Your honorable discharge as an enlisted man... |
Вас с честью увольняют с рядовой должности... |
If he died in battle, I'm sure it was honorable. |
Если он погиб в бою, уверен, это было с честью. |
See him to an honorable death. |
Чтобы позволить ему умереть с честью. |
That way, you will have died an honorable death. |
Так ты уйдешь из этого мира с честью. |
Is an honorable death too much to ask from my brother? |
Или просить брата дать мне умереть с честью - это слишком много? |
The trial ahead of us will be long and difficult... but our first step has been an honorable one. |
Ожидающие нас испытания будут долгими и трудными, но первый шаг мы предприняли с честью. |
My father stayed true to his code as an honorable outlaw right up to the end! |
Мой отец исполнил свой последний долг с честью как якудза! |
You should die like an honorable soldier. |
Ты должен умереть с честью. |
I can give you an honorable death before it comes to that. |
Я могу предложить тебе смерть с честью. |
People define honor as whatever makes them feel honorable. |
Люди называют честью то, что заставляет их гордиться собой. |
In 1959, he was awarded rank of honorable Doctor of Philosophy of Zurich University and he appraised it greatly. |
В 1959 году он был удостоен звания почетного доктора философии Университета Цюриха, которое с честью носил. |
As a member of the honorable Imperial Army... I trust that you will fight with honor. |
Как солдат великой Императорской Армии я верю, что вы будете сражаться с честью. |