Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
As his uncle had done before him, he offered his protection to French Freemasonry. Так же, как ранее его дядя, он предоставил французскому масонству свою протекцию.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
On 12 April 2006, Rajkumar returned to his Sadashivanagar residence after his regular 20-minute walk and had a general medical check-up by 11:30 a.m. 12 апреля 2006 года он вернулся в свою резиденцию Sadashivanagar после ежедневной прогулки и медосмотра.
After watching the "extreme" routines at that tournament, Ringer decided to start training in Extreme Martial Arts, or XMA, which involved him choreographing his own moves and choosing his own music. После того, как он увидел «экстремальные» выступления на этом турнире, Рингер решил начать тренировки в школе «Extreme Martial Arts» (экстремальных боевых искусств) (сокращенно - XMA), которая привлекла его собственными движениями и выбором музыки для выступлений.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term. Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок.
He always dreamt of having his own bar. Он всегда мечтал открыть свой бар.
A person who can change his appearance, as he has done. Человеком, способным менять свой облик в зависимости от сложившейся ситуации.
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул.
He loved his city and all the people in it. Он любил свой город и всех его жителей.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Guy spends his whole life devoted to one woman, who, P.S., married someone else. Парень всю жизнь преданно любит одну женщину, которая, кстати, замужем за другим.
Responding to the Secretary-General's call to make the United Nations as a whole climate neutral, the Director-General in his address to the Industrial Development Board on 25 June 2007 announced his intention to reduce UNIDO's climate footprint. Отвечая на призыв Генерального секретаря сделать всю систему Организации Объединенных Наций климатически нейтральной, Генеральный директор в своем обращении к Совету по промышленному развитию от 25 июня 2007 года заявил о своем намерении уменьшить влияние ЮНИДО на климат.
Leonard, it is a source of great pain to me and my family that my brother has that outfit in his wardrobe. Леонард, этот костюм в шкафу моего брата жутко раздражает меня и всю нашу семью.
Often referred to as Lesmes I as he shared teams with his sibling for four seasons, he played his entire professional career with Valladolid, also being a Spanish international (two caps). Его часто называли Лесмес старший, когда он играл в одной команде со своим родным братом в течение четырёх сезонов, он провёл почти всю свою профессиональную карьеру с «Вальядолидом», также сыграв за сборную.
The album is a collection of reworked, reconstructed and completely remade versions of songs spanning Marty's entire career, from his first band Deuce to his current J-pop themed metal, including a few songs from his Megadeth years. 9 композиций альбома представляют собой сборник переделанных, восстановленных и полностью переделанных версий песен, охватывающих всю карьеру Марти Фридмена, начиная с его первой группы Deuce.
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
He got it in his head that something was going on between Nate and I. Вбил себе в голову, что у нас с Нейтом что-то есть.
According to article 97: A complaint in which the complainant does not claim his civil rights shall be regarded as a communication and shall not of itself give rise to civil proceedings. В статье 97 указывается: Жалоба, в которой жалобщик не выдвигает претензий относительно осуществления его гражданских прав, рассматривается в качестве сообщения и сама по себе не влечет за собой возбуждения гражданского судопроизводства.
Actually quite handy: you can now on his children again with the best of my knowledge and belief in the dirt digging and let yourself win a lot of free time by eliminating excessive purges. На самом деле очень удобно: теперь можно по его дети снова лучший из моих знаний и убеждений в грязи рытья и позвольте себе выиграть много свободного времени за счет устранения чрезмерной чисток.
Legislators appropriated the right to substitute their own notions of the faithful representation of his Church, for example, want to spend hard substitution inherent hierarchical structure of the Church Congregational monolithic her device. Законодатели присвоили себе право подменять собственными понятиями представления верующих о своей Церкви и, например, упорно хотят провести подмену свойственной Церкви монолитной иерархической структуры конгрегационалистским её устройством.
No, no, he was out of his mind, man. Нет, нет, он был не в себе.
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
Maybe he'll look like his father. Может быть, он будет похож на своего отца.
I robbed you of a of his money. Я лишила тебя отца и его денег.
He has my dad's social security, his credit card numbers, everything. У него номер социального страхования моего отца, его кредитки и всё остальное.
After the departure of his father from the coaching staff, he left the club after the end of the season. А после ухода отца из тренерского штаба покинул клуб после окончания сезона.
King Robert's reputation declined because of his backing Buchan's methods and so in November 1384, John, Earl of Carrick with the backing of the general council, took executive authority from his father with lawlessness in the north being a major issue. Репутация короля Роберта II склонилась к закату из-за его поддержки методов Бьюкена, и поэтому в ноябре 1384 года, Джон, граф Каррика, при одобрении совета, принял исполнительную власть от своего отца для борьбы с разросшимся беззаконием на севере.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Lars wished for them, and his wishes were granted... Это были желания Ларса, и их исполнил...
They all need a bit of discipline at his age. В их возрасте им всем нужно немного дисциплины.
While his stuff's being searched. А мы пока займемся их прошлым!
A further part of his duties is to visit prison establishments and pre-trial detention centres to receive complaints from accused and convicted detainees concerning their judicial situation or their constitutional rights. Кроме того, к числу ее полномочий относится посещение пенитенциарных центров и следственных изоляторов для получения от подсудимых и осужденных жалоб и заявлений, касающихся судебного разбирательства по их делам или их конституционных прав.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
Lastly, ACABQ had expressed the view that the Secretary-General could act on seven recommendations within his existing authority. И наконец, ККАБВ выразил мнение, что Генеральный секретарь может принять решение по семи рекомендациям в рамках его существующих полномочий.
I would also like him, through his Mission, to extend my best wishes to his Foreign Minister, who, as the Permanent Representative of the Republic of Indonesia, has also served with me. Я также хотел бы, чтобы он через свое представительство выразил наилучшие пожелания министру иностранных дел его страны, с которым я также работал, когда он был Постоянным представителем Индонезии.
The Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat expressed his gratitude to the Government of Argentina for its generosity in acting as host for the informal preparatory meeting. Директор-исполнитель Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата выразил благодарность правительству Аргентины за его щедрое предложение принять у себя неофициальное подготовительное совещание.
The Controller, in his note to the Headquarters Committee on Contracts regarding the catering services case, also raised the same concern, that "In my view, the urgency of the matter stems from poor planning and is therefore not an exigency". Контролер в своей записке в адрес Комитета Центральных учреждений по контрактам в отношении контракта на обеспечение питанием также выразил озабоченность, высказав аналогичное мнение: «По моему мнению, срочность принятия мер в данном вопросе обусловлена не крайней необходимостью, а плохим планированием».
Just as clear were the words of the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Ireland on the same law in the memorandum attached to his statement before the General Assembly on 24 September 1996: Столь же четко выразил свое мнение заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Ирландии в отношении этого же закона, мнение, которое содержалось в меморандуме, сопровождавшем его заявление в Генеральной Ассамблее 24 сентября 1996 года:
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
We can say, that he was confronted with his own vulnerability. Можно сказать, что он столкнулся с собственной уязвимостью.
Campbell currently lives in New Zealand where he has his own band and does session work. В настоящее время Кэмпбелл проживает в Новой Зеландии и играет в собственной группе, а также работает сессионным музыкантом.
this morning, Wade Steiner was attacked in his own kitchen. А сегодня в 2.30 утра на Вейда Штайнера напали на собственной кухне.
His appearance was a projection of your own energy, which overwhelmed my personality circuits. Его внешность была проекцией вашей собственной энергии, которая подавляла мои собственные микросхемы.
He just donated his liver. Он пожертвовал собственной печенью.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
It was impossible not to be flattered by his... his devotion. Но было невозможно не чувствовать себя польщенной его... его поклонением.
This is not the behaviour of someone who has hate in his heart. Так не ведёт себя тот, у кого в сердце ненависть.
The State party notes that these requirements have not been met in this case, the complainant himself having explicitly stated during his first appearance before the French judge that he agreed to travel to Algeria within two months as he had done nothing wrong. Государство-участник констатирует, что в данном случае эти условия не были соблюдены, поскольку сам автор на первом заседании во французском суде прямо заявил, что он согласен выехать в Алжир в течение двух месяцев, поскольку ему не в чем себя упрекнуть.
In his own words, Swofford describes his younger self, before and during his tenure in the U.S. Marine Corps, as "a reader and a loner". В своей книге Суоффорд описывает юного себя до и во время прохождения военной службы в качестве морского пехотинца от лица «читателя и человека-одиночки».
By 1878 he was strong enough to proclaim himself faama (military leader) of his Wassoulou Empire. В 1878 году он почувствовал себя достаточно сильным, чтобы провозгласить себя фаама (военный титул, примерно означающий «военного лидера») собственной империи Вассулу.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
At this time his father fell grievously ill. В это время отец неожиданно заболел.
Look, my father called me about a mix-up with his parole officer. Послушайте, отец позвонил мне из-за проблем с инспектором по досрочному.
I am your father who turns his back on you when you need him the most. Я твой отец, который поворачивается спиной к тебе тогда, когда ты нуждаешься в нем больше всего.
It begins in Stavanger in 1122 where Sigurd, a young man of twenty years old, is praying to Saint Olaf, Norway's patron saint, in the hope of learning the identity of his father. Действие начинается в Ставангере в 1122 году, где Сигурд, 20-летний юноша, молится покровителю Норвегии святому Олафу, в надежде узнать, кем был его отец.
and saw the prince and his bride save themselves in a rowboat, along with Father Waleran and Lord and Lady Hamleigh. Так мне удалось увидеть, что принц и его молодая жена спаслись на шлюпке, так же, как и отец Уолеран и лорд и леди Хамлей.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
When he tried to lift his head because he could not breathe, a guard stepped on his head, telling him to keep his head down. Когда он пытался поднять голову, не в силах дышать, один из охранников наступил ему на голову и приказал опустить ее.
Somebody smashed his head against the floor. Кто-то размозжил его голову об пол.
The bullet goes throw my dad's head and hit this other guy in his head Пуля вышла из папиной головы и влетела в голову этому мужику.
AND A 16-TON WEIGHT WILL DROP ON HIS HEAD. И 16 тонн свалятся на его голову.
It beats lose his hand. Лучше, чем свою голову.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
He said that he was with his dead wife. Сказал, что все это время был со своей покойной женой.
You know, it's been really nice hanging out with Jax because he likes to talk about his feelings. Знаешь, это было очень мило зависать с Джексом потому что ему нравится разговаривать о его чувствах.
And I cannot do that with a partner who might be more concerned about advancing his career than he is about realizing this goal. И я не могу сделать это с партнёром который может быть более озабочен продвижением своей карьеры нежели осознанием этой цели.
The steroids that I ordered took down the inflammation, but it suppressed his immune system. Стероиды, что я назначил, сняли воспаление, но это подавило его иммунную систему.
That wouldn't contradict his last three psych evaluations. Его последние З психологических теста не опровергают это.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
He therefore wished to reiterate his question as to whether, by equating the two concepts, the Secretary-General's bulletin did not go beyond the provisions of national laws. В этой связи оратор вновь повторяет свой вопрос, заключающийся в том, можно ли после сопоставления обеих концепций, сделать вывод о том, что бюллетень Генерального секретаря выходит за рамки предусмотренного в национальных законодательствах.
In order to allow him to retain his title, Emily went to gatherings of engineers and politicians to defend her husband. Чтобы Вашингтон не лишился этой должности, Эмили ходила на собрания инженеров и политиков и выступала в защиту своего мужа.
Rather than taking up a new human rights theme, he considered it timely to take stock of the progress made on the follow-up to the recommendations made in his previous reports. В этой связи вместо рассмотрения какой-либо новой правозащитной темы он счел своевременным подвести итоги прогресса, достигнутого в выполнении рекомендаций его предыдущих докладов.
However, the Nordic countries remained convinced that financing through assessed contributions would have facilitated prompt implementation of the draft agreement; in that regard, the Secretary-General had referred to the lessons learned from the Special Court for Sierra Leone in paragraph 76 of his report. Вместе с тем, скандинавские страны по-прежнему убеждены в том, что финансирование за счет начисленных взносов содействовало бы скорейшему осуществлению проекта соглашения; и в этой связи в пункте 76 своего доклада Генеральный секретарь сослался на опыт, приобретенный в процессе учреждения Специального суда по Сьерра-Леоне.
Responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. Отвечая представителю Мексики, он сообщает, что Управление Верховного комиссара планирует продолжить осуществление программы технического сотрудничества с этой страной и признает, что уважение прав человека необходимо обеспечить прежде всего на национальном, а затем уже на международном уровне.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
He is notable for his loose painterly brushwork, and he helped introduce this lively style of painting into Dutch art. Будучи известен своей свободной манерой письма, он помог ввести этот живой стиль в голландское художественное искусство.
This time, your brainwaves will be chasing Khlyen's without his permission. В этот раз, твои мозговые волны будут следить за Клайном без его ведома.
And Cinzia's slimy husband is so ambitious, he just wants control of the company, but the old man stands in his way. А этот скользкий муж Чинции так амбициозен, ему нужен был только контроль над компанией, но старик стоял у него на пути.
Mr. Abdul Momin (Brunei Darussalam): I should like to take this opportunity to congratulate the President on his election. Г-н Абдул Момин (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить Председателя по случаю его избрания на этот пост.
That background shows the wealth of experience he brings with him to the General Assembly, which will be extremely useful during his tenure. Этот послужной список свидетельствует о том богатом опыте, который он привносит в Генеральную Ассамблею и который будет чрезвычайно полезен в ходе его работы на этом посту.
Больше примеров...