Английский - русский
Перевод слова Helpful

Перевод helpful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 81)
Like the helpful, honest boy he usually was. Как и полезный, честный мальчик, которым он обычно и был.
I'm a good, helpful soldier. Я - хороший, полезный солдат.
Several delegations noted that the report provided a helpful and perceptive analysis of linkages between headquarters and field offices. Некоторые делегации отмечали, что в докладе проводится полезный и углубленный анализ связей между штаб-квартирами и отделениями на местах.
Belgrade, in accepting the Contact Group plan, has taken a helpful step towards an overall solution of the area's problems. Белград, принимая план Контактной группы, сделал полезный шаг по направлению к всеобъемлющему решению проблем данного региона.
The National Disaster Management Authority, which was created after the experience of the 2005 earthquake by Pakistan, was helpful and effective in limiting the damage, given the scale and geographical expanse of the floods. Учитывая интенсивность и масштабы наводнений, надо признать, что Национальное управление по борьбе со стихийными бедствиями, созданное в Пакистане после землетрясения 2005 года, внесло полезный и эффективный вклад в уменьшение ущерба.
Больше примеров...
Полезно (примеров 232)
It would have been helpful if the Joint Inspection Unit had provided more detailed and specific information in support of those observations. В этой связи было бы полезно, если бы Объединенная инспекционная группа предоставила более подробную и конкретную информацию, с тем чтобы аргументировать эти замечания.
Thank you, Doctor, very helpful. Спасибо, Доктор, очень полезно.
If I was still your mentor, I would remind you how helpful it can be to study a crime scene from alternate perspectives, but... Если бы я все еще был твоим наставником, я бы напомнил, насколько может быть полезно изучить место преступления с разных ракурсов.
Japan, a country once considered a member of the global South that was now a member of the global North, emphasized that making geographical distinctions were not necessarily helpful when all developing and developed States must work together to promote sustainable development. Япония - страна, которая когда-то считалась членом глобального Юга и которая в настоящее время входит в группу стран глобального Севера, подчеркивает, что проведение географических различий далеко не всегда полезно, когда все развивающиеся и развитые государства должны работать вместе, чтобы способствовать устойчивому развитию.
Super helpful, Izzy. Очень полезно, Иззи.
Больше примеров...
Помочь (примеров 92)
The F.B.I. director can be very helpful during acts of war. Директор ФБР может прекрасно помочь в таких ситуациях.
Sometimes I can be very helpful. Иногда я могу помочь.
Anything you can remember would be very helpful. Всё, что вы помните, может нам помочь.
But I was just helpful. Но я могу помочь.
However, if you think about it, that piece of information is not all that helpful. Однако, если вы задумаетесь над этим, то данная информация вряд ли может нам чем-либо помочь.
Больше примеров...
Помогает (примеров 78)
This could provide helpful insights into the effects of particular interventions in terms of broader sectoral changes. Это помогает лучше понять последствия принятия конкретных мер в более общих, отраслевых масштабах.
This is not helpful at all. Это вовсе не помогает.
When assessing our progress in meeting them so far, referring to statistics and tables is not very helpful. Когда мы оцениваем наш прогресс в достижении этих целей к настоящему времени только с точки зрения статистики и таблиц, это не очень нам помогает.
It's very helpful. Это очень даже помогает.
Although some clinicians prefer not to tell people with BPD what their diagnosis is, either from concern about the stigma attached to this condition or because BPD used to be considered untreatable, it is usually helpful for the person with BPD to know their diagnosis. Хотя некоторые клиницисты предпочитают не говорить людям с ПРЛ их диагноз из-за его стигматизации или неизлечимости, обычно людям с ПРЛ помогает знание своего диагноза.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 24)
The observer for South Africa observed that it was not helpful at this stage to focus on specific experiences and testimonies. Наблюдатель от Южной Африки отметил, что на данном этапе не целесообразно концентрировать внимание на конкретном опыте и свидетельствах.
A definition of legal and illegal aliens for the purpose of the draft articles would be most helpful. В контексте проектов статей было бы целесообразно ввести определение легальных и нелегальных иностранцев.
At present, a delay of up to 10 years was rarely questioned, which was not very helpful. В настоящее время задержка на срок до 10 лет редко вызывает сомнения, что не очень целесообразно.
Because State delegations made helpful remarks regarding the drafting and orientation of the five draft articles, it will be useful to discuss State comments on each article in turn. Поскольку некоторые государства высказали полезные замечания относительно формулировки и направленности этих пяти проектов статей, будет целесообразно обсудить комментарии государств по каждой статье в отдельности.
He said that the World Investment Report was a very helpful source of reference for FDI research worldwide, although it would be more beneficial if it could be issued earlier in the year. Он отметил, что Доклад о мировых инвестициях является весьма полезным справочным источником для исследовательской работы в области ПИИ во всем мире, хотя было бы более целесообразно выпускать его в первой половине года.
Больше примеров...
Помощь (примеров 115)
To clarify these distinctions, especially in light of the introduction of the new internal justice system in July 2009, the Office updated its list of helpful offices to guide staff members to the appropriate unit for resolving particular concerns. Для разъяснения этих различий, особенно с учетом введения в июле 2009 года новой системы внутреннего правосудия, Бюро обновило список подразделений, которые могут оказать сотрудникам помощь и рекомендовать соответствующее подразделение для решения конкретных проблем.
So anything that you could do to help... would be... very helpful. Так что любая помощь... нам бы очень... помогла.
She was not able to provide comprehensive information on those centres, and she stated that any assistance from the international community with regard to alleviating the consequences of that traumatic situation for women was helpful. Она не смогла дать исчерпывающую информацию об этих центрах и заявила, что полезна любая помощь международного сообщества, связанная с ослаблением последствий такой наносящей травму женщинам ситуации.
The recently concluded round table conference, which was organized with the support of the United Nations Development Programme (UNDP), has been helpful. Определенную помощь оказала и недавно завершенная конференция "за круглым столом", которая была организована при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Obviously, we want to be as helpful and respectful as possible, Mrs. Atwood. Разумеется, мы готовы оказать любую помощь, которая потребуется Миссис Этвуд.
Больше примеров...
Полезную роль (примеров 38)
In the case of health, however, the compelling factor was not necessarily the UNSIA framework, although that was helpful. Однако в случае здравоохранения ОСИАООН не всегда была решающим фактором, хотя она и сыграла полезную роль.
In this regard, the provisions of paragraph 23 of resolution 2083 (2012), by which the Council specifically urged Member States to provide all relevant information and encouraged them to enter into such arrangements or agreements, should prove helpful. В этой связи положения пункта 23 резолюции 2083 (2012), в котором Совет настоятельно призывал государства-члены предоставлять всю соответствующую информацию и рекомендовал им вырабатывать такие договоренности или соглашения, должны сыграть полезную роль.
That being said, the United Nations can play a helpful role in serving as a clearing house mechanism. С учетом вышесказанного Организация Объединенных Наций может играть полезную роль в качестве механизма обмена информацией.
Let me express my thanks to the Secretariat for its helpful role and its active participation. Позвольте мне выразить признательность Секретариату за его полезную роль и активное участие.
Through the latter, NGOs have played a very significant and helpful role by establishing bridges between the United Nations and civil society at large. Благодаря последней НПО сыграли весьма важную и полезную роль в деле установления связей между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом в целом.
Больше примеров...
Помогают (примеров 23)
I didn't realize the children were being so helpful. Я и не знала, что дети тебе так помогают.
The apes we brought along have been very helpful. Обезьяны, которые были на борту, нам очень помогают.
They are also helpful for officials to network on broader international migration issues. Они также помогают официальным лицам осуществлять взаимодействие по более широким вопросам международной миграции;
But they're not being helpful. Но они не помогают.
The former includes all activities which are helpful for storing and retrieving information: photographing, writing, taping, etc. The latter implies skilled performances which are sent by means of physical activity, like a spoken word or a handshake. Первая включает все виды деятельности, которые помогают сохранять и извлекать информацию: фотография, письмо, запись видео и т. д. Вторая подразумевает выполнение выученных актов путём физических действий, например, произнесённое слово или рукопожатие.
Больше примеров...
Пользу (примеров 45)
If we find our NSA friend and he's still alive, he might prove helpful. Если мы найдем нашего друга из АНБ живым, он может принести пользу.
Assistance from the wider international community, especially in strengthening the capacity of civil society groups working to promote a cross-border culture of peace, and in helping neighbouring Governments in West Africa to curb illicit cross-border activities, including arms and drug trafficking, would be particularly helpful. Особую пользу могло бы оказать содействие более широкого международного сообщества, в том числе в деле укрепления потенциала групп гражданского общества, занимающихся формированием трансграничной культуры мира, и оказания помощи правительствам соседних западноафриканских стран в борьбе с трансграничной деятельностью, включая оборот оружия и наркотиков.
The fact that the existence of exceptional circumstances can now be invoked to distribute the burden of any needed adjustments over more than one year is helpful. Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.
The various debt relief initiatives pursued by the international community have been helpful, but not sufficient, in providing a meaningful solution to the debt problem of the developing countries. Различные предпринимаемые международным сообществом инициативы по облегчению долгового бремени определенную пользу приносят, но недостаточны для обеспечения ощутимого решения проблемы задолженности развивающихся стран.
That's not helpful. Это не пошло на пользу.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 6)
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия.
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований.
Thank you. That'd be very helpful. Спасибо, было бы неплохо.
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения.
Больше примеров...
Полезность (примеров 19)
The Special Rapporteur welcomed the helpful comments, suggestions and constructive criticisms made by members. Специальный докладчик с удовлетворением отметил полезность комментариев, предложений и конструктивной критики со стороны членов.
The range of areas in which civil society organizations has been helpful is truly impressive. Круг областей, в которых организации гражданского общества доказали свою полезность, поистине впечатляет.
Or do you want to limit how helpful I can be? Или вы хотите ограничить мою полезность для вас?
(o) Legal framework comparison of different countries will be very helpful; о) большая полезность сопоставления нормативно-правовых основ разных стран;
Concerning the cooperation with ICRC, the Minister stressed that this is extremely helpful and underlined its assistance for the improvement of prison conditions. В отношении сотрудничества с МККК министр подчеркнул его чрезвычайную полезность и особо отметил оказываемую МККК помощь в области улучшения условий содержания в тюрьмах.
Больше примеров...
Пользы (примеров 25)
The North Koreans are sometimes less than helpful. Иногда от северокорейцев больше вреда, чем пользы.
The existence of a third set of human rights principles, alongside those embodied in the Constitution and the European Convention, might prove more confusing than helpful. Существование третьей группы принципов прав человека вместе с теми, которые включены в Конституцию и в Европейскую конвенцию, могут явиться средством создания большей путаницы, чем пользы.
They're not helpful. От них нет пользы.
Current consensus is that special screening tests are not helpful, but all women should have routine cancer surveillance. Текущий консенсус состоит в том, что специальные скрининговые тесты не приносят пользы, но все женщины должны проходить рутинный надзор рака.
Regarding the issue of the international monitoring mission, Sri Lanka felt that the continuous finger-wagging in this regard by some European States was not at all helpful. В связи с вопросом о международной миссии по мониторингу Шри-Ланка высказала свое мнение о том, что применяемая некоторыми европейскими государствами тактика, заключающаяся в том, чтобы постоянно "грозить пальцем", не приносит никакой пользы.
Больше примеров...
Помогаешь (примеров 8)
And you are really not helpful, Marv. А ты совсем не помогаешь, Марв.
Well, you're not being helpful. Ну, ты не особо помогаешь.
You are just so helpful tonight, Gloria. Ты нам так помогаешь сегодня, Глория.
While I'm sure it's been really helpful for her to have you here playing Super Mario Kart for 14 hours a day... Я уверена, что ты очень помогаешь ей, играя в Супер Марио Карт по 14 часов в день...
You're not helpful, you're not helpful, you're not helpful. ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь.
Больше примеров...
Любезный (примеров 4)
A helpful friend suggested this place might fit the bill. Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям.
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы.
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло.
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит.
Больше примеров...