Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
From his own first-hand, personal experience and out of his religious convictions, he understood how tragic a political and social blight that movement had been. Своими глазами, исходя из личного опыта и личных религиозных убеждений, он понял насколько трагична политическая и социальная болезнь этого общественного устройства.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
McQueen was unable to replicate his early triumphs with the club, and retired in 1928 after his leg was amputated following a road accident. Маккуин был не в состоянии повторить прошлые достижения клуба и в 1928 году он подал в отставку из-за ампутации ноги.
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
Immediately after his accession he was trying to establish his rule, which led to severe conflicts with the Estates. Сразу после вступления во владение феодом, он попытался установить свое законодательство, что привело к серьезным конфликтам с сословиями.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
He leaves on his first overnight trip tonight. Сегодня он отправляется в свой первый ночной полет.
During this year, he made his first flight in a balloon, for military purposes. В том же году он совершил свой первый полёт на воздушном шаре в военных целях.
He dumps the diamonds in his briefcase. Он сваливает бриллианты в свой портфель.
I know he loves his pickup truck. Я знаю, что он любит свой пикап.
Angelo wants somebody to push his stuff. Анжело ищет человека, чтобы продавать свой товар.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Bobby Newport's never had a real job in his life. У Бобби Ньюпорта не было настоящей работы за всю жизнь.
Look, this kid's been kicked around all of his life. Слушайте, этого парня пинали всю жизнь.
He could be this way for the rest of his life. Нам неизвестно насколько, может быть на всю жизнь.
The Special Rapporteur, in full cognizance of the burden involved, therefore respectfully urges Governments to do their utmost to provide the information sought so as to enable him to improve his capacity accurately to assess the situations with which he is called upon to deal. Таким образом, полностью осознавая всю сложность данной задачи, Специальный докладчик имеет честь просить правительства сделать все возможное для предоставления информации, которую он стремится получить, с тем чтобы иметь более эффективные возможности для точной оценки ситуаций, которыми он призван заниматься.
For the rest of his life. Всю свою оставшуюся жизнь.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
For 2.8 weeks, Matty couldn't keep his hands off me. 2,8 недели Мэтти не мог держать свои руки при себе.
What, he get his memory back all of a sudden? Что, он вернул себе память внезапно?
Delgado promised himself not to kill any children, but he accidentally killed a six-year-old girl sitting at an adjacent table when his revolver misfired. Дельгадо пообещал себе не убивать детей, но он случайно убил шестилетнюю девочку, сидящую за соседним столом, из-за осечки револьвера.
The first case concerned Mr. Nidal Issa, who was allegedly arrested on 2 September 2012 at his place of work by members of the Military Intelligence in civilian clothing, without an arrest warrant. Первый случай касался г-на Нидаля Иссы, который, как утверждается, был арестован 2 сентября 2012 года на своем рабочем месте сотрудниками военной разведки в гражданской одежде, не имевшими при себе ордера на арест.
Conversely, his alter-ego Mysterion is seemingly mature, principled, and serious-minded, the only exception being one instance in "Mysterion Rises" in which he takes delight in irritating Cartman. Его альтер-эго, Мистерион, наоборот кажется зрелым, принципиальным и серьезным, за исключением одного случая в эпизоде «Восхождение Мистериона», в котором он не отказывает себе в удовольствии позлить Картмана.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Tyrion Lannister, because of his size, has had a very complicated upbringing in relation to his father and his sister. У Тириона Ланнистера, из-за его размера, были проблемы с воспитанием, с точки зрения его отца и сестры.
Otto showed me a Mexican stamp which he said his father had given him Отто показал мне мексиканскую марку, которую получил от отца.
He's probably still working on his father's research. Он вероятно все еще работает над исследованиями отца
We trust that he will continue the exemplary work of his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, who fearlessly and tirelessly championed the role of the "G-192" in addressing global challenges. Мы уверены, что Председатель в своей работе будет следовать образцовому примеру его предшественника отца Мигеля д'Эското Брокмана, который бесстрашно и неутомимо отстаивал роль «Группы 192» в решении глобальных проблем.
His father's wife sustained a bullet injury to her leg. Жена его отца была ранена в ногу.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Maybe buying his silence is what put them out of business. Может покупка молчания вывела их из бизнеса?
We would like to express our gratitude and support for our countryman Prosecutor Luis Moreno Ocampo, as well as his team, in particular for their efficiency and dedication to both ongoing investigations and the substantive work being done to evaluate other potential cases. Мы хотели бы высказать признательность и поддержку нашему соотечественнику Прокурору Луису Морено Окампо и его сотрудникам, в частности, за их эффективные и самоотверженные усилия в ходе проводимых расследований, а также проделанную ими большую работу по анализу других потенциальных дел.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
In closing, we would like to acknowledge the tireless efforts of the High Representative for the Least Developed Countries and his team and to express our sincere appreciation for their dedication and for the inclusiveness they have shown in their collaboration with all concerned organizations. В заключение мы хотели бы воздать должное непрестанным усилиям Высокого представителя по наименее развитым странам и сотрудникам его аппарата, искренне поблагодарить их за приверженность своему делу, а также за широкий охват при налаживании сотрудничества со всеми заинтересованными организациями.
In that regard, we would like to commend the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator and his Office for their ongoing efforts, especially as regards the restructuring of the Central Emergency Response Fund. В этой связи мы хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а также Координатору чрезвычайной помощи и его Управлению за их неустанные усилия, особенно в том, что касается реструктуризации Центрального фонда чрезвычайного реагирования.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
I have thanked him for his service to the Board. Я выразил ему благодарность за работу в Совете.
While reiterating his commitment to the Lusaka Agreement, President Museveni expressed concern at the delay in its implementation. Подтвердив свою приверженность Лусакскому соглашению, президент Мусевени выразил обеспокоенность задержкой в его осуществлении.
He also indicated his preoccupation with the frictions between the movements, as well as between the Sudan People's Liberation Movement and the National Congress Party within the Government of National Unity of the Sudan and their effects on the Darfur political process. Он также выразил свою озабоченность трениями в отношениях между движениями, а также между Национально-освободительным движением Судана и Партией Национальный конгресс в самом правительстве национального единства Судана и их последствиями для политического процесса в Дарфуре.
However, he regretted that despite the considerable amount of time that had passed and the various efforts made, his Mission still did not have access to appropriate banking services. Он, однако, выразил сожаление по поводу того, что, несмотря на то, что прошло немало времени и прилагались различные усилия, его Представительство все еще не имеет доступа к надлежащим банковским услугам.
I would be remiss if I failed to express our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his efforts to preserve the principles and purposes of the United Nations Charter. Я не выполнил бы свой долг, если бы я не выразил нашу признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за усилия, которые он предпринимает по сохранению принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
An author with his own book on his shelf? Автор с собственной книгой на полке?
Arranging for your father to drown in his own bathtub required more modern science. Но чтобы умертвить Вашего отца в его собственной ванне, Вам... потребовалась более современная наука.
Brad came to me of his own free will. Брэд пришел ко мне по собственной воле.
In certain cases, the Federal Commissioner in charge of the Stasi files could, on his own initiative, divulge information contained in the files to the public authorities. В некоторых случаях федеральный комиссар, занимающийся изучением этих досье, может по собственной инициативе передавать государственным органам содержащуюся в них информацию.
Even for his own daughter. Даже ради собственной дочери.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Your husband is still in his chambers. Ваш муж всё ещё у себя.
Max loses consciousness, and when he opens his eyes finds he has been rescued by a Brazilian ship. Макс теряет сознание и, когда приходит в себя, узнаёт, что его спас бразильский корабль.
On particular days of the year, he was allowed to hold a sort of Court, when the Foreign ministers repaired to his apartments to pay their compliments to him. Каждый год в определенные дни ему было разрешено участвовать в своего роде суде, когда иностранные послы принимали принца у себя в знак уважения.
Pym sent Rhodes to Dr. Michael Twoyoungmen (Shaman of Alpha Flight) and Rhodes cured himself of his headaches via a journey through a mystic dimension called "The Gorge" that revealed Rhodes' guilt of feeling unworthy of the armor. Пим послал Роуди доктору Michael Twoyoungmen (Шаман в Отряде Альфа) и он смог вылечить головные боли через путешествие по мистическим измерениям под названием "ущелье", которые показало, что Роуди винит себя в том, что недостоин брони Железного Человека.
Nevertheless, Forbes reluctantly allowed his colleagues to select him as Leader of the Opposition, and from May 1936 led the new National Party (created out of United and Reform) until October 1936 when Adam Hamilton became the party leader. Тем не менее Форбс с неохотой позволил своим коллегам избрать себя лидером оппозиции и в мае 1936 года возглавил Национальную партию (созданную на базе Объединённой и Реформистской) до декабря того же года, когда его сменил Адам Гамильтон.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
You were personally selected by my father to fill a vacancy in his roster, not his bloodline. Знаешь, тебя лично выбирал мой отец, чтобы заполнить вакансию в списке личного состава, но не в родословной.
Father Tony, a legitimate priest, is tryin' to raise cash for his new church roof. Отец Тони, настоящий священник, пытается собрать средства на новую церковную крышу.
Your father, who tried his best until the end for this company, something that you would toss away without hesitation. Твой отец до самого конца отдавал все силы компании, которую ты готов с лёгкостью бросить.
As a child, Pace spent several years in Saudi Arabia, where his father worked in the oil business; the family later moved to Houston, Texas. В детстве он провёл несколько лет в Саудовской Аравии, где его отец - Джеймс Рой Пейс работал в нефтедобывающей компании, затем семья переехала в Хьюстон (штат Техас).
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be? Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
Drogo melts his belt in a stewpot, and Viserys realises to his horror that the "golden crown" is actually molten gold, which Drogo pours on his head. Дрого расплавляет в котле свой пояс, и к своему ужасу Визерис понимает, что «золотая корона» - на самом деле расплавленное золото, которое Дрого выливает ему на голову.
Whenever I looked at him, he would put a hand over his head. Когда я смотрела на него он закрывал голову рукой.
John kept his head above water. Джон держал голову над водой.
Or I blow his head clean off. Или я разнесу ему голову.
The infantryman had the rare opportunity to break his head against a tree. У пехотинца редко была возможность разбить себе об дерево голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
This is arthur Mitchell at his core. Это Артур Митчелл в своем обличии.
And it was one of his long and beautiful eyelashes. Оказалось, это его длинная ресница.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
That wouldn't contradict his last three psych evaluations. Его последние З психологических теста не опровергают это.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
In relation to this, the Vice-Chairman indicated his readiness to explore the possibilities for flexibility on this policy and expressed his willingness to discuss the matter, as necessary, with the non-governmental organizations concerned. В связи с этим заместитель Председателя заявил о своей готовности изучить возможности для более гибкого проведения этой политики и выразил свое желание обсудить с учетом необходимости данный вопрос с заинтересованными неправительственными организациями.
In this context I would like to pay tribute to Dr. Sola Ogunbanwo and his African colleagues, who have organized and directed the five experts meetings which have produced the draft treaty. В этой связи мне бы хотелось отдать должное д-ру Сола Огунбанво и его африканским коллегам, которые организовали и координировали работу пяти совещаний экспертов, на которых был подготовлен проект договора.
In that vein, I would like to thank Special Representative Kai Eide for his untiring efforts to enhance coordination and to move all actors forward on our joint agenda. В этой связи я хотел бы поблагодарить Специального представителя Кая Эйде за его неустанные усилия по улучшению координации и активизации работы всех сторон в рамках нашей совместной повестки дня.
I also wish to take this opportunity to express my deep appreciation to Mr. John Holmes for his tireless efforts and for updating the Council on the protection of civilians in armed conflict. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить мою признательность гну Джону Холмсу за его неустанные усилия и за представление Совету последней информации по защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах.
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
You're experiencing his death in slow motion. Значит, этот вирус разыгрывает его смерть в замедленном действии.
This soulless City boy donated a third of his income to charity last year. Этот бездушный коммерсант пожертвовал треть своего дохода на благотворительность в прошлом году.
I want to pay special tribute to Secretary Powell for his unflagging work in the region over the past period. Я хотел бы воздать должное госсекретарю Пауэллу за его неустанную работу в регионе за этот последний период.
In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. В 2015-м Бифф украл спортивный журнал и воспользовался машиной времени, оказавшись в 1955-м, чтобы отдать этот журнал молодому себе.
But this man, whoever he is, whatever his motive, he shouldn't be tried and convicted in the press. Но этот человек, кто бы он ни был, каковы бы ни были его мотивы, его не должны судить и обвинять в СМИ.
Больше примеров...