| OK, it looks like he served 13 years, honorable discharge in 2005. | Похоже, он служил 13 лет, почетная отставка в 2005-ом году. |
| Well, I think waitressing is an honorable profession. | Мне кажется, официант - очень почетная профессия. |
| If you served an honorable king, it would change you. | Это почетная служба, она изменит тебя. |
| The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education; a small house of one's own; hope that one's children will be better off than oneself - was misplaced in the last decade and a half. | Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже; маленький собственный дом; надежда на то, что дети будут жить лучше - была заменена в последние пятнадцать лет. |
| Honorable discharge from the Navy in '94. | Почетная отставка из ВМФ в 94-м. |
| He was given an honorable death. | Ему была дарована почетная смерть. |
| It's hard, but honorable work. | Задача трудная, но почетная. |
| Honorable discharge, no record. | Почетная отставка, нет никаких записей. |
| Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries. | Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм. |