Английский - русский
Перевод слова Helpful

Перевод helpful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полезный (примеров 81)
I'm a good, helpful soldier. Я - хороший, полезный солдат.
I am grateful to them for their helpful contributions. Я признателен им за этот полезный вклад.
In addition, international human rights instruments constitute helpful terms of reference to strengthen the protection of refugees in accordance with the protection mandate of UNHCR. Кроме того, в международных документах по правам человека содержится полезный круг полномочий на укрепление защиты беженцев в соответствии с мандатом УВКБ в области защиты.
The European Union welcomes the initiative shown by the presidency of Pakistan in tabling this discussion and the very helpful non-paper circulated in advance of the debate. Европейский союз приветствует инициативу председательствующей в Совете делегации Пакистана, организовавшей проведение этой дискуссии, и благодарит за заранее распространенный очень полезный неофициальный документ по этой теме.
Many delegations felt that the informal briefing sessions before and during the session, as well as the regular meetings of the extended Bureau provided a helpful and constructive tool to deal with the issues of mutual concern. По мнению многих делегаций, неофициальные встречи установочного характера до и во время сессии, а также регулярные заседания Бюро расширенного состава представляют собой полезный и конструктивный инструмент для решения вопросов, вызывающих общую озабоченность.
Больше примеров...
Полезно (примеров 232)
It would have been helpful if the Joint Inspection Unit report had addressed this issue further. Было бы полезно, если бы в докладе Объединенной инспекционной группы этот вопрос был проанализирован более подробно.
Thank you, Doctor, very helpful. Спасибо, Доктор, очень полезно.
It would be really helpful for my friend vanessa's Documentary to hear more about your vision for the show. Я тут подумала, моей подруге Ванессе, снимающей документальный фильм, будет очень полезно узнать больше о вашем видении шоу.
While we acknowledge that such details are helpful, it would have been even more useful to know the status of the implementation of those resolutions. Хотя мы признаем, что такие подробности полезны, более полезно было бы знать о статусе осуществления этих резолюций.
It would be most helpful for a formal link to be established between the ECOWAS early warning system and that of the United Nations Headquarters and it agencies. Весьма полезно было бы установить официальную связь между системой раннего предупреждения ЭКОВАС и такой же системой Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и других ее учреждений.
Больше примеров...
Помочь (примеров 92)
I just hope that somehow... revealing that truth about myself is somehow helpful. Я просто надеюсь, что каким-то образом... открытие этой правды обо мне может помочь.
An introductory presentation reviewed the basic principles of Earth observations, satellite applications and atmospheric monitoring, which was helpful for better understanding the subsequent presentations, grouped into the following thematic sessions: Во время вводной части были рассмотрены основные принципы наблюдений Земли, применения спутниковых технологий и мониторинга атмосферы, которые должны были помочь участникам лучше разобраться в материалах остальных презентаций, разбитых на следующие темы:
Last time you saw him, he didn't look to helpful. Последний раз когда ты его видела он не похож был человека готового помочь
She's actually been pretty helpful, but, you know, it's just tough keeping her out of this nightmare stuff, you know? Так-то она может помочь, но я просто стараюсь держать её подальше от всего этого кошмара.
Izzle's perky, and George does this thing where he's helpful and considerate. Иззи всегда бойкая, а Джордж всегда внимателен и готов помочь.
Больше примеров...
Помогает (примеров 78)
It's fun to think about, but it's not helpful. Приятно подумать, но не помогает.
Even if the issues at stake were sometimes similar, provisions and rights were treaty-specific and cross-referencing was not always helpful. Даже если рассматриваемые вопросы порой являются схожими, положения и права имеют отношение к конкретному договору и взаимоувязка не всегда помогает.
No, father, eliminating theories is helpful. Нет, отче, отсеивание теорий помогает.
The question is, when is helping not helpful at all? Вопрос в другом: А что если помощь - не помогает?
Goals LFM is a helpful means of obtaining a view of the future situation via a sequence of events, based on a cause-and-effect relationship, in five areas: goal or goals, objectives, outputs, activities and inputs. ЛСМ помогает составить представление о ситуации в будущем через последовательность событий, основанное на причинно-следственной связи, в пяти областях: цель или цели, задачи, отдача, деятельность и вложения.
Больше примеров...
Целесообразно (примеров 24)
The Department of Peacekeeping Operations commented that, where helpful, mechanisms were being developed to enhance collaboration and joint efforts across mission components. ДОПМ сообщил, что, когда это целесообразно, создаются механизмы для поддержки сотрудничества и компоненты миссий действуют совместно.
When dealing with national reviews of progress towards meeting the MDGs or international commitments in the area of the LDCs or HIV and AIDS, it is helpful when progress reports are also placed on the agendas of parliaments. При проведении национальных обзоров прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ или международных обязательств в отношении НРС или в области ВИЧ и СПИДа, целесообразно также включать в повестки дня парламентов доклады о достигнутых результатах.
It would be most helpful if the United Kingdom were to make a declaration under article 22 of the Convention. That would benefit not only its own people but the Committee itself, which was always very interested to hear the arguments put forward by the United Kingdom. Было бы действительно целесообразно, чтобы Соединенное Королевство сделало заявление, предусмотренное в статье 22 Конвенции, как в интересах населения этой страны, так и самого Комитета, который продолжает с интересом ожидать аргументацию Соединенного Королевства.
It is both helpful and logical to analyse a human right by reference to the three elements constituting it as the relationship between a beneficiary (actor and not only beneficiary), its purpose and a body of suppliers. Подвергая логическому анализу какое-либо право человека, целесообразно и уместно рассматривать три конструирующие это право термина как отношение между субъектом (активно действующим лицом, а не только бенефициаром), объектом и совокупностью дебиторов.
Because State delegations made helpful remarks regarding the drafting and orientation of the five draft articles, it will be useful to discuss State comments on each article in turn. Поскольку некоторые государства высказали полезные замечания относительно формулировки и направленности этих пяти проектов статей, будет целесообразно обсудить комментарии государств по каждой статье в отдельности.
Больше примеров...
Помощь (примеров 115)
Both he and his office have been incredibly helpful, while also fully respecting our independence. И он, и его работники оказывали нам невероятно большую помощь, в полной мере уважая при этом нашу независимость.
The international community should encourage and commend the negotiations conducted by the two parties and offer helpful support. Международное сообщество должно поддерживать и поощрять переговоры между обеими сторонами и оказывать им необходимую помощь.
The chairpersons called for the adoption of a constructive approach designed to assist States in relation to ratification in whatever ways might be most helpful. Председатели призвали к принятию конструктивного подхода, призванного оказывать государствам помощь в связи с ратификацией самыми различными путями, которые могут быть полезными.
In Burkina Faso, Canada provided financial and technical help to the process, played a helpful role in the discussion on the development of national funds under the NAP and assisted in developing a methodology for indicators to measure the success of the consultative process for the NAP. В Буркина-Фасо Канада оказывала финансовое и техническое содействие данному процессу, играла полезную роль в обсуждении вопроса о создании национальных фондов в рамках НПД и оказывала помощь в разработке системы критериев успешного проведения консультаций в рамках НПД.
The staff is courteous and helpful, and the elegant accommodations provide great value for the money. и не жесткие, а как раз такие как нужно.Когда у нас возникла чисто линая проблема проблема с наймом машины, портье отнесся очень внимательно и оказал большую помощь.
Больше примеров...
Полезную роль (примеров 38)
The Group noted that the practice of States in providing information on the reporting form on national criteria on transfers was helpful. Группа отметила полезную роль используемой государствами практики указывать в отчете национальные критерии в отношении поставок.
In this regard, the provisions of paragraph 23 of resolution 2083 (2012), by which the Council specifically urged Member States to provide all relevant information and encouraged them to enter into such arrangements or agreements, should prove helpful. В этой связи положения пункта 23 резолюции 2083 (2012), в котором Совет настоятельно призывал государства-члены предоставлять всю соответствующую информацию и рекомендовал им вырабатывать такие договоренности или соглашения, должны сыграть полезную роль.
The Commission has recognized that 'pen-holders' can play an equally helpful role. Комиссия признает, что столь же полезную роль могут играть «кураторы».
He expressed his appreciation of the constructive and helpful role of the Management and Coordination Agency in the organization and implementation of SIAP training programmes. Он выразил признательность Агентству по управлению и координации за ту конструктивную и полезную роль, которую оно играет в организации и осуществлении учебных программ СИАТО.
I would also like to highlight the helpful role that the Organization of American States has played at the regional level, through the Inter-American Commission of Women. Мне также хотелось бы акцентировать ту полезную роль, которую выполняет на региональном уровне Организация американских государств через посредство Межамериканской комиссии женщин.
Больше примеров...
Помогают (примеров 23)
They are also helpful for officials to network on broader international migration issues. Они также помогают официальным лицам осуществлять взаимодействие по более широким вопросам международной миграции;
In the experience of the Republic of Korea, there was wide consensus that effective competition and enforcement of competition policy were helpful for economic recovery from the economic crisis. В Республике Корея считается общепризнанным, что эффективная конкуренция и активная политика ее стимулирования помогают выходу экономики из экономического кризиса.
They're helpful and they're caring and you know, they do the whole sponge bath thing. Они помогают, заботятся, а еще, знаешь, моют влажной губкой.
Funny, they're usually so helpful. Странно, обычно они помогают.
Everybody's been very helpful. Нет. Все так помогают мне.
Больше примеров...
Пользу (примеров 45)
Of course, such norms are helpful. Такие нормы, конечно, имеют пользу.
The fact that for practical purposes, and for making our work more efficient, you want to focus during certain sessions on certain issues, it is only helpful, but that does not, of course, exclude any delegation from making any other statement. То же обстоятельство, что по практическим соображениям и с целью повысить эффективность нашей работы вы хотите сконцентрироваться в ходе определенных заседаний на определенных проблемах, идет лишь на пользу, но это, разумеется, вовсе не возбраняет никакой делегации делать любое иное заявление.
Emphasizing how helpful the cooperation of the African Union and the Gulf Cooperation Council had been regarding the Sudan and Yemen, respectively, a speaker recalled that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security was solely vested in the Security Council. Подчеркнув пользу сотрудничества с Африканским союзом и Советом сотрудничества стран Залива по, соответственно, Судану и Йемену, один из ораторов напомнил, что главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности несет исключительно Совет Безопасности.
The publication of updated versions of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council would be very useful, as they formed part of the historical memory of the Organization and were a helpful research tool for experts. Публикация обновленных вариантов «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций» и «Справочника по практике Совета Безопасности» принесет большую пользу, поскольку они являются частью исторических материалов Организации и служат важным исследовательским инструментом для экспертов.
The action of the international community had not been limited to raising questions about her country, but had also consisted of work on the ground which had been helpful, among others, to the experts in the Democratic Republic of the Congo. Действия международного сообщества не ограничились простой констатацией фактов, а включали также работу на местах, из которой эксперты Демократической Республики Конго смогли извлечь немалую пользу.
Больше примеров...
Неплохо (примеров 6)
You know, human component aside, would've been helpful if a few more people got shot. Если не брать во внимание человеческий фактор, было бы неплохо иметь еще пару раненых.
It would be very helpful if remaining member States could quickly let my Office know if they would like to take part in a round table so that planning for the event can proceed without further delay. Было бы очень неплохо, если бы и остальные государства-члены поскорее уведомили мою Канцелярию о том, желают ли они участвовать в «круглых столах», с тем чтобы мы могли, не теряя времени, заняться планированием этого мероприятия.
One organization, however, feels with regard to this recommendation that it would have been helpful if statistical data or case-studies had complemented the assertion that "communication is a prerequisite for any programme of the United Nations system to succeed". Одна из делегаций, однако, выразила в отношении этой рекомендации мнение, что было бы неплохо, если бы заявление о том, что "коммуникация является необходимым условием успеха любой программы Организации Объединенных Наций", было подкреплено статистическими данными или результатами тематических исследований.
Thank you. That'd be very helpful. Спасибо, было бы неплохо.
Since this conclusion is so completely at odds with established legal practice and principles and even the express and clear terms of adherence by many States, it would be welcome if some helpful clarification could be made. Поскольку такой вывод находится в совершенно очевидном противоречии со сложившейся судебной практикой и принципами и даже с ясно выраженными и четкими условиями присоединения к Пакту многих государств, неплохо было бы внести в этот вопрос некоторые полезные разъяснения.
Больше примеров...
Полезность (примеров 19)
Or do you want to limit how helpful I can be? Или вы хотите ограничить мою полезность для вас?
Some countries make arbitrary allowances for productivity change but this is not very helpful when it comes to productivity analysis. Некоторые страны производят произвольные поправки на изменения в производительности, однако полезность этих поправок для целей анализа производительности является сомнительной.
Economic growth was neither a necessary nor a sufficient condition for adopting specific measures for human development, although it would be extremely helpful for implementing those measures, and especially for sustaining them over any period. Экономический рост не является ни необходимым, ни достаточным условием для принятия конкретных мер в интересах развития человека, несмотря на его чрезвычайную полезность для осуществления этих мер, и особенно для придания им устойчивости на какую-либо перспективу.
If you don't prove helpful, Mr. Weber, I may just drop you in general population at Twin Towers prison. Если вы не докажете свою полезность, мистер Вэбер, я могу бросить вас в общую камеру в тюрьме "Твин Тауэрс."
He stressed that practical examples indicating whether the Convention had been directly invoked in Peruvian courts would be most helpful, and recalled the need to clarify how many prosecutors were assigned to investigate complaints of human rights violations. Он подчеркивает полезность приведения практических примеров, показывающих, были ли принципы Конвенции напрямую использованы в перуанских судах, и напоминает о необходимости уточнения числа прокуроров, которым поручено рассмотрение жалоб, связанных с нарушениями прав человека.
Больше примеров...
Пользы (примеров 25)
Never quite as helpful as advertised. Пользы от них всегда меньше, чем рекламируют.
We hope that this will be resolved, because, obviously, it would not be very helpful if the Government of Croatia accepted the principle of jurisdiction but then still withheld the essential documents on technical grounds. Мы надеемся, что эта проблема будет решена, поскольку очевидно, что будет мало пользы в том случае, если правительство Хорватии, признав юрисдикцию Трибунала, будет скрывать необходимые документы по техническим причинам.
Current consensus is that special screening tests are not helpful, but all women should have routine cancer surveillance. Текущий консенсус состоит в том, что специальные скрининговые тесты не приносят пользы, но все женщины должны проходить рутинный надзор рака.
This is not helpful when the parties concerned are conducting negotiations. Это не принесет пользы в период, когда заинтересованные стороны продолжают переговоры.
For instance, it was hardly helpful for persons in the second row to tweet to the press or others about the course of the discussions before the members had even left the room. Так, едва ли много пользы в том, что кто-нибудь из сидящих во втором ряду передает через «Твиттер» прессе или кому-то еще информацию о ходе работы, даже не дождавшись, пока члены Совета покинут зал заседаний.
Больше примеров...
Помогаешь (примеров 8)
Always got the right answer, Being all helpful with that island berry dude. У тебя всегда есть правильный ответ, ты так помогаешь с этим ягодным чуваком с острова.
And you are really not helpful, Marv. А ты совсем не помогаешь, Марв.
You are just so helpful tonight, Gloria. Ты нам так помогаешь сегодня, Глория.
Dad, this is not helpful. Пап, ты не помогаешь.
You're not helpful, you're not helpful, you're not helpful. ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь, ТЫ Не помогаешь.
Больше примеров...
Любезный (примеров 4)
A helpful friend suggested this place might fit the bill. Любезный друг подсказал, что это место могло бы соответствовать всем требованиям.
He's doing great, just really great, almost as sweet and helpful as you. Отлично, почти такой же послушный и любезный, как вы.
The hotel offered exceptional service, the staff were helpful and the location was wonderful only 20 meters from a metro station. Очень любезный и внимательный персонал, завтрак великолепный- большой выбор, отличный номер, все новое, чисто, тепло.
I think it's time we paid the helpful brother a helpful visit. Я думаю нам пора нанести любезному братцу любезный визит.
Больше примеров...