He is the most fair and honorable man I know. |
Он самый честный и достойный человек из всех кого я знаю. |
I said that you are a good and honorable man. |
Я сказала, что ты хороший, достойный человек. |
In his world, that was the honorable way to die. |
В его мире, это достойный способ умереть. |
If you want the judge to grant bail, you need to prove to him that your client is an honorable person. |
И если ты хочешь, чтобы судья встал на твою сторону, тебе нужно доказать ему, что твой клиент - достойный человек. |
You think the honorable Ned Stark wanted to hear my side? |
Думаешь, достойный лорд Старк желал слушать мою правду? |
With respect Dominus, the public seeks an honorable fight. Spartacus is yet the animal. |
При все уважении, господин, но толпа ждет... достойный бой. |
You're so honorable and courageous. |
Вы достойный и отважный. |
But I have an honorable compromise. |
Предлагаю вам достойный компромисс. |
You are so honorable... and courageous. |
Вы достойный и отважный. |
Alexander Mahone is the smartest, bravest, most honorable man I've ever had the pleasure of serving with. |
Александр Махони самый умный, смелый и достойный человек, с которым мне довелось работать. |
You see, Charlie, you're honorable. |
Видишь ли, Чарли, ты достойный человек. |
Mr. Meeks is a fine and honorable gentleman, he would never betray us. |
Мистер Микс - достойный и честный джентльмен, он никогда не предаст нас. |
Dignified, honorable, wise. |
Достойный, благородный, мудрый. |
By far less threatening Selection How befits someone who dig into stealth When already has the courage to stand before honorable man. |
Гораздо менее рискованный выбор, достойный подлого заговорщика, у которого нет сил тягаться с человеком чести. |
But making at the same time an honorable marriage, that's a solution she'll realize the advantage of. |
Но пусть она заключает в то же время достойный брак,- вот решение, всю выгоду которого она непременно увидит. |