OK, it looks like he served 13 years, honorable discharge in 2005. |
Похоже, он служил 13 лет, почетная отставка в 2005-ом году. |
Well, I think waitressing is an honorable profession. |
Мне кажется, официант - очень почетная профессия. |
If you served an honorable king, it would change you. |
Это почетная служба, она изменит тебя. |
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education; a small house of one's own; hope that one's children will be better off than oneself - was misplaced in the last decade and a half. |
Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже; маленький собственный дом; надежда на то, что дети будут жить лучше - была заменена в последние пятнадцать лет. |
Honorable discharge from the Navy in '94. |
Почетная отставка из ВМФ в 94-м. |
He was given an honorable death. |
Ему была дарована почетная смерть. |
It's hard, but honorable work. |
Задача трудная, но почетная. |
Honorable discharge, no record. |
Почетная отставка, нет никаких записей. |
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries. |
Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм. |