This helpful step by Pakistan highlighted the continuing risk that sanctioned individuals switch identities in order to circumvent the travel ban imposed on them. | Этот полезный шаг Пакистана подчеркнул сохраняющуюся опасность того, что лица, подпадающие под санкции, меняют удостоверения личности, чтобы избежать последствий введенного в отношении них запрета на поездки. |
I wish to thank Ambassador Peter Wittig and his team for their efforts in preparing the introduction, to which I call attention, because it gives a helpful overview of the different activities under the responsibility of the Council during the reporting period. | Я хотел бы поблагодарить посла Петера Виттига и его сотрудников за их усилия по подготовке введения, на которое я обращаю внимание делегатов, поскольку в ней дается полезный обзор различных мероприятий, проведенных в рамках мандата Совета за отчетный период. |
The report contains a very accurate listing of official documents issued by the Security Council during the period under consideration and, as such, it is certainly a helpful tool for delegations, and perhaps even more for students of current history. | В докладе содержится весьма точный перечень официальных документов, опубликованных Советом Безопасности за рассматриваемый период, и в этом смысле он, несомненно, представляет собой полезный документ для делегаций и, возможно, даже в большей степени для тех, кто изучает современную историю. |
He assured the delegation that the Committee's comments and questions were intended to be constructive and helpful, even if sometimes information from NGO sources made unpleasant hearing. | Он заверяет делегацию в том, что замечания и вопросы Комитета носят конструктивный и полезный характер, даже если в некоторых случаях информация из источников НПО может оказаться неприятной. |
Is he always so helpful? | Он всегда такой полезный? |
For me, it is helpful if classical music in the background running - perhaps for her pop songs or oldies. | Для меня, это полезно, если бы классической музыки в фоновом режиме работает - возможно, для нее поп-песен или Oldies. |
As someone who is immersed full-time in global AIDS politics and practice, I can tell the Council that its deliberations on AIDS have been enormously helpful. | Поскольку я являюсь тем, кто постоянно занимается вопросами политики и практики в области СПИДа, могу сказать Совету, что обсуждение Советом проблемы СПИДа чрезвычайно полезно. |
They consider that a study by the Joint Inspection Unit on ways and means to share information across the system, an issue not addressed in the Joint Inspection Unit report, would be most helpful. | Они полагают, что было бы весьма полезно, если бы Объединенная инспекционная группа подготовила исследование по вопросу о путях и средствах обмена информацией в рамках системы - вопрос, который не рассматривается в настоящем докладе Объединенной инспекционной группы. |
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, explained that it would be very helpful for the Committee to be informed of the reasons for delays in the submission of reports. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, разъясняет, что Комитету было бы полезно узнать о причинах задержки с представлением докладов. |
It would have been helpful if the Special Committee on Peacekeeping Operations had approved the concept, but in any event it had taken note of the Secretary-General's report and requested the Fifth Committee to take decisions on the administrative and budgetary aspects of the strategy. | Было бы полезно, чтобы Специальный комитет по операциям по поддержанию мира одобрил эту концепцию, однако в любом случае он принял к сведению доклад Генерального секретаря и обратился к Пятому комитету с просьбой принять решения по административным и бюджетным аспектам стратегии. |
I'm just being helpful. | Я лишь хочу помочь. |
Eleanor, any description that you could give us would be really helpful. | Элеонора, любое описание, которое вы нам дадите может нам помочь. |
And I really appreciate it, but you don't have to be so helpful all the time. | И я Вам очень признательна за это, но Вам не обязательно постоянно пытаться помочь. |
Hope I was helpful. | Надеюсь, смог помочь. |
I'm not being very helpful at all. | Я совсем не могу помочь. |
You don't think therapy's helpful? | Ты думаешь, что терапия не помогает? |
The question is, when is helping not helpful at all? | Вопрос в другом: А что если помощь - не помогает? |
It's actually- it's really helpful. | И вообще-то, действительно помогает. |
That's... that's very helpful. | Это... это помогает. |
This is very helpful. | Это нам очень помогает. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that, where helpful, mechanisms were being developed to enhance collaboration and joint efforts across mission components. | ДОПМ сообщил, что, когда это целесообразно, создаются механизмы для поддержки сотрудничества и компоненты миссий действуют совместно. |
Another new option is that of the suspended sentence, which will be particularly helpful for dealing with young offenders. | Другим новым вариантом является приговор с отсрочкой исполнения, выносить который будет особенно целесообразно в отношении несовершеннолетних правонарушителей. |
When dealing with national reviews of progress towards meeting the MDGs or international commitments in the area of the LDCs or HIV and AIDS, it is helpful when progress reports are also placed on the agendas of parliaments. | При проведении национальных обзоров прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ или международных обязательств в отношении НРС или в области ВИЧ и СПИДа, целесообразно также включать в повестки дня парламентов доклады о достигнутых результатах. |
It is helpful if the questions are submitted in advance. | Эти вопросы целесообразно представлять заблаговременно. |
It was pointed out that in many instances it was helpful for global information to be compiled in a form that was sector-specific rather than country-specific. | Указывалось на то, что во многих случаях информацию общемирового характера целесообразно собирать по секторам, а не по странам. |
I don't know what you were so bloody helpful for. | Не понимаю, ты-то чего прибежал на помощь. |
The question is, when is helping not helpful at all? | Вопрос в другом: А что если помощь - не помогает? |
Look, we appreciate how helpful you've been, but you forgot to mention one thing. | Слушайте, мы ценим вашу помощь, но вы забыли упамянуть одну вещь. |
Obviously, we want to be as helpful and respectful as possible, Mrs. Atwood. | Разумеется, мы готовы оказать любую помощь, которая потребуется Миссис Этвуд. |
Information on and assistance in establishing cooperation between national competent authorities and between national and local authorities, and promoting the involvement of industry and the public, would be very helpful. | Очень полезными были бы сведения о налаживании сотрудничества между национальными компетентными органами и между национальными и местными органами и о содействии вовлечению в работу промышленности и общественности, а также помощь в деле налаживания такого взаимодействия и расширения их участия. |
In this regard a physical description is deemed helpful. | В этой связи считается, что полезную роль играет физическое описание. |
We recognize and appreciate the helpful role played by China in supporting Mr. Gambari's visit. | Мы отмечаем и высоко оцениваем полезную роль, которую сыграл Китай в поддержке визита г-на Гамбари. |
In a similar vein, he thanked the Secretariat for its extremely helpful role in facilitating the compilation of the report. | Аналогичным образом, он выразил признательность секретариату за его исключительно полезную роль в деле содействия составлению докладов. |
Moreover, during the two years that the Somalia National Reconciliation Conference met at Nairobi, Kenya, the United Nations played a helpful role in successfully finding a lasting and comprehensive settlement to Somalia's political crisis. | Кроме того, в течение двух лет работы Конференции по национальному примирению в Сомали в Найроби, Кения, Организация Объединенных Наций сыграла полезную роль в успешных поисках путей прочного и всеобъемлющего урегулирования политического кризиса в Сомали. |
In Burkina Faso, Canada provided financial and technical help to the process, played a helpful role in the discussion on the development of national funds under the NAP and assisted in developing a methodology for indicators to measure the success of the consultative process for the NAP. | В Буркина-Фасо Канада оказывала финансовое и техническое содействие данному процессу, играла полезную роль в обсуждении вопроса о создании национальных фондов в рамках НПД и оказывала помощь в разработке системы критериев успешного проведения консультаций в рамках НПД. |
The apes we brought along have been very helpful. | Обезьяны, которые были на борту, нам очень помогают. |
Most participants also found the training modules clear, helpful and relevant to their work, as illustrated in figure 1. | По мнению большинства участников, учебные модули характеризуются ясностью, помогают им в работе и актуальны для нее, о чем свидетельствует рис. 1. |
Most also found the training modules clear, helpful and relevant to their work, as illustrated in the figures below. Evaluation of presentations on cross-cutting issues | Кроме того, по выводу большинства, учебные модули отличаются четкостью, помогают им в их работе и актуальны для нее, о чем свидетельствуют нижеприведенные данные. |
The PPP unit is, it can be argued, helpful not only in undertaking a project but also in transferring the knowledge and experience that can be used in delivering similar projects, e.g. the case of the French Hospital was based on a successful prison project. | Можно утверждать, что они помогают не только осуществлять проекты, но и передавать знания и опыт, которые могут использоваться в схожих проектах, как это имело место в случае строительства французской больницы, в котором использовался успешный опыт создания тюремного центра. |
Everybody's been very helpful. | Все так помогают мне. |
These are particularly helpful for girls who have interrupted their studies because of pregnancy; | Эти центры приносят особую пользу девочкам, которые были вынуждены прервать учебу из-за беременности; |
The use of the Internet can be very helpful, but it does not solve all problems - it includes many, but also excludes many. | Интернет может приносить большую пользу, однако он не решает всех проблем - многих он вовлекает, но при этом также многих оставляет за бортом. |
Ms. Yakivu (Democratic Republic of the Congo) said that while existing measures to assist least developed countries had been helpful, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries would be an opportunity to fill gaps in the framework. | Г-жа Якиву (Демократическая Республика Конго) говорит, что, хотя нынешние меры по оказанию помощи наименее развитым странам и принесли им некоторую пользу, на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам необходимо будет приложить усилия для того, чтобы заполнить пробелы в действующей основе. |
Recruitment planning however, was helpful. | Однако планирование в области набора персонала приносит пользу. |
The above projects have benefited both men and women but are particularly helpful for women who need legal help for family-related issues like divorce and family violence. | 15.8 Вышеуказанные проекты принесли пользу и мужчинам, и женщинам, однако они особенно полезны для женщин, которые нуждаются в правовой помощи для решения проблем, возникающих в связи с их семейной жизнью, таких как порядок расторжения брака и насилие в семье. |
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. | Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых. |
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. | Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия. |
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". | Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований. |
Thank you. That'd be very helpful. | Спасибо, было бы неплохо. |
Telling me you were Ellis' mistress prior to our sleeping together would've been helpful because it would've prevented the... the sleeping together. | Было ло бы неплохо сказать, что ты любовница Эллиса до того, как мы переспали, тогда бы этого не случилось. |
He mentioned the helpful information provided on research and development efforts by 23 MDI manufacturers. | Он отметил полезность информации, представленной по научным исследованиям и разработкам 23 производителей ДИ. |
(o) Legal framework comparison of different countries will be very helpful; | о) большая полезность сопоставления нормативно-правовых основ разных стран; |
Economic growth was neither a necessary nor a sufficient condition for adopting specific measures for human development, although it would be extremely helpful for implementing those measures, and especially for sustaining them over any period. | Экономический рост не является ни необходимым, ни достаточным условием для принятия конкретных мер в интересах развития человека, несмотря на его чрезвычайную полезность для осуществления этих мер, и особенно для придания им устойчивости на какую-либо перспективу. |
And don't count on Miss Helpful guiding us in the right direction. | И не рассчитывай, что мисс Полезность укажет нам правильное направление. |
Members also said that the workshops on the handbook and chemicals information exchange networks had been extremely helpful, and several urged the Secretariat to hold more such workshops and to widen their participation. | Члены также отметили очень большую полезность рабочих совещаний и информационных сетей по химическим веществам, а несколько из них настоятельно призвали секретариат организовать больше таких совещаний и расширить круг их участников. |
Never quite as helpful as advertised. | Пользы от них всегда меньше, чем рекламируют. |
The North Koreans are sometimes less than helpful. | Иногда от северокорейцев больше вреда, чем пользы. |
The premature announcement of the recommendations before discussions on these outstanding issues were exhausted was not helpful, as it has led to confusion and complications. | Преждевременная дача рекомендаций до того, как исчерпаны возможности обсуждения этих нерешенных вопросов, не принесла пользы, вызвав недоразумения и осложнения. |
The book is a reaction to the self-help industry and what Manson saw as a culture of mindless positivity that isn't practical or helpful for most people. | Книга была задумана как реакция на индустрию саморазвития и на то, что Мэнсон видел как культуру бессмысленного позитива, которая в реальности не приносит большинству людей пользы. |
For instance, it was hardly helpful for persons in the second row to tweet to the press or others about the course of the discussions before the members had even left the room. | Так, едва ли много пользы в том, что кто-нибудь из сидящих во втором ряду передает через «Твиттер» прессе или кому-то еще информацию о ходе работы, даже не дождавшись, пока члены Совета покинут зал заседаний. |
See now Earl, you're not being helpful. | Видишь ли, Эрл, сейчас ты не помогаешь. |
And you are really not helpful, Marv. | А ты совсем не помогаешь, Марв. |
Well, you're not being helpful. | Ну, ты не особо помогаешь. |
Dad, this is not helpful. | Пап, ты не помогаешь. |
You're not helpful, you're not helpful, you're not helpful. | ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь. |
A helpful friend suggested this place might fit the bill. | Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям. |
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. | Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы. |
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. | Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло. |
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. | Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит. |