Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
His Government called on the international community to condemn the organization and to deny its members safe haven. Его правительство призывает международное сообщество осудить эту организацию и не предоставлять ее членам убежище.
You are being guided to a safe haven where your talents will be appreciated and put to good use. Вы направляетесь в безопасное убежище, где ваши способности оценят по достоинству, и найдут им достойное применение.
If you're healthy, there's a safe haven up in Dalton. Если вы здоровы, есть убежище в Далтоне.
My delegation believes that if the status quo continues and if the international community fails to support the new Government, Somalia could become a haven for fugitives trying to evade justice. Наша делегация считает, что если сохранится статус-кво и если международное сообщество не окажет поддержки новому правительству, то Сомали может превратиться в убежище для лиц, пытающихся бежать от правосудия; вообще же мы должны ликвидировать все такие укрытия и убежища.
I thought the safe haven law was so that women could leave unwanted babies in hospitals instead of leaving them in dumpsters. Я думала, что "закон об убежище" был принят для того, чтобы женщины могли оставлять своих нежеланных младенцев в больницах, вместо того, чтобы оставлять их на помойке.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
And if you love haven, Nathan, you'll join us. И если тебе дорог Хэйвен, Нэйтан, ты присоединишься к нам.
Greetings, Seekers. Welcome to Haven, Maine. Добро пожаловать в Хэйвен, штат Мэн.
Haven's on the edge of chaos, and you want to throw in the supernatural equivalent of plutonium? Хэйвен на грани уничтожения, а ты хочешь активировать сверхъестественный аналог плутония?
When I was outside the Shroud, I had a vision, and Haven was hell on earth, and it was all because you went into the Void and didn't come back. Когда я был снаружи, мне было видение - Хэйвен был сущим адом, и всё из-за того, что ты отправился в Пустоту и не вернулся.
Welcome to the Haven. Добро пожаловать в Хэйвен.
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
Anyone in Haven could have a trouble. Любой в Хэйвене может иметь беду.
You said I could make a new life in Haven. Вы сказали я смогу начать новую жизнь в Хэйвене.
To think I lived in Haven for 60 years before I discovered its secret. Подумать только, я жил в Хэйвене 60 лет, прежде чем открыл этот секрет.
Haven has a mental hospital? В Хэйвене есть психиатрическая клиника?
Well, from what he's told me during his visits, his grandfather abandoned it when the mcbreen family washed up in Haven years ago. Ну, из того, что он рассказывал мне во время визитов, я знаю, что его дед отказался от нее, когда семья МакБрин обосновалась в Хэйвене много лет назад.
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
You might want to leave Haven. Ты, возможно, захочешь уехать из Хэйвена.
The... the cabbie, his cab was decked out in honor of Haven firemen. Таксист... его такси было украшено в честь пожарных Хэйвена.
In case I blow, I do not want to trouble another person in Haven. Если я взорвусь, я не хочу наделить Бедами людей Хэйвена.
We've worked as hard as anyone to protect Haven's secrets. Мы, как и все, долго защищали секреты Хэйвена.
Now, I've been calling his cell phone, but it's disconnected, and when I called the Haven P.D., they said he's not working there anymore. Сейчас я звонил на его мобильный, он оказался выключен, и когда я позвонил в Полицию Хэйвена, они сказали, что он там больше не работает.
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
A haven, free of infection. Рай, свободный от страшной инфекции.
or Bataille, after two years of purgatory, Orleans was like a peaceful haven: После двух лет чистилища Орлеан - просто рай:
Restaurant Our restaurant is a true haven for gourmets with even the most sophisticated taste in food. Restauracja Наш ресторан это настоящий рай для гурманов, а также соответствующее место даже для наиболее прихотливых вкусов.
A tax haven, you mean. Вообще его зовут "налоговый" рай.
I'll call sailor's haven, see if they have an extra room. Звякну в "Рай моряка", спрошу, есть ли у них свободное место.
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
The Residence de la Pinède is an authentic luxury hotel, a wonderful haven of peaceful relaxation nestling in the famous bay of Saint Tropez. Настоящий роскошный отель La Résidence de la Pinède - это чудесная гавань для отдыха, расположенная в знаменитом заливе Сен-Тропе.
"Family is a haven in a heartless world." "Семья - это гавань в бессердечном мире".
"Women think marriage is a safe haven," says Beauty Nyamwanza of Zimbabwe's National AIDS Council. «Женщины думают, что брак - это надежная гавань, - говорит Бьюти Ньямванза из Национального совета Зимбабве по СПИДу.
I see. England's a haven, then. Ясно. И Англия - ваша безопасная гавань.
she's our home, our haven. 12 участок - это наш дом, наша надежная гавань.
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
Sources now confirm that two ConElectric workers were found murdered this afternoon just outside Green Haven Correctional. Источники сообщают, что двое сотрудников КонЭлектрик были найдены сегодня днем рядом с тюрьмой Грин Хейвен.
You find me the troubled person that did this Haven, and I'll give the hansens back. Ты найдешь человека с бедами, который сделал этот Хейвен, а я верну Хенсенов.
I'll go to the clerk's office, pull all of their adoption records, see if Howard placed any other children in Haven. Я пойду в офис клерка, подниму все их записи об усыновлении, посмотрю, может Говар поместил еще какого-нибудь ребенка в Хейвен.
On Monday 19 August 1940 a Luftwaffe Junkers Ju 88 bomber flew up the haven waterway and bombed a series of oil tanks sited at Pennar. В понедельник 19 августа 1940 года бомбардировщики Юнкерс Ju 88 пролетели вверх по течению Хейвен и разбомбили нефтяные резервуары на Пеннар.
Philbin hosted HGTV's At Home With... and the syndicated home show, Haven. Филбин вела программу «Дома с...» на HGTV и синдицированное домашнее шоу «Хейвен».
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
In many accident scenarios a "safe area" and a "safe haven" may provide adequate protection. При возникновении многих аварийных ситуаций "безопасная зона" и "укрытие" могут обеспечить достаточную защиту.
That is, every graph has either a small separator or a haven of high order. То есть любой граф имеет либо малый сепаратор, либо укрытие высокого порядка.
One escape route inside the cargo area and one safe haven outside the vessel in the opposite direction Один путь эвакуации внутри грузового пространства и одно укрытие снаружи судна в противоположном конце
Similarly, the legislature has ordained the expulsion of an alien who is sentenced to a penalty involving deprivation of liberty for committing one of the offences specified in Book II, chapter I, including supplying provisions or safe haven to a criminal gang. Кроме того, легислатура предписала высылку иностранца, который приговаривается к наказанию, связанному с лишением свободы за совершение одного из преступлений, указанных в книге II, глава I, включая снабжение или укрытие преступной банды.
However, it follows from the results of Seymour and Thomas that, in finite graphs, if a haven with the monotonicity property exists, then one with the same order and the touching property also exists. Однако из результатов Сеймура и Томаса следует, что в конечных графах, если укрытие со свойством монотонности существует, то существует укрытие с тем же порядком и свойством касания.
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
You're a long way from Haven, Maine. Долгий путь из Хейвена, штат Мэн.
And most of Haven's up at the boat parade, so go. И большая часть Хейвена на лодочном параде, так что иди.
One of them hails from here, and the other from Haven. Один из них родом отсюда, а другой из Хейвена.
So Haven P.D. can cover it up like nothing happened? Зачем? Чтобы полиция Хейвена замяла бы это дело, как будто ничего не случилось?
This is the heart of Haven. Это и есть сердце Хейвена.
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
During the general debate of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly in September, several West African leaders called for greater United Nations and international support to prevent the region from becoming a haven for pirates. В ходе общих прений, состоявшихся на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре, руководители ряда западноафриканских стран призвали расширить поддержку со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества, с тем чтобы не допустить превращения этого региона в пристанище пиратов.
Only in 1964 the artist's products found their haven: along with his archives they were handed over to the funds of the Moscow regional local history museum in the town of Istra. Он и заявил о них в советскую комендатуру в Берлине. Лишь в 1964 году произведения художника нашли своё постоянное пристанище: они вместе с его архивом были переданы в фонды Московского областного краеведческого музея в г. Истре.
The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime. Вмешательство международного сообщества в Косово не преследовало цель превращения края в пристанище для тех, кто хочет мстить и совершать преступления.
It expresses its deep distress over reports that the absence of law and order in the country risks creating a haven for criminals of all kinds. Он выражает свое глубокое сожаление по поводу сообщений о том, что отсутствие правопорядка в стране чревато опасностью того, что она превратится в безопасное пристанище для преступников всякого рода.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
Nathan wasn't looking out for Haven when he shot Howard. Нейтан не заботился о Хейвене. когда застрелил Говарда.
I was born on Star Haven. Я был рожден на Стар Хейвене.
There was no crime in Haven until you came. В Хейвене не было ни единого преступления до того, как ты приехала.
Who knows how long Howard was in Haven and I never knew about it. Кто знает как долго Говард был в Хейвене а я ничего об этом не знала.
The Freddy in Haven, Maine? Фредди в Хейвене, штат Мэн?
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
In this way, the Internet can become a virtual safe haven that defies national borders. Тем самым Интернет может стать виртуальным прибежищем, позволяющим игнорировать национальные границы.
This region has become a haven for all manner of rebel groups, who are a threat to the security of neighbouring States. Этот регион стал прибежищем для всякого рода повстанческих группировок, которые представляют угрозу для безопасности соседних государств.
Canada does not wish to become a haven for the most wanted and dangerous criminals from the United States. Канада не желает становиться прибежищем для опасных рецидивистов из Соединенных Штатов.
Since December, the authorities of Serbia and Montenegro have provided almost no cooperation, and that country has become a safe haven for fugitives. С декабря власти Сербии и Черногории не обеспечили почти никакого сотрудничества, и эта страна стала прибежищем для скрывающихся от правосудия лиц.
During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum-running trade. Во времена сухого закона в США Бимини был излюбленным прибежищем и пунктом снабжения для торговли спиртными напитками (ромом).
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
I will help you find Safe Haven. Я помогу вам найти Безопасный Приют.
In 2002, CAFRA and the Safe Haven women's refuge on Sint Maarten organised a seminar on battered women and ways of protecting them. В 2002 году КАФРА и приют для женщин "Надежное убежище" на Синт-Мартене организовали семинар по вопросу о подвергающихся побоям женщинах и способах их защиты.
As members may know, history has recorded and will always remind us that Ethiopia - or Abyssinia or Al-Habasha - is often described as the haven of the first migration, or hegira. Члены Ассамблеи, вероятно, знают, что исторические документы свидетельствует и всегда будут напоминать нам о том, что Эфиопия - или Абиссиния или аль-Хабаша - была известна как место, где нашли приют представители первой миграции или хегиры.
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье.
Is a shelter a sense of safe haven, a place to protect ourselves from the natural elements, from the unrelenting pressures of modern life or, perhaps, a place or space to reflect on our innermost thoughts. Является ли приют чем-то, что дает нам чуство защищенности от природных стихий, неослабевающей суеты современной жизни, или, может быть, пространством для отражения наших самых сокровенных мыслей?
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
Pena was in his cell at Green Haven as of ten minutes ago. Пения был в своей камере в Грин Хэвен десять минут назад.
She wants you and Dash to come to Fair Haven for dinner tonight. Она хочет, чтобы вы с Дэшем пришли сегодня в Фейр Хэвен на ужин.
Dr. Haven, I don't think... Доктор Хэвен, не думаю...
To fill this gap, a recent planning process conducted by Haven House (Shelter for Battered Women) has resulted in the organization widening its focus to respond to the broader spectrum of gender-based violence. Для ликвидации этого пробела недавно проведенные со стороны «Хэвен Хаус» (приюта для женщин - жертв насилия) мероприятия позволили этой организации расширить свои возможности реагирования на более широкий спектр проблем, связанных с насилием на гендерной основе.
Haven Point, Haven Point, Haven Point, this is trawler Sea Harvester. Хэвен Пойнт, на связи траулер "Си Харвестер".
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
In 1938 the United Kingdom handed over three treaty ports (Cork Harbour, Bere Haven and Lough Swilly). В 1938 году Великобритания покинула три арендованных у Ирландии гавани, Cork Harbour, Bere Haven и Lough Swilly.
In February 2006, the band went on their first national support tour opening up for Catfish Haven (from the Secretly Canadian label). В феврале 2006 группа отправилась на свой первый тур по стране вместе с Catfish Haven (с лейбла Secretly Canadian).
Finally ending up in the Welsh port of Milford Haven, LST-389 stayed there for the rest of January and all of February before shifting to Swansea, Wales for more training. Конечным пунктом стал Milford Haven], Уэльс, где LST-389 простоял весь оставшийся январь и весь февраль, после чего перешёл в Суонси, Уэльс, для дальнейших учений.
The Churchill Haven Restaurant and Terrace has an exquisite view, overlooking the hotel's own haven and Limassol Bay. Breakfast - buffet. Из ресторана с террасой Churchill Haven открывается изумительный вид на собственную бухту отеля и Лимассольский залив.
He was a standout player in the Denver music scene from 1988 on in bands Grey Haven, Industrial Eden (guitarist/lead vocalist) and Killing Time. Он стал выдающимся музыкантом на денверской сцене с 1988 года, участвуя в таких группах, как Grey Haven и Killing Time.
Больше примеров...