the conscionable fulfillment of its tax obligations. В 2007 году за высокий уровень налоговой культуры и добросовестное выполнение налоговых обязательств киевский городской глава наградил коллектив компании почетной грамотой.
In that same year Salts was awarded an Honorable Mention at the Paris Universal Exhibition. В этом же году был удостоен почетной медали на Всемирной выставке в Париже.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 10)
The Honorable High Council, we ask that you present the victory cloth. Почтенный Высший Совет, мы просим вас вручить наградные одежды победителю.
Honorable Fa Zhou, I- Mulan! Почтенный Фа Чжоу, я - Мулань!
Honorable Fa Zhou, I... Почтенный Фа Чжоу, я - Мулань!
To you, Honorable General. За тебя, Почтенный Генерал.
The Honorable Don Linden presiding. Председательствует почтенный Дон Линден.
Больше примеров...
Почетную (примеров 14)
Be thankful our Emperor granted you an honorable death! Будь благодарен нашему Императору за то, что он даровал тебе такую почетную смерть!
Why did the defendant not receive an honorable discharge? Почему подсудимый не получил почетную отставку?
Never caught the driver of the car, and Lee was given an honorable discharge. Водитель атомобиля не был пойман а Ли был отправлен в почетную отставку.
The vehicles wide known out of Ukraine, DT-14, DT-20 and T-25, were highly demanded on all five continents of the planet, earning an honorable reward, the Golden Mercury, an international trading prize, for the plant. Известные далеко за пределами Украины машины ДТ-14, ДТ-20, Т-25 были широко востребованы на пяти континентах планеты и снискали заводу почетную награду международный торговый приз.
(a) Civil servants who have received honorable discharge are entitled to receive employee pension if, at their termination of service, they have reached the age of 50 years at the minimum. а) гражданские служащие, уходящие в почетную отставку, имеют право на получение пенсии, если по окончании срока службы им исполнилось не менее 50 лет;
Больше примеров...
Почетная (примеров 9)
Well, I think waitressing is an honorable profession. Мне кажется, официант - очень почетная профессия.
If you served an honorable king, it would change you. Это почетная служба, она изменит тебя.
Honorable discharge from the Navy in '94. Почетная отставка из ВМФ в 94-м.
He was given an honorable death. Ему была дарована почетная смерть.
It's hard, but honorable work. Задача трудная, но почетная.
Больше примеров...
Почетно (примеров 9)
You make it sound so honorable. В твоих устах это звучит столь почетно.
At least fighting for Kurdistan was honorable. Сражаться за Курдистан покрай не мере почетно.
You realize what an honorable thing that is? Ты понимаешь, как это почетно?
Dying for Kurdistan is honorable. Погибнуть за Курдистан почетно.
You know, sir, I just wanted to say I think it's really honorable, you handling the case in this way. его хвастовство о друзьях правда что это почетно вы так провернули это дело...
Больше примеров...
Почетном (примеров 6)
He hasn't the slightest intention of killing himself, yet he speaks of honorable harakiri. У него нет ни малейшего намерения покончить с собой, не говоря уже о почетном харакири.
Both these of an element merged in a honorable title of the first Emperor of August - "esteemed", - which to it have been brought in 27 B.C. Оба эти элемента сливались в почетном титуле первого императора Августа - «почитаемого», - который ему был поднесен в 27 году до х.э.
Act on Honorable Treatment of Citizens of Distinguished Service to Independence and Act on Compensation and Assistance to Citizens of Distinguished Service to the State Закон о почетном обращении с гражданами, имеющими заслуги в деле получения независимости, и Закон о компенсации и помощи гражданам, имеющим заслуги перед государством
The honorable Second Prize Winner (22 show-points) - white gold-eyed female (w62) CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x CFA PR Burmese Beauty Gella of Lirika), breeder and owner Julia Sharikova, Moscow. На почетном Втором месте с результатом в 22 балла кошка белая с оранжевыми глазами (w62), CH CFA Lirika's One in a Million (CFA Ch Talamasca's Porcelain of Lirika x Burmese Beauty Gella of Lirika), заводчик и владелец Юлия Шарикова, Москва.
The honorable Third Prize Winner (15 show-points) - blue cream tabby point female (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's McRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), breeder Tatiana Smirnova, Canada, owner Alla Bezimova, Moscow. На почетном Третьем месте с результатом 15 баллов кошка голубокремовый табби пойнт (g2133) CH CFA Ruaztec Se-Se (Technicolor's MsRed of Ruaztec x Loud Kiss E-Sempolia of Ruaztec), заводчик Татьяна Смирнова, Канада, владелец Алла Безимова, Москва.
Больше примеров...
Честью (примеров 12)
If he died in battle, I'm sure it was honorable. Если он погиб в бою, уверен, это было с честью.
That way, you will have died an honorable death. Так ты уйдешь из этого мира с честью.
The trial ahead of us will be long and difficult... but our first step has been an honorable one. Ожидающие нас испытания будут долгими и трудными, но первый шаг мы предприняли с честью.
I can give you an honorable death before it comes to that. Я могу предложить тебе смерть с честью.
People define honor as whatever makes them feel honorable. Люди называют честью то, что заставляет их гордиться собой.
Больше примеров...