Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
The next year he ran for a seat on the city council, but withdrew his candidacy before the election to resolve a dispute within his party. В следующем году он собирался избираться в городской совет, но снял свою кандидатуру ещё до выборов из-за разногласий в партии.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
McQueen was unable to replicate his early triumphs with the club, and retired in 1928 after his leg was amputated following a road accident. Маккуин был не в состоянии повторить прошлые достижения клуба и в 1928 году он подал в отставку из-за ампутации ноги.
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
In 1284 he induced the Estates to recognize as his heir-presumptive his granddaughter Margaret, the "Maid of Norway". В 1284 году он вынудил Сословия королевства признать его наследницей внучку Маргарет, «Норвежскую Деву».
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
All I did was clean up the mess when that Borg you befriended returned to his ship. Все что я сделал, это навел порядок в созданном вами хаосе после того, как ваш друг Борг вернулся на свой корабль.
He gave us his address, invited us to tea... Он дал нам свой адрес, пригласил в свою команду.
He already gave his house to Toshie. Он же отдал свой дом Тошие.
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
Well, you see, Killian's learned to turn his fear and aggression into a weapon. Понимаешь, Киллиан научился превращать свой страх и агрессию в оружие.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
In his entire career he did not receive a single red card. За всю свою карьеру он не получил ни одну красную карточку.
Roger Ebert's review of the film praised Wood highly, stating that Wood "has emerged, I believe, as the most talented actor, in his age group, in Hollywood history". Роджер Эберт в своей рецензии сказал: «Появился Элайджа Вуд, и я верю, что это самый талантливый актёр его возраста за всю историю Голливуда».
Despite the success of his works, Gurilyov spent most of his life in poverty, earning his life as a private teacher and correcting musical notes. Несмотря на успех сочинений, композитор провёл почти всю жизнь в бедности, зарабатывая частным преподаванием и корректурой нот.
At the art society Miró also met Joan Prats, who became one of his lifelong friends and eventually helped Miró to build his foundation. В Художественном обществе Миро также встретился с Жоаном Пратсом, ставшим ему другом на всю жизнь и помогшем Миро основать свой фонд.
His reports went to Tokyo in Purple-enciphered radio messages. Всю полученную информацию он отправлял в Токио по радио в сообщениях, зашифрованных на Purple.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
I helped him unseal his record a year ago. Я помог ему раскрыть записи о себе год назад.
If he were to meet a woman who'd share his passion then something might happen. И мы себе сказали, что если он встретит женщину, которая разделяет его страсть, то это может получиться.
He, like, leaves his mind. Он будто не в себе.
Dobson kept 2 acres (0.81 ha) around his house and sold the remainder of his land to George Day. Впоследствии Добсон оставил себе 2 акра земли (0,81 га) около дома, а остальную землю продал Джорджу Дею (англ. George Day).
A week later, he was transferred to the GSS facility in the Russian Compound and his detention was extended by 20 days. Согласно сообщениям, Ахмед был арестован 24 мая, когда он направлялся из Иерусалима к себе домой в Вифлеем, за то, что у него не было пропуска для нахождения в Израиле.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
He obtained his musical education from his father, the violinist Yakov Ivanovich Afanasyev, an illegitimate son of Prince Ivan Dolgorukov. Музыкальное образование Афанасьев получил от своего отца, скрипача Якова Ивановича Афанасьева, который был внебрачным сыном князя Ивана Долгорукова.
Apparently, the cost nearly ruined him, despite the great fortune he had inherited from his adoptive father. Судя по всему, расходы на строительство едва не разорили его, несмотря на большое наследство от своего приёмного отца.
But I took my dad out because he lost his way. Но я скинул отца, потому что он сбился с пути.
Ray Mallock began building racing cars, alongside his brother Richard, as an assistant to his father, Major Arthur Mallock, who built several Mallock U2 chassis for Clubmans racing. Конструкторская карьера Рэя Мэллока в автоспорте началась в компании его отца - Артура Мэллока, создавшего в то время несколько шасси Mallock U2 для гонок клабмэнов.
Ray Mallock began building racing cars, alongside his brother Richard, as an assistant to his father, Major Arthur Mallock, who built several Mallock U2 chassis for Clubmans racing. Конструкторская карьера Рэя Мэллока в автоспорте началась в компании его отца - Артура Мэллока, создавшего в то время несколько шасси Mallock U2 для гонок клабмэнов.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
He and his predecessor had received a long-standing invitation to visit Bolivia, but their missions to that country had been postponed in recent years because there had been few allegations relating to human rights violations in Bolivia. Оратор и его предшественник давно получили приглашение посетить Боливию, но их поездки в эту страну в последние годы откладываются из-за незначительного числа обвинений, относящихся к нарушениям прав человека в Боливии.
The Convention also gives impetus for greater cooperation and understanding between States in promoting their maritime interests, and in that regard the Secretary-General, in his report, reminds States of their corresponding obligation to inform the Secretariat of developments and agreements concluded. Конвенция также дала толчок углублению сотрудничества и взаимопонимания между государствами, способствуя достижению их целей в морской сфере; в этой связи Генеральный секретарь в своем докладе напоминает государствам об их соответствующих обязательствах информировать Секретариат о новых событиях и заключенных соглашениях.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
Perhaps the one that will always stand out among the many milestones of his tenure is the agreement on and declaration of the Millennium Development Goals in the year 2000. Возможно, наиболее знаменательной из этих многочисленных важных инициатив за время его полномочий является согласование целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и их провозглашение в 2000 году.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
He expressed remorse for his role in the war, asking his "Croat brothers to forgive him". Он выразил раскаяние за свою деятельность во время войны, прося «хорватских братьев простить его».
The Special Adviser thanks all his interlocutors for their openness and willingness to share their concerns and views on the situation in North Kivu. Специальный советник выразил благодарность своим собеседникам за их открытость и готовность поделиться своими озабоченностями и мнениями относительно положения в Северном Киву.
The representative of Japan stated his disappointment about the present approach to conduct tests in a mandatory way according to both, the current and the new test method. Представитель Японии выразил разочарование по поводу нынешнего подхода к проведению обязательного испытания в соответствии с обоими - существующим и новым - методами испытания.
Asconstitutional "Protector of rights and freedom for all citizens", His Majesty expressed concern about the deteriorating political situation and the potential implications for the protection and promotion of human rights and freedoms. Являясь по Конституции "защитником прав и свобод всех граждан", Его Величество Король выразил обеспокоенность по поводу ухудшающейся политической ситуации и ее возможных последствий для защиты и поощрения прав человека и свободы.
Lars A. Nedland expressed his opinion on the album: I just listened to the test mastering of two of the new songs, and they sound great. Ларс Недланд выразил мнение об альбоме: «Я только что услышал демо версии двух песен с альбома и они действительно звучат здорово.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
Such an attitude did not come for the first time to the fore in his statement and in his attempts to prevent the investigating judge to carry out her duty according to the laws of her own country. Такая позиция в его заявлении и в его попытках воспрепятствовать выполнению следственным судьей своих обязанностей в соответствии с законами ее собственной страны проявилась не в первый раз.
Conrad is pretty psychotic, but why would he risk his own life? Конрад конечно психопат, но зачем ему рисковать собственной жизнью?
If the Doctor doesn't have the right to control his own work, then it stands to reason he never had the right to enter into an agreement with Mr. Broht. Если у доктора нет прав распоряжаться собственной работой, тогда разумно утверждение, что он не имел права заключать договор с мистером Бротом.
It is because the author is not a Canadian national that the question has arisen and it is begging the question to say that Canada could not be regarded as "his own country" because he did not or could not acquire Canadian nationality. Вопрос возник именно потому, что автор не является канадским гражданином, и утверждение, что Канаду нельзя считать "его собственной страной", так как он не приобрел или не мог приобрести канадского гражданства, ничего не доказывает.
Comes with his own crew. Со своей собственной командой.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
2c a Released after pleading guilty to having been an active member in a university student organization prior to his employment with the Agency. а Освобожден после признания себя виновным в активном участии в деятельности университетской студенческой организации до трудоустройства на работу в Агентство.
At the end of July 1998, an Italian expert in famine relief working for WFP, with more than 25 years of experience in Africa, was ambushed, robbed and shot in his house. В конце июля 1998 года попал в засаду один из итальянских экспертов по проблемам оказания помощи при голоде, который работал в МПП и провел свыше 25 лет в Африке; он был ограблен и застрелен у себя дома.
I have never done anything for him, in what way am I fit to be his father? Как я посмею назвать себя отцом, когда мне нечего ему дать?
Just look at it from his point of view. Поставь себя на его место.
Then Michael turned up on the scene with his half-thought-out political ideals. Тогда Майкл и показал себя во всей красе со своими блистательными политическими взглядами.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Within months of his birth, the family moved to Jackson, Michigan, as his father had acquired the town's general store. В течение месяца после рождения Гарри семья перебралась в Джексон, штат Мичиган, где его отец приобрёл магазин.
When my father was in his position he gave Romeo Martin $50,000 when he got out of jail. Когда мой отец был на месте Тони, он дал Ромео Мартину пятьдесят тысяч, когда тот вышел из тюрьмы.
Well, his father used to say, "I know a guy who knows a guy." Его отец говорил: "Я знаю парня, который знает парня".
The State party further submits that the author's name does not figure in the Ndolo prison registers for 1989 and 1990 and that the author's father has declared that his son has never been detained in a military prison. Государство-участник далее утверждает, что фамилия автора не фигурирует в регистрах тюрьмы Ндоло за 1989 и 1990 годы и что отец автора заявил о том, что его сын ни разу не содержался под стражей в военной тюрьме.
My pa sat me on his lap and pointed up that hill and told me, "If you want to know all what's wrong in this world, spend an afternoon in Lark Rise." Мой отец сажал меня на колени, указывал на холм и говорил: "Если хочешь узнать всё, что есть на свете дурного, проведи день в Ларк Райзе".
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
He sings it and I think he does this with the first thing that comes to his mind. Он поет ее и, я думаю, он использует первое, что приходит ему в голову.
Everyone wonders how a handsome man like you can lose his head for Righini B.! Все удивлены, как такой привлекательный мужчина, как ты, Может потерять голову из-за нее!
Henri turns his head and watches as phantasmal characters from his Moulin Rouge paintings, including Jane Avril, dance into the room to bid him goodbye before his death. Анри поворачивает голову и видит, что призрачные персонажи его картин из Мулен Руж, включая Жанну Авриль, танцуют в комнате, прощаясь с ним.
There he was beaten, dislocating his shoulder, a plastic bag was placed over his head and he was forced to drink water, after which he was hit in the stomach. Он был подвергнут избиению, в результате которого у него оказалось вывихнуто плечо, надеванию пластикового мешка на голову, и его заставляли пить воду, после чего били по животу.
For a guy that's about to be handed his head... It's like Frazier-Ali or Rocky versus... everyone. Для парня, который должен идти понурив голову кажется, она крепко сидит у него на плечах.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
This is the biggest game of his life. Это самая важная игра в его жизни.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
This is the biggest game of his life. Это самая важная игра в его жизни.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
Then you had his courier killed and you made it look like it was an accident. Тогда ты убила его курьера и представила всё так, будто это был несчастный случай.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
The Committee was clearly far behind schedule in its work, and the President of the General Assembly had expressed his concern in that connection. Комитет явно отстал от графика в своей работе, поэтому Председатель Генеральной Ассамблеи выразил в этой связи свою обеспокоенность.
We are convinced that the reconfiguration proposed by the Secretary-General and implemented by his Special Representative is the best way, given the current circumstances, to ensure that UNMIK can continue to contribute to the mission entrusted to it by that resolution. Мы убеждены в том, что реконфигурация, предложенная Генеральным секретарем и осуществляемая его Специальным представителем, является наилучшим - ввиду сложившейся обстановки способом обеспечить способность МООНК продолжать выполнять миссию, порученную ей согласно этой резолюции.
The issue of justifying the binding nature of a legal principle was raised in the Commission in 1996 and addressed by the Special Rapporteur in his first report on the topic. Приспособление юридического принципа для оправдания его обязательности было рассмотрена Комиссией в 1996 году и признано Специальным докладчиком в его первом докладе по этой теме.
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
Less than four weeks ago, Save the Children's Country Director in Chad was killed when his convoy was attacked by unidentified gunmen, underlining the increasingly dangerous operating environment for humanitarian workers in that country. Менее месяца тому назад был убит директор страновой программы «Спасти детей» в Чаде, когда на его автоколонну было совершено нападение группой неизвестных вооруженных лиц, что свидетельствует о растущей опасности условий работы гуманитарных сотрудников в этой стране.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
I watched that kid glue his hand to his face. Я видел как этот парень приклеил руку к своему лицу!
This coincided with the start of his musical career. Этот момент можно считать началом его успешной музыкальной карьеры.
The Review Committee will be composed of the Attorney-General or his representative as Chairman and two members to be appointed by the Council of Ministers. Этот Комитет по пересмотру будет состоять из Генерального прокурора или его представителя, выступающего в качестве председателя, и двух членов, которые будут назначаться Советом министров.
In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. В 2015-м Бифф украл спортивный журнал и воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955-м, чтобы отдать этот журнал молодому себе.
That biotech guy who had no idea his CFO was doing? Этот биотехнолог понятия не имел чем занимается его финансовый директор.
Больше примеров...