Английский - русский
Перевод слова Helpful

Перевод helpful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 81)
Like the helpful, honest boy he usually was. Как и полезный, честный мальчик, которым он обычно и был.
She found that analyzing Madonna's music was a helpful method. Но она обнаружила, что анализ её музыки - полезный метод.
Belgrade, in accepting the Contact Group plan, has taken a helpful step towards an overall solution of the area's problems. Белград, принимая план Контактной группы, сделал полезный шаг по направлению к всеобъемлющему решению проблем данного региона.
In general, the industry regarded the draft Guide as a helpful tool, particularly for law reform in emerging markets, which played an increasingly important role in financial, capital and "developed" markets. В целом этот рынок рассматривает проект руководства как полезный инструмент, особенно для проведения пра-вовой реформы в странах с развивающимся рынком, которые играют все более важную роль на финан-совых рынках, рынках капитала и на "развитых" рынках.
Thanks for the tip, Mr. Helpful. Спасибо за совет, мистер Полезный.
Больше примеров...
Полезно (примеров 232)
He made the point that it would be very helpful if participants could report on the implementation of Durban. Он отметил, что было бы очень полезно, если бы участники представили информацию о ходе выполнения дурбанских обязательств.
But, you know, it's helpful. Но, знаете, это бывает полезно.
My office was contacted by a foreign embassy claiming to have helpful Intel. С моим офисом связались из иностранного посольства, утверждая, что очень полезно совместить усилия.
But this is not very helpful - how far it would have to rise is uncertain and may increase rather than ease the country's problems. Однако это не слишком полезно - непонятно, насколько тот должен возрасти, к тому же такой рост может усугубить, а не облегчить проблемы страны.
This would be particularly helpful for roadside checks and national and international cross border enforcement; Это будет особенно полезно при проведении проверок на дорогах и при осуществлении национального и международного контроля на границах;
Больше примеров...
Помочь (примеров 92)
The staff is polite and helpful. Понравилась предупредительность персонала и готовность помочь.
Mum, you're incredibly helpful! Мама, ты потрясающе умеешь помочь!
And to that end, I try to be as helpful as possible. И потому стараюсь помочь, чем могу.
He only wants to be friendly and helpful. Он со всеми дружелюбен и старается помочь.
Hello and welcome to Learn English in Dublin, your opportunity to learn English in a student-focused, personal, helpful and friendly way. Максимальное количество учеников в группе в нашей школе 4 человека, чтобы вы лично получили внимание преподавателя, с целью повысить эффективность преподавания и цена оправдала качество. Мы также можем помочь и дать совет в решении таких вопросов как проживание, работа, чем заняться и т.д...
Больше примеров...
Помогает (примеров 78)
He said this lady was really helpful, so... Он сказал, что эта дама на самом деле помогает, так что...
I've no doubt she's been just as helpful with you all the time. Не сомневаюсь, она всё время помогает тебе.
That's not very helpful. Это не очень-то помогает.
That's... that's very helpful. Это... это помогает.
The speaker commended the work of the Review Mechanism in generating helpful data on the implementation of the Convention. Оратор с удовлетворением отметил, что работа Механизма обзора помогает собрать полезные данные об осуществлении Конвенции.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 24)
The observer for South Africa observed that it was not helpful at this stage to focus on specific experiences and testimonies. Наблюдатель от Южной Африки отметил, что на данном этапе не целесообразно концентрировать внимание на конкретном опыте и свидетельствах.
It was helpful, according to a second delegate, to have presidents who preside actively and summarize the session at its conclusion. По мнению второго делегата, целесообразно, чтобы председатели активно вели заседания и подводили итоги по их завершении.
At present, a delay of up to 10 years was rarely questioned, which was not very helpful. В настоящее время задержка на срок до 10 лет редко вызывает сомнения, что не очень целесообразно.
The current regulations concerning the financial limits for the employment of retirees are not very helpful, and various options such as increasing the annual financial ceiling or fixing the number of months per year that retirees can be employed irrespective of their salary level should be considered. Сохранение нынешних положений, устанавливающих финансовые ограничения в отношении занятости пенсионеров, не очень целесообразно, и следует рассмотреть такие различные варианты, как повышение предельного ежегодного финансового лимита или фиксирование числа месяцев в год для найма пенсионеров независимо от уровня их окладов.
Conducting similar user surveys for the global FRA 2000 would be appropriate and helpful for further evaluation of the FRA process in general. Для оценки процесса ОЛР в целом целесообразно и полезно провести аналогичный опрос пользователей глобальной ОЛР-2000.
Больше примеров...
Помощь (примеров 115)
The chairpersons called for the adoption of a constructive approach designed to assist States in relation to ratification in whatever ways might be most helpful. Председатели призвали к принятию конструктивного подхода, призванного оказывать государствам помощь в связи с ратификацией самыми различными путями, которые могут быть полезными.
To facilitate the submission of inputs, the Forum secretariat had prepared an information note, which was recognized as a helpful aid by many entities. С целью облегчения представления материалов секретариат Форума подготовил информационную записку, которая, по мнению многих субъектов, оказала им ценную помощь в работе.
The Commission also wishes to acknowledge the very helpful support provided by certain States in facilitating regular missions for Commission personnel back to Lebanon to carry out investigative activities, including interviews. Комиссия также хотела бы отметить весьма полезную помощь, оказанную некоторыми государствами в организации регулярных поездок членов Комиссии в Ливан для проведения следственных действий, включая опросы.
We look forward to receiving support from countries that can give it, and to launching concerted and helpful cooperation with all the regional and international organizations working in the field of demining on financial and technical assistance with our national demining programme. Мы с готовностью примем помощь от стран, которые могут ее предоставить, и готовы начать полезное сотрудничество со всеми региональными и международными организациями, прилагающими усилия в области разминирования, для оказания финансовой и технической помощи в реализации наших программ по разминированию.
The Philippine authorities had been remiss in many instances; their assistance to Filipinos in distress abroad had not been helpful. Неоднократно случалось, что филиппинские власти доказывали свою халатность, оказывая неадекватную помощь филиппинцам, испытывающим сложности за границей.
Больше примеров...
Полезную роль (примеров 38)
A helpful means to understand the scope and boundaries of the responsibilities of business is the non-legal concept of "sphere of influence". Полезную роль в понимании сферы охвата и границ обязанностей предприятий играет неправовая концепция "сферы влияния".
In view of the above, participants agreed that a sound methodology for building an effective crisis management system, focusing on transboundary emergencies involving waterways, would be extremely helpful. С учетом вышесказанного участники согласились с тем, что крайне полезную роль могла бы сыграть разумная методология формирования эффективной системы антикризисного управления, нацеленная на трансграничные чрезвычайные ситуации, связанные с водными путями.
It was said that paragraph (3) was helpful, as it provided guidance to the arbitral tribunals on the conditions under which they could order interim measures. Было указано, что пункт З выполняет полезную роль, поскольку он предоставляет в распоряжение третейских судов рекомендации по вопросу об условиях, на которых они могут вынести постановление об обеспечительных мерах.
That being said, the United Nations can play a helpful role in serving as a clearing house mechanism. С учетом вышесказанного Организация Объединенных Наций может играть полезную роль в качестве механизма обмена информацией.
He expressed his appreciation of the constructive and helpful role of the Management and Coordination Agency in the organization and implementation of SIAP training programmes. Он выразил признательность Агентству по управлению и координации за ту конструктивную и полезную роль, которую оно играет в организации и осуществлении учебных программ СИАТО.
Больше примеров...
Помогают (примеров 23)
Most participants also found the training modules clear, helpful and relevant to their work, as illustrated in figure 1. По мнению большинства участников, учебные модули характеризуются ясностью, помогают им в работе и актуальны для нее, о чем свидетельствует рис. 1.
The PPP unit is, it can be argued, helpful not only in undertaking a project but also in transferring the knowledge and experience that can be used in delivering similar projects, e.g. the case of the French Hospital was based on a successful prison project. Можно утверждать, что они помогают не только осуществлять проекты, но и передавать знания и опыт, которые могут использоваться в схожих проектах, как это имело место в случае строительства французской больницы, в котором использовался успешный опыт создания тюремного центра.
In particular, I would like to extend our heartfelt congratulations and sincere greetings to our women colleagues in all missions, to all the women sitting now in the gallery and all the very helpful women staff of the Conference Secretariat. В частности, я хотел бы высказать наши сердечные поздравления и искренние приветствия нашим коллегам-женщинам из всех базирующихся здесь представительств, всем женщинам, которые как раз сидят на галерке для посетителей, а также всем женщинам - сотрудницам секретариата Конференции, которые колоссально помогают нам.
Everybody's been very helpful. Нет. Все так помогают мне.
Whatever the title of her role, however, nothing was agreed until everything was agreed, and such a change of terminology was not helpful. Однако, как бы ни называлась ее роль, пока не будет согласовано все до конца, можно считать, что не согласовано ничего, и такие изменения в терминологии отнюдь не помогают делу.
Больше примеров...
Пользу (примеров 45)
Ms. Yakivu (Democratic Republic of the Congo) said that while existing measures to assist least developed countries had been helpful, the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries would be an opportunity to fill gaps in the framework. Г-жа Якиву (Демократическая Республика Конго) говорит, что, хотя нынешние меры по оказанию помощи наименее развитым странам и принесли им некоторую пользу, на четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам необходимо будет приложить усилия для того, чтобы заполнить пробелы в действующей основе.
He agreed with the comments made by Ms. Iliopoulos-Strangas, noting that the Committee relied heavily on an efficient and helpful secretariat. Он соглашается с замечаниями, высказанными г-жой Илиопулос-Странгас, отмечая, что Комитет в значительной мере опирается на эффективный секретариат, который приносит большую пользу.
The various debt relief initiatives pursued by the international community have been helpful, but not sufficient, in providing a meaningful solution to the debt problem of the developing countries. Различные предпринимаемые международным сообществом инициативы по облегчению долгового бремени определенную пользу приносят, но недостаточны для обеспечения ощутимого решения проблемы задолженности развивающихся стран.
This is one kind of technological transfer that we believe is helpful and which should be expanded in the years to come. Речь идет о методе передачи технологий, который, по нашему мнению, приносит пользу и должен быть расширен в предстоящие годы.
The publication of updated versions of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council would be very useful, as they formed part of the historical memory of the Organization and were a helpful research tool for experts. Публикация обновленных вариантов «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности» принесет большую пользу, поскольку они являются частью исторических материалов Организации и служат важным исследовательским инструментом для экспертов.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 6)
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований.
Thank you. That'd be very helpful. Спасибо, было бы неплохо.
Telling me you were Ellis' mistress prior to our sleeping together would've been helpful because it would've prevented the... the sleeping together. Было ло бы неплохо сказать, что ты любовница Эллиса до того, как мы переспали, тогда бы этого не случилось.
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения.
Больше примеров...
Полезность (примеров 19)
Or do you want to limit how helpful I can be? Или вы хотите ограничить мою полезность для вас?
Some countries make arbitrary allowances for productivity change but this is not very helpful when it comes to productivity analysis. Некоторые страны производят произвольные поправки на изменения в производительности, однако полезность этих поправок для целей анализа производительности является сомнительной.
And don't count on Miss Helpful guiding us in the right direction. И не рассчитывай, что мисс Полезность укажет нам правильное направление.
The Steering Committee acknowledged the vital value of the Expert Group's work and highlighted that it had produced a very helpful and significant outcome. Руководящий комитет признал исключительную полезность работы Группы экспертов и подчеркнул, что она достигла весьма полезных и значительных результатов.
The ongoing practice of biennial meetings of the National Recruitment Services and the United Nations organizations has proved to be a helpful tool for identifying and elaborating common answers to a series of common problems, thus giving orientation for the further evolution of the programmes. Сложившаяся практика проведения раз в два года совещаний национальных служб по набору кадров и организаций системы Организации Объединенных Наций доказала свою полезность в качестве инструмента для определения и разработки общих ответов на ряд общих проблем и тем самым определила ориентиры дальнейшей эволюции программ.
Больше примеров...
Пользы (примеров 25)
Never quite as helpful as advertised. Пользы от них всегда меньше, чем рекламируют.
So far you've been less than helpful with this investigation. До сих пор в данном расследовании от вас не было пользы.
The premature announcement of the recommendations before discussions on these outstanding issues were exhausted was not helpful, as it has led to confusion and complications. Преждевременная дача рекомендаций до того, как исчерпаны возможности обсуждения этих нерешенных вопросов, не принесла пользы, вызвав недоразумения и осложнения.
The book is a reaction to the self-help industry and what Manson saw as a culture of mindless positivity that isn't practical or helpful for most people. Книга была задумана как реакция на индустрию саморазвития и на то, что Мэнсон видел как культуру бессмысленного позитива, которая в реальности не приносит большинству людей пользы.
We believe that Portugal's pattern of, on the one hand, claiming that it is committed to dialogue with Indonesia and, on the other hand, continuing to upset the atmosphere by waging a campaign against Indonesia is not helpful. Мы считаем, что образ действий Португалии, заключающийся, с одной стороны, в утверждениях, будто она привержена диалогу с Индонезией, а с другой - в продолжении отравления атмосферы посредством проведения кампании против Индонезии - такой образ действий не принесет много пользы.
Больше примеров...
Помогаешь (примеров 8)
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова.
You are just so helpful tonight, Gloria. Ты нам так помогаешь сегодня, Глория.
While I'm sure it's been really helpful for her to have you here playing Super Mario Kart for 14 hours a day... Я уверена, что ты очень помогаешь ей, играя в Супер Марио Карт по 14 часов в день...
Dad, this is not helpful. Пап, ты не помогаешь.
You're not helpful, you're not helpful, you're not helpful. ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь.
Больше примеров...
Любезный (примеров 4)
A helpful friend suggested this place might fit the bill. Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям.
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы.
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло.
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит.
Больше примеров...