Английский - русский
Перевод слова His

Перевод his с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Он (примеров 20000)
It was impossible to establish that he was of Liberian origin and that his return to Liberia would entail genuine risks for his life or his safety. Он не смог обосновать, что он является выходцем из Либерии и его возвращение в эту страну представляет реальную угрозу для его жизни и безопасности.
Lee speaks fondly of his upbringing and his teachers and has been welcomed in visits to Japan since leaving office. Он всегда с восторгом отзывался о своих учителях и был приглашён в Японию после того, как оставил свой пост.
In 1955, he made his first trip abroad to spread his teachings, and spent months in the United States and Europe. В 1955 году он отправился в свою первую зарубежную поездку, проведя несколько месяцев в Европе и Соединенных Штатах.
He was raised by his single mother and maternal grandfather, who taught Liddell and his siblings boxing techniques from a very young age. Он был воспитан своей матерью-одиночкой и дедом по материнской линии, который обучал Чака и его братьев и сестер технике бокса с самого раннего возраста.
This piques Hank's interest in the case, and he embarks on his own investigation of Gale and his ties to Fring. Это возбуждает интерес Хэнка к делу, и он начинает своё собственное расследования связи Гейла с Фрингом.
Больше примеров...
Свой (примеров 11280)
Either McKeen threw his phone out or he pulled over. Или Маккин выбросил свой сотовый, или он слетел с дороги.
He's been using the committee as his puppet theater. Он превратил комитет в свой кукольный театр.
OK, so, the American has activated his tracking beacon. Так, Американец активировал свой передатчик.
I tried calling him, but he forgot his cellphone. Я звонила ему, но он забыл свой телефон.
A person who can change his appearance, as he has done. Человеком, способным менять свой облик в зависимости от сложившейся ситуации.
Больше примеров...
Всю (примеров 2517)
Despite his front and bravado, we've got him. Несмотря на всю его браваду, он попался.
The Special Rapporteur reaffirms his strong commitment to the mandate he holds, acknowledges with humility the responsibility it represents and thanks all those who have supported and continue to support him in this role. Специальный докладчик вновь заявляет о своей решительной приверженности своему мандату, признает всю ответственность, которую налагает этот мандат, и выражает признательность всем тем, кто поддерживает и продолжает поддерживать его в выполнении этой функции.
His response was that he had been detained on one occasion, overnight. Он ответил, что один раз его продержали всю ночь под стражей.
I am sure your lordship is aware of the great significance attached to the Order by His Majesty and the great honor that he conveys upon you by electing you to it. Уверен, Ваша Светлость осознает всю значимость посвящения... в Орден Его Величеством, и огромную честь, которую он... оказывает вам этим.
Because Mommy sucked all his blood. Он всю ночь работал...
Больше примеров...
Себе (примеров 3729)
He had broken his leg horribly in the fall. Он сломал себе ногу при падении.
The only thing he cares about is himself and his business. Единственное, о чем он заботился, это о себе и своем бизнесе.
According to the State party, there was therefore no reason for the scheme to cover widowers too, as it was assumed that a widower would be able to earn his own living. По мнению государства-участника, по этой причине нет оснований для того, чтобы данная программа охватывала также вдовцов, поскольку предполагалось, что вдовец в состоянии заработать себе на жизнь.
From now est? on his behalf. Теперь ты сам по себе!
Know how he runs his hands through his hair? - No. Знаешь как он теперь гладит себе волосы?
Больше примеров...
Отца (примеров 4800)
My father got a deal from a friend of his. У отца состоялась сделка с его другом.
You know, Uncle Gil, he worked for dad for 25 years, and they just walked into his house, and they killed him. Помнишь дядю Гила, он работал на отца 25 лет, а они просто пришли к нему домой и убили его.
Levi Weston is the alias of Aiden Romero who got separated from his brother Brody following Galvanax's attack on their father Dane Romero and took the alias as a way to hide in plain sight from Galvanax. Леви Уэстон - псевдоним Эйдена Ромеро, который отделился от своего брата Броди после нападения Галванакса на своего отца Дэйна Ромеро и взял псевдоним как способ скрыться на виду от Галванакса.
Cristiano Ronaldo has lost his father. Криштиану Роналду потерял отца.
We had to arrest his father. Нам пришлось арестовать его отца.
Больше примеров...
Их (примеров 10680)
Coulton releases his songs under the Creative Commons Attribution-Noncommercial license, allowing others to use them in their own noncommercial works. Свои композиции Колтон публикует под лицензией «Creative Commons Attribution-Noncommercial», позволяющей другим людям использовать их в своих некоммерческих работах.
It welcomed the recommendations put forward by the Secretary-General in his report but added that increased attention should be given to capacity-building with respect to gender analysis and advocacy in order to facilitate their implementation. Сообщество приветствует рекомендации Генерального секретаря, содержащиеся в его докладе, но добавляет, что созданию потенциала, необходимого для проведения гендерного анализа и пропагандистской деятельности в целях содействия их осуществлению, следует уделять повышенное внимание.
I should also like warmly to congratulate Secretary-General Kofi Annan and his colleagues on their intense and consistent mediation and efforts to ensure the convening of this session and the achievement of the Organization's lofty objectives. Кроме того, я хочу искренне поблагодарить Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, и его коллег за их активную и последовательную посредническую деятельность, направленную на созыв этой сессии и достижение высоких целей Организации Объединенных Наций.
He was also in consultation with some of the other Special Rapporteurs, particularly where their mandates overlapped, and had just recently benefited from their collaboration in drafting letters to a number of States on issues within his remit. Оратор также консультируется с некоторыми из других специальных докладчиков, особенно если их мандаты частично перекрываются, и в последнее время получил пользу от их сотрудничества при составлении писем ряду государств по проблемам в рамках его компетенции.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded. Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
Больше примеров...
Выразил (примеров 2491)
Nevertheless, the expert from OICA expressed his reservation to the reference to any high voltage electrical equipment. Вместе с тем эксперт от МОПАП выразил оговорку в отношении ссылки на любое электрооборудование, находящееся под высоким напряжением.
Mr. Kassem expressed his hope that the Council would make an early decision on the recommendations contained in the report. Г-н Кассем выразил надежду на то, что Совет в ближайшее время примет решение по рекомендациям, содержащимся в указанном докладе.
The Committee expressed its gratitude to Mr. Fülöp for his valuable contribution to its work in the course of the past five-and-a-half years, and congratulated him on his appointment to the post of Ombudsman. Комитет выразил признательность гну Фюлопу за его ценный вклад в работу Комитета на протяжении последних пяти с половиной лет и поздравил его с назначением на пост омбудсмена.
In his report of 31 October 2000, the Secretary-General expressed concern over the human rights situation that prevailed along the Sierra Leone-Guinea border. В своем докладе от 31 октября 2000 года Генеральный секретарь выразил озабоченность по поводу положения в области прав человека, которое сложилось вдоль границы между Сьерра-Леоне и Гвинеей.
At the 233rd meeting, the observer of Indonesia expressed concern that there were an increasing number of incidents where members of his Mission had been subject to particular scrutiny, including body searches, at United States airports. На 233-м заседании наблюдатель от Индонезии выразил обеспокоенность растущим числом инцидентов, связанных с тем, что сотрудники его Представительства подвергаются особой проверке, включая личный досмотр, в аэропортах Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Собственной (примеров 1512)
The Council stated in response that it had no connection with the works, which it presumed were carried out by a private contractor hired by one of the settlers on his own initiative. В ответ Совет заявил, что он не имеет никакого отношения к этим работам, которые, как он полагает, осуществлялись частным подрядчиком, нанятым одним из поселенцев по его собственной инициативе.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ, referring to the national preventive mechanisms required under article 17 of the Optional Protocol, noted that his own country, Spain, was having some difficulty in establishing an appropriate balance in its mechanism between long-established bodies and new participants such as NGOs. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС, говоря о предусмотренных в статье 17 Факультативного протокола национальных превентивных механизмах, отмечает, что его родная Испания сталкивается с трудностями в плане нахождения требуемого баланса в собственной системе между давно существующими органами и новыми участниками, такими как НПО.
It provided, inter alia, that the Secretary-General, on his own initiative or at the request of the States concerned, should consider undertaking fact-finding missions in areas where a situation exists which might threaten the maintenance of international peace and security. В частности, предусматривается, что Генеральному секретарю по его собственной инициативе или по просьбе заинтересованных государств следует рассматривать вопрос о направлении миссий по установлению фактов в те районы, где складывается ситуация, которая может угрожать поддержанию международного мира и безопасности.
Grapow is currently living in Zvolenská Slatina, Slovakia, where he works as a music producer at his own studio. В настоящее время Грапов живёт в Зволенской-Слатине, Словакия, где он работает музыкальным продюсером в собственной студии Crazy Cat.
In early November, Alexis Denisof was cast as David Wilson, Carter's father, who found success as a novelist after writing a book about his daughter's disappearance. В начале ноября Алексис Денисоф был утверждён на роль Дэвида Уилсона, отца Картер, писателя, который стал известным, написав книгу об исчезновении собственной дочери.
Больше примеров...
Себя (примеров 5760)
Did you see how disrespectful he was to his farther? А видели, как неуважительно он вёл себя с отцом?
I ruled out his insanity defense, and I assess his competency to stand trial and to defend himself in court. Я исключил его невменяемость, и я занимаюсь оценкой его компетентности, чтобы он мог предстать перед судом и защищать себя сам
A gentleman would be entitled to that confidence, not a snake who calls on a man's fiancee the day before his wedding in order to steal her from him! Секрет джентльмена я бы сохранил, но никак не секрет змея, который приходит к невесте другого за день до их свадьбы, чтобы украсть ее для себя!
In the capital, Sima Jiong became arrogant based on his accomplishments. В столице Сыма Цзюн повёл себя высокомерно, основываясь на своих достижениях.
By 1878 he was strong enough to proclaim himself faama (military leader) of his Wassoulou Empire. В 1878 году он почувствовал себя достаточно сильным, чтобы провозгласить себя фаама (военный титул, примерно означающий «военного лидера») собственной империи Вассулу.
Больше примеров...
Отец (примеров 6800)
Your father lost his tether on reality. Твой отец потерял связь с реальностью.
Now that his father, Jan Boel, also wants to become mayor. Особенно теперь, когда его отец хочет стать мэром.
"... and Isaac speak unto Abraha m his father, and said, My father..." И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал: отец мой!
You know, my father showed me the letter from his hand, shook my hand,... and said "It is signed, the position is yours." Знаете, отец показал мне написанное его рукой, дал мне и сказал: "Подписано. Место твоё".
Because of that, he truly thought that his father never acknowledged or approved of him. что отец никогда его не одобрял и не ценил.
Больше примеров...
Голову (примеров 2127)
He laid his head on the desk and... Он положил голову на парту, и...
They scan his head? - No, why would they scan... Они проверили его голову? - Нет, зачем им...
Who put that crazy idea into his head anyway? Как ему вообще такая мысль в голову пришла?
Do you suggest we simply walk into the police station, ask for Detective Burkhardt, and cut off his head? Ты предлагаешь нам просто взять и войти в полицейский участок, позвать детектива Бёркхардта и отрезать ему голову?
Off the top of my head, I guess my ideal proposal might be a multiplatform media experience, an action movie with explosive graphics, fast cars, and a hero with one mission - to propose to his lady. Первое, что приходит в голову, это что, наверное, моё идеальное предложение может быть мультиплатформенным медиапроектом, боевиком с крутыми спецэффектами, быстрыми машинами и героем, у которого есть лишь одна миссия - сделать предложение своей даме.
Больше примеров...
Это (примеров 20000)
Yes, and Peter will grit his teeth and do it. Да, Питер стиснет зубы и сделает это.
When Gibbs called, he sounded like he had something else on his mind. Когда Гиббс позвонил, это звучало так, будто у него что-то еще на уме.
Well, that does explain why he's taken to driving his motorcycle in the house. Ну что ж, это объясняет, почему он ездит на своем мотоцикле по дому.
Those were his last words to me. Это последнее что он мне говорил.
That accounts for his zeal for all things communist and military. Это объясняет его рвение, в отношении коммунизма и военщины.
Больше примеров...
Этой (примеров 8420)
Collins regained his consciousness during that mission and stopped the cyborg programming that would have killed a small child. Коллинз пришел в сознание во время этой миссии и остановил программу киборга чтобы не убить ребёнка.
Each of the five Presidents consulted on this visit was unequivocal in his appeal for rapid deployment, and apprehensive about the sustainability of the ceasefire without it. Каждый из пяти президентов, с которыми проводились консультации по поводу этой поездки, однозначно высказался в поддержку скорейшего развертывания таких сил и выразил опасения относительно устойчивости Соглашения о прекращении огня в их отсутствие.
We would also like to take this opportunity to commend Ambassador Nandan for his years of wonderful and effective service to our United Nations community. Пользуясь этой возможностью, мы также хотели бы выразить признательность послу Нандану за многолетнюю и эффективную работу на благо сообщества Организации Объединенных Наций.
In that context, we welcome the changes announced by President Karzai to his cabinet, which we see as a clear sign of the Afghan determination to rigorously implement the Paris agenda. В этой связи мы приветствуем объявленные президентом Карзаем перестановки в его кабинете и рассматриваем их как явный признак приверженности Афганистана скрупулезному осуществлению намеченной в Париже программы.
She hoped that voluntary contributions to his Office would continue and that the issue of funding would be duly considered in the Fifth Committee. Она надеется, что добровольные взносы для поддержания деятельности его Канцелярии будут предоставляться и в будущем и что вопрос финансирования этой деятельности будет надлежащим образом рассмотрен в Пятом комитете.
Больше примеров...
Этот (примеров 7060)
Look, my cameraman just handed me his umbrella. Мой оператор только что дал мне этот зонт.
On the contrary, it is in keeping with the long-standing and recent practice of States, as was shown by the Special Rapporteur in his third report. Совсем наоборот, этот пункт соответствует как прошлой, так и современной юридической практике государств, что было подтверждено Специальным докладчиком в его Третьем докладе.
Until that famous detective's had his last word, you must keep hoping! Но пока этот знаменитый сыщик не скажет точно, надо надеяться!
But what if this wicked man sneaks into his daughter's bed at night and teaches her filthy tricks? А что если этот злой человек пробирается по ночам в кровать своей дочери и учит ее грязным трюкам?
And I am here today so that no man need be kissed on his sweetmeats by this man ever again, unless they have arranged it beforehand for some reason. Я здесь сегодня, для того, что бы этот человек больше никогда больше не целовал никого в филе, если только они заранее не договорились.
Больше примеров...