Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Нанимают

Примеры в контексте "Hired - Нанимают"

Примеры: Hired - Нанимают
The Government and academia are the sectors that hired most researchers: 45.8 per cent and 40.2 per cent respectively. Правительство и научные учреждения являются секторами, которые нанимают самое большое число исследователей: 45,8 и 40,2 процента, соответственно.
Because they've hired me to investigate the wrong person. Потому что они нанимают меня следить не за тем человеком.
I work for a company that's, like' hired by laWyers to hand out legal documents. Я работаю в компании, которую нанимают юристы для доставки всяких юридических документов.
I guess even hired killers enjoy the city's best chow mien. Думаю, даже нанимают убийц насладиться лучшим в городе китайской едой.
Sounds like we've been hired for a job. Нас как будто нанимают на работу.
To fill this labour shortage, some developed countries have hired high-skilled migrant labour, often from developing countries. Для того чтобы компенсировать нехватку этой рабочей силы, некоторые развитые страны нанимают высококвалифицированных специалистов из числа мигрантов, зачастую из развивающихся стран.
The Advisory Committee was informed that several peacekeeping missions have routinely hired private companies to provide "low-level security services". Консультативный комитет был проинформирован о том, что отдельные миротворческие миссии на регулярной основе нанимают частные компании для выполнения «менее важных услуг по охране».
But others can't do it, and they get hired. Но другие не могут этого, и их нанимают.
People need to know pushers are being hired to take advantage of people with addiction problems. Люди должны знать, что барыг нанимают, дабы те пользовались проблемами зависимых людей.
I had no idea they hired... Понятия не имел, что они нанимают...
He's someone that is hired to bring back a kidnapped loved one home safe and sound. Его нанимают, чтобы вернуть похищенных близких домой в целости и сохранности.
Formally in France, enumerators are hired by municipalities which get the necessary money from INSEE. Формально счетчиков во Франции нанимают муниципалитеты, получающие необходимые деньги от НИСЭИ.
Refugee or national casual staff are regularly hired for these purposes. Для этой цели обычно нанимают беженцев или национальных временных сотрудников.
Or a situation where a person is hired as an individual caregiver. Или ситуация, в которой человека нанимают для осуществления ухода за отдельным лицом.
At peak times, another 100,000 to 150,000 workers are hired by greenhouse farmers. В периоды пикового спроса на рабочую силу фермеры, ведущие тепличное хозяйство, нанимают еще от 100000 до 150000 работников.
In addition, many admitted that they hired consultants to bring in the necessary skills and add value. Кроме того, многие из них признали, что они нанимают консультантов для обеспечения необходимых навыков и повышения качества аудита.
I mean, receptionists are often hired for their looks. Я имею в виду, что администраторов часто нанимают, исходя из их внешности.
They are hired directly by United Nations entities, and these contracts should be covered by the Guidelines promulgated by the Department of Safety and Security. Их нанимают непосредственно структуры Организации Объединенных Наций, и поэтому контракты с ними должны регулироваться Руководством, принятым Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
Do you think the drug lords hired kidnappers to keep them supplied with young girls? По-твоему, наркобароны нанимают похитителей, чтобы те поставляли им молоденьких девочек?
It's okay that people get fired and hired based on whether they're attractive? Это нормально, что людей нанимают или увольняют на основании их внешности?
Under the program, the government pays for manpower hired to replace the women farmer who cannot work due to childbirth. В соответствии с этой программой правительство оплачивает труд тех работников, которых женщины-фермеры нанимают в тех случаях, когда они не могут работать из-за рождения ребенка.
Even very young babies may be vulnerable to economic exploitation, as when they are used or hired out for begging. С точки зрения экономической эксплуатации уязвимыми могут быть даже новорожденные дети, если их используют для выпрашивания подаяния или нанимают с этой целью.
The Senate Labour Committee recently passed a draft law that regulates outsourcing and establishes mechanisms for joint and secondary liability of production chain employers for workers hired under these conditions. Недавно Комитет по трудовым вопросам Сената одобрил проект закона, регулирующего вопрос о субподряде, в котором зафиксированы также механизмы солидарной и дополнительной ответственности работодателей в производственных сетях по отношению к трудящимся, которых нанимают на этих условиях.
When two million taels are stolen from the royal vaults, Ling is hired to find the thieves within ten days and administer his own justice. Когда два миллиона таэлей пропадают из королевского хранилища, Лэна нанимают, чтобы тот схватил воров в течение десяти дней и свершил своё правосудие.
Incentives and benefits were provided to enterprises and organizations which hired women with small children by offering them part-time employment and flexible working hours. Принимаются меры по стимулированию предприятий и организаций, которые нанимают женщин, имеющих несовершеннолетних детей, обеспечивая им условия неполного рабочего дня и гибкий график работы.