Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
The island has been described as "only accessible during winter and a haven for pirates". Остров был описан как «пригодный для жизни только зимой и убежище для пиратов».
We can get everything out of here that links to us in 14 minutes and be on our way to the safe haven. Мы можем за 14 минут собрать всё, что указывает на наше пребывание здесь, и отправиться в убежище.
Guinea has provided a safe haven for refugees fleeing conflict in four out of its six neighbouring countries, namely Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire. Гвинея предоставила безопасное убежище для беженцев, спасавшихся бегством из четырех из шести расположенных с ней по соседству стран, а именно: Гвинеи-Бисау, Либерии, Сьерра-Леоне и Кот-д'Ивуара.
Owing to these rights, Swiss nationals as well as all those who had found a safe haven in Switzerland were living together in diversity and freedom, with mutual respect and equal opportunities. Благодаря наличию этих прав граждане Швейцарии, а также все те, кто обрел для себя убежище в Швейцарии, живут вместе при соблюдении разнообразия и свободы, взаимного уважения и равенства возможностей.
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
And the sun finally shines down on Haven again. И солнце, наконец-то, снова осветит Хэйвен.
Find out if he has any weaknesses, what his plans are for Haven. Узнать, есть ли у него слабости, какие планы на Хэйвен.
Sea Harvester, this is Haven Point Coast Guard. "Морской жнец", это береговая охрана "Хэйвен Поинт".
Let's go to Haven together. Давай вместе вернёмся в Хэйвен.
And Haven will see troubles that will make the last 500 years look like a square-dance. И Хэйвен поглотят такие Беды, что последние 500 лет покажутся ему лишь кадрилью.
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
So no one in Haven is safe. Значит, никто в Хэйвене не в безопасности.
I go last, after everyone in Haven. Я пойду последним, после всех в Хэйвене.
Aah! He's afflicted, just like the people you've seen in Haven. Он одержим, так же как и другие люди, которых повстречались вам в Хэйвене.
I don't know how to tell you this, Nathan, but I wasn't able to find a single Colton in all of Haven. Не знаю, как тебе это сказать, Натан, но мне не удалось найти ни одного Колтона во всём Хэйвене.
Haven has good doctors. В Хэйвене хорошие врачи.
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
This one... in The Haven Heral when Dwight was explaining The Troubles to me. Эту... в Вестнике Хэйвена, когда Дуайт рассказывал мне про Беды.
The bears are designed to present themselves to you so if we take you out of town, maybe the bears will stop showing up in Haven. Мишки предназначены для вас, значит, если мы увезём вас из города, возможно, и мишки исчезнут из Хэйвена.
And I told you I was from Haven, Maine? И я... я сказала, что я из Хэйвена, штат Мэн?
I'm third-generation Haven pd. Я из третьего поколения полиции Хэйвена.
Vince is up in Bangor, pulling political strings to get Dr. Cross out of Haven, but we're going to beat him to it, aren't we? Винс в Бангоре, использует свои политические связи, чтобы выставить доктора Кросс из Хэйвена, но мы ведь его обставим?
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
And then, with the help of her brothers she decided to clean the garden and turn their house into a beautiful haven. А потом, с помощью своих братьев она решила очистить сад и превратить свой дом в прекрасный рай.
This coastline is a haven for arms shipment and this is validated by several reported cases of arms embargo violations using the seaports. Эта береговая линия - рай для поставщиков оружия, о чем свидетельствуют сообщения о нарушениях эмбарго на поставки оружия в морских портах.
The guests who did us the honour of participating in the Pan-African Music Festival that the city of Brazzaville hosted from 1 to 8 August 1999 witnessed the determination of the Government and the entire people to rebuild this country as a haven of peace. Гости, которые, удостоив нас честью, приняли участие в Панафриканском музыкальном фестивале, проходившем в Браззавиле с 1 по 8 августа 1999 года, стали свидетелями решимости правительства и всего народа восстановить свою страну как мирный рай.
Hotel Paganini is a comfortable and convenient haven for the modern traveler, offering very good value and service. Отель Paganini - это настоящий рай для современных путешественников. Отличные цены здесь прекрасно сочетаются с высоким уровнем обслуживания.
[sighs] It's no safe haven. Явно не рай земной.
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
Women think marriage is a safe haven. Женщины думают, что брак - это надежная гавань.
The Residence de la Pinède is an authentic luxury hotel, a wonderful haven of peaceful relaxation nestling in the famous bay of Saint Tropez. Настоящий роскошный отель La Résidence de la Pinède - это чудесная гавань для отдыха, расположенная в знаменитом заливе Сен-Тропе.
They are the wives and the partners of patriots still fighting the vampires and for them this is a safe haven. Жёны и спутницы патриотов, которые борются с вампирами, а мы даём им безопасную гавань.
This is a very important element that allows - if implemented properly, as the case of Mozambique clearly shows - a whole society to reach a safe haven. Это очень важный элемент, который - если его должным образом реализовать, как четко показывает пример с Мозамбиком, - позволяет обеспечить всему обществу приход в безопасную гавань.
Dln a vision, I saw an army overrun Haven, Solace and the elven lands. Своим зрением, я вижу армию, захватывающую Гавань, Утеху и эльфийские земли.
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
Looks like we need to go back to haven to fix this, Talk to jeffrey. Похоже, нам стоит вернуться в Хейвен, чтобы исправить всё поговорить с Джеффри.
When Mara and William came to Haven in the past, maybe they got here some other way. Когда в прошлом Мара и Уильям возвращались в Хейвен, возможно, они добирались сюда другим путем.
How did he wind up in Green Haven? И как он оказался в Грин Хейвен?
The series premiere, "Welcome to Haven", aired on Syfy in the U.S. on July 9, 2010, and on Showcase in Canada on July 12. Премьерный эпизод «Добро пожаловать в Хейвен» вышел в эфир на Syfy в США 9 июля 2010 года и на Showcase в Канаде 12 июля.
On Monday 19 August 1940 a Luftwaffe Junkers Ju 88 bomber flew up the haven waterway and bombed a series of oil tanks sited at Pennar. В понедельник 19 августа 1940 года бомбардировщики Юнкерс Ju 88 пролетели вверх по течению Хейвен и разбомбили нефтяные резервуары на Пеннар.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
In this case, G has a haven of order k + 1, in which β(X) is defined to be this unique large X-flap. В этом случае G имеет укрытие порядка k + 1, в котором β(X) определяется как уникальный большой X-борт.
You scare people so they flee in this direction into what they think is a safe haven. Пугаешь людей, чтобы они побежали туда, думая, что там укрытие.
However, it follows from the results of Seymour and Thomas that, in finite graphs, if a haven with the monotonicity property exists, then one with the same order and the touching property also exists. Однако из результатов Сеймура и Томаса следует, что в конечных графах, если укрытие со свойством монотонности существует, то существует укрытие с тем же порядком и свойством касания.
Safe haven means a module (fixed or floating) that shall be capable of protecting people from all identified hazards of the cargo for a predetermined period of time. «"Укрытие" означает модуль (стационарный или плавучий), способный защищать людей от всех выявленных опасностей, связанных с грузом, в течение определенного периода времени.
A safe haven on board is not acceptable when the identified danger is fire or explosion. Chapter 1.4.2 Укрытие, расположенное на борту судна, неприемлемо, если выявленной опасностью является пожар или взрыв».
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
I'm a reporter from Haven, Maine. Я репортер из Хейвена, штата Мэн.
Look, I feel sorry for Haven, but those are the breaks. Мне жаль Хейвена, но выбора нет.
So Haven P.D. can cover it up like nothing happened? Зачем? Чтобы полиция Хейвена замяла бы это дело, как будто ничего не случилось?
Someone had called from haven. Кто-то звонил из Хейвена.
It's haven police again. Это снова полиция Хейвена.
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
Intended as a haven for Huguenots, Caroline was founded under the leadership of René Goulaine de Laudonnière and Jean Ribault. Задуманная как пристанище для гугенотов, Каролина была основана под руководством Рене Гулен де Лаудоньер и Жана Рибо.
The United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. Организация Объединенных Наций создавалась в условиях отчаяния как пристанище надежды, мира, прогресса и справедливости для всех.
During the general debate of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly in September, several West African leaders called for greater United Nations and international support to prevent the region from becoming a haven for pirates. В ходе общих прений, состоявшихся на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре, руководители ряда западноафриканских стран призвали расширить поддержку со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества, с тем чтобы не допустить превращения этого региона в пристанище пиратов.
Odessa is an infamous smugglers' haven and a key hub in post-Soviet global trafficking networks, not least moving Europe-bound Afghan heroin arriving from the Caucasus. Кроме того, Одесса известна как пристанище для контрабандистов и ключевой постсоветский центр по торговле людьми, а также как транзитный пункт по доставке афганского героина из Кавказа в Европу.
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs. Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру - ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
William told me that I belonged in haven, that I had a purpose. Уильям сказал, что мое место в Хейвене, что у меня есть цель.
It's like a phone company commercial in Haven. Вроде рекламы телефонной компании в Хейвене.
Haven has doctors who know about The Troubles. В Хейвене есть врачи, знающие о бедах.
She can't stay here in Haven. Она не может оставаться здесь, в Хейвене.
Like no one in Haven knows what happens in Haven. Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
Canada does not wish to become a haven for the most wanted and dangerous criminals from the United States. Канада не желает становиться прибежищем для опасных рецидивистов из Соединенных Штатов.
The world needs to act promptly, as we cannot afford to see Somalia remain a haven for anarchists and extremists. Миру необходимо предпринять незамедлительные действия, поскольку мы не можем допустить того, чтобы Сомали оставалась прибежищем для анархистов и экстремистов.
The Government's policy was that Canada should not be a safe haven for individuals who had committed war crimes, crimes against humanity or other reprehensible acts during times of conflict, regardless of where or when the alleged acts occurred. Политика правительства заключается в том, что Канада не должна быть безопасным прибежищем для лиц, совершивших военные преступления, преступления против человечности или другие предосудительные действия в ходе конфликтов, независимо от того, где или когда произошли предполагаемые события.
The new reality is not only that Afghanistan is no longer a safe haven for international terrorism but also that it is an active front-line fighter and a committed member of the international community in the war against terrorism. Новая реальность такова, что Афганистан не только больше не является прибежищем международного терроризма, но активно борется с этим явлением, будучи ответственным членом международного сообщества в этой борьбе.
During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum-running trade. Во времена сухого закона в США Бимини был излюбленным прибежищем и пунктом снабжения для торговли спиртными напитками (ромом).
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
St. Martin's was a well-known safe haven for unwanted children. Мартина была известна как безопасный приют для нежеланных детей.
This used to be an old fire station, and now it's a safe haven for kids. Это старое пожарное депо, а теперь приют для бездомных детей.
I will help you find Safe Haven. Я помогу вам найти Безопасный Приют.
As members may know, history has recorded and will always remind us that Ethiopia - or Abyssinia or Al-Habasha - is often described as the haven of the first migration, or hegira. Члены Ассамблеи, вероятно, знают, что исторические документы свидетельствует и всегда будут напоминать нам о том, что Эфиопия - или Абиссиния или аль-Хабаша - была известна как место, где нашли приют представители первой миграции или хегиры.
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют).
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
Pena was in his cell at Green Haven as of ten minutes ago. Пения был в своей камере в Грин Хэвен десять минут назад.
They were replaced by Haven Denney and Brandon Frazier. Их заменили соотечественники Хэвен Денни и Брэндон Фрейзер.
On my way to Lock Haven. Еду в Лок Хэвен.
Dr. Haven, I don't think... Доктор Хэвен, не думаю...
A promising young filmmaker named Mitchell Haven invites Laurel Graham, an unknown actress, to play Velma Duran, a person involved in a financial scandal that made headlines, in his new film. Подающий надежды режиссёр Митчелл Хэвен (Тай Ранян) приглашает Лаурель Грэм (Шэннин Соссамон), не являющуюся профессиональной актрисой, на роль Вельмы Дюран в основанном на реальных событиях фильме о нашумевшей финансовой афере.
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
In the Haven case, the IOPC Fund objected to a claim by Italy for ecological damage. В деле Haven Фонд отклонил требование Италии о возмещении ей экологического ущерба.
In February 2006, the band went on their first national support tour opening up for Catfish Haven (from the Secretly Canadian label). В феврале 2006 группа отправилась на свой первый тур по стране вместе с Catfish Haven (с лейбла Secretly Canadian).
Australian pizza chains Eagle Boys and Pizza Haven also entered the market in the 1990s, but their New Zealand operations were later sold to Pizza Hut and Domino's. Австралийские сети пиццерий Eagle Boys и Pizza Haven также вышли на рынок в 1990-х годах, но их новозеландские филиалы были позже проданы Pizza Hut и Domino's.
Amoco Milford Haven was built by Astilleros Españoles S.A. in Cadiz, Spain, the sister ship of Amoco Cadiz, which sank in 1978. МТ Haven (первоначально названный Amoco Milford Haven) был построен в Кадисе, Испания, и являлся кораблём-близнецом судна Амоко Кадис, затонувшего в 1978 году.
On 11 April 1991, Haven was unloading a cargo of 230,000 tonnes of crude oil to the Multedo floating platform, 11 kilometres (6.8 mi) off the coast of Genoa, Italy. 11 апреля 1991 года загруженный 230000 тонн сырой нефти MT Haven находился около плавучей платформы Multedo, в семи милях от побережья Генуи, Италия.
Больше примеров...