The island has been described as "only accessible during winter and a haven for pirates". | Остров был описан как «пригодный для жизни только зимой и убежище для пиратов». |
We can get everything out of here that links to us in 14 minutes and be on our way to the safe haven. | Мы можем за 14 минут собрать всё, что указывает на наше пребывание здесь, и отправиться в убежище. |
Guinea has provided a safe haven for refugees fleeing conflict in four out of its six neighbouring countries, namely Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone and Côte d'Ivoire. | Гвинея предоставила безопасное убежище для беженцев, спасавшихся бегством из четырех из шести расположенных с ней по соседству стран, а именно: Гвинеи-Бисау, Либерии, Сьерра-Леоне и Кот-д'Ивуара. |
Owing to these rights, Swiss nationals as well as all those who had found a safe haven in Switzerland were living together in diversity and freedom, with mutual respect and equal opportunities. | Благодаря наличию этих прав граждане Швейцарии, а также все те, кто обрел для себя убежище в Швейцарии, живут вместе при соблюдении разнообразия и свободы, взаимного уважения и равенства возможностей. |
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. | Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье. |
And the sun finally shines down on Haven again. | И солнце, наконец-то, снова осветит Хэйвен. |
Find out if he has any weaknesses, what his plans are for Haven. | Узнать, есть ли у него слабости, какие планы на Хэйвен. |
Sea Harvester, this is Haven Point Coast Guard. | "Морской жнец", это береговая охрана "Хэйвен Поинт". |
Let's go to Haven together. | Давай вместе вернёмся в Хэйвен. |
And Haven will see troubles that will make the last 500 years look like a square-dance. | И Хэйвен поглотят такие Беды, что последние 500 лет покажутся ему лишь кадрилью. |
So no one in Haven is safe. | Значит, никто в Хэйвене не в безопасности. |
I go last, after everyone in Haven. | Я пойду последним, после всех в Хэйвене. |
Aah! He's afflicted, just like the people you've seen in Haven. | Он одержим, так же как и другие люди, которых повстречались вам в Хэйвене. |
I don't know how to tell you this, Nathan, but I wasn't able to find a single Colton in all of Haven. | Не знаю, как тебе это сказать, Натан, но мне не удалось найти ни одного Колтона во всём Хэйвене. |
Haven has good doctors. | В Хэйвене хорошие врачи. |
This one... in The Haven Heral when Dwight was explaining The Troubles to me. | Эту... в Вестнике Хэйвена, когда Дуайт рассказывал мне про Беды. |
The bears are designed to present themselves to you so if we take you out of town, maybe the bears will stop showing up in Haven. | Мишки предназначены для вас, значит, если мы увезём вас из города, возможно, и мишки исчезнут из Хэйвена. |
And I told you I was from Haven, Maine? | И я... я сказала, что я из Хэйвена, штат Мэн? |
I'm third-generation Haven pd. | Я из третьего поколения полиции Хэйвена. |
Vince is up in Bangor, pulling political strings to get Dr. Cross out of Haven, but we're going to beat him to it, aren't we? | Винс в Бангоре, использует свои политические связи, чтобы выставить доктора Кросс из Хэйвена, но мы ведь его обставим? |
And then, with the help of her brothers she decided to clean the garden and turn their house into a beautiful haven. | А потом, с помощью своих братьев она решила очистить сад и превратить свой дом в прекрасный рай. |
This coastline is a haven for arms shipment and this is validated by several reported cases of arms embargo violations using the seaports. | Эта береговая линия - рай для поставщиков оружия, о чем свидетельствуют сообщения о нарушениях эмбарго на поставки оружия в морских портах. |
The guests who did us the honour of participating in the Pan-African Music Festival that the city of Brazzaville hosted from 1 to 8 August 1999 witnessed the determination of the Government and the entire people to rebuild this country as a haven of peace. | Гости, которые, удостоив нас честью, приняли участие в Панафриканском музыкальном фестивале, проходившем в Браззавиле с 1 по 8 августа 1999 года, стали свидетелями решимости правительства и всего народа восстановить свою страну как мирный рай. |
Hotel Paganini is a comfortable and convenient haven for the modern traveler, offering very good value and service. | Отель Paganini - это настоящий рай для современных путешественников. Отличные цены здесь прекрасно сочетаются с высоким уровнем обслуживания. |
[sighs] It's no safe haven. | Явно не рай земной. |
Women think marriage is a safe haven. | Женщины думают, что брак - это надежная гавань. |
The Residence de la Pinède is an authentic luxury hotel, a wonderful haven of peaceful relaxation nestling in the famous bay of Saint Tropez. | Настоящий роскошный отель La Résidence de la Pinède - это чудесная гавань для отдыха, расположенная в знаменитом заливе Сен-Тропе. |
They are the wives and the partners of patriots still fighting the vampires and for them this is a safe haven. | Жёны и спутницы патриотов, которые борются с вампирами, а мы даём им безопасную гавань. |
This is a very important element that allows - if implemented properly, as the case of Mozambique clearly shows - a whole society to reach a safe haven. | Это очень важный элемент, который - если его должным образом реализовать, как четко показывает пример с Мозамбиком, - позволяет обеспечить всему обществу приход в безопасную гавань. |
Dln a vision, I saw an army overrun Haven, Solace and the elven lands. | Своим зрением, я вижу армию, захватывающую Гавань, Утеху и эльфийские земли. |
Looks like we need to go back to haven to fix this, Talk to jeffrey. | Похоже, нам стоит вернуться в Хейвен, чтобы исправить всё поговорить с Джеффри. |
When Mara and William came to Haven in the past, maybe they got here some other way. | Когда в прошлом Мара и Уильям возвращались в Хейвен, возможно, они добирались сюда другим путем. |
How did he wind up in Green Haven? | И как он оказался в Грин Хейвен? |
The series premiere, "Welcome to Haven", aired on Syfy in the U.S. on July 9, 2010, and on Showcase in Canada on July 12. | Премьерный эпизод «Добро пожаловать в Хейвен» вышел в эфир на Syfy в США 9 июля 2010 года и на Showcase в Канаде 12 июля. |
On Monday 19 August 1940 a Luftwaffe Junkers Ju 88 bomber flew up the haven waterway and bombed a series of oil tanks sited at Pennar. | В понедельник 19 августа 1940 года бомбардировщики Юнкерс Ju 88 пролетели вверх по течению Хейвен и разбомбили нефтяные резервуары на Пеннар. |
In this case, G has a haven of order k + 1, in which β(X) is defined to be this unique large X-flap. | В этом случае G имеет укрытие порядка k + 1, в котором β(X) определяется как уникальный большой X-борт. |
You scare people so they flee in this direction into what they think is a safe haven. | Пугаешь людей, чтобы они побежали туда, думая, что там укрытие. |
However, it follows from the results of Seymour and Thomas that, in finite graphs, if a haven with the monotonicity property exists, then one with the same order and the touching property also exists. | Однако из результатов Сеймура и Томаса следует, что в конечных графах, если укрытие со свойством монотонности существует, то существует укрытие с тем же порядком и свойством касания. |
Safe haven means a module (fixed or floating) that shall be capable of protecting people from all identified hazards of the cargo for a predetermined period of time. | «"Укрытие" означает модуль (стационарный или плавучий), способный защищать людей от всех выявленных опасностей, связанных с грузом, в течение определенного периода времени. |
A safe haven on board is not acceptable when the identified danger is fire or explosion. Chapter 1.4.2 | Укрытие, расположенное на борту судна, неприемлемо, если выявленной опасностью является пожар или взрыв». |
I'm a reporter from Haven, Maine. | Я репортер из Хейвена, штата Мэн. |
Look, I feel sorry for Haven, but those are the breaks. | Мне жаль Хейвена, но выбора нет. |
So Haven P.D. can cover it up like nothing happened? | Зачем? Чтобы полиция Хейвена замяла бы это дело, как будто ничего не случилось? |
Someone had called from haven. | Кто-то звонил из Хейвена. |
It's haven police again. | Это снова полиция Хейвена. |
Intended as a haven for Huguenots, Caroline was founded under the leadership of René Goulaine de Laudonnière and Jean Ribault. | Задуманная как пристанище для гугенотов, Каролина была основана под руководством Рене Гулен де Лаудоньер и Жана Рибо. |
The United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. | Организация Объединенных Наций создавалась в условиях отчаяния как пристанище надежды, мира, прогресса и справедливости для всех. |
During the general debate of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly in September, several West African leaders called for greater United Nations and international support to prevent the region from becoming a haven for pirates. | В ходе общих прений, состоявшихся на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре, руководители ряда западноафриканских стран призвали расширить поддержку со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества, с тем чтобы не допустить превращения этого региона в пристанище пиратов. |
Odessa is an infamous smugglers' haven and a key hub in post-Soviet global trafficking networks, not least moving Europe-bound Afghan heroin arriving from the Caucasus. | Кроме того, Одесса известна как пристанище для контрабандистов и ключевой постсоветский центр по торговле людьми, а также как транзитный пункт по доставке афганского героина из Кавказа в Европу. |
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs. | Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру - ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах. |
William told me that I belonged in haven, that I had a purpose. | Уильям сказал, что мое место в Хейвене, что у меня есть цель. |
It's like a phone company commercial in Haven. | Вроде рекламы телефонной компании в Хейвене. |
Haven has doctors who know about The Troubles. | В Хейвене есть врачи, знающие о бедах. |
She can't stay here in Haven. | Она не может оставаться здесь, в Хейвене. |
Like no one in Haven knows what happens in Haven. | Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене |
Canada does not wish to become a haven for the most wanted and dangerous criminals from the United States. | Канада не желает становиться прибежищем для опасных рецидивистов из Соединенных Штатов. |
The world needs to act promptly, as we cannot afford to see Somalia remain a haven for anarchists and extremists. | Миру необходимо предпринять незамедлительные действия, поскольку мы не можем допустить того, чтобы Сомали оставалась прибежищем для анархистов и экстремистов. |
The Government's policy was that Canada should not be a safe haven for individuals who had committed war crimes, crimes against humanity or other reprehensible acts during times of conflict, regardless of where or when the alleged acts occurred. | Политика правительства заключается в том, что Канада не должна быть безопасным прибежищем для лиц, совершивших военные преступления, преступления против человечности или другие предосудительные действия в ходе конфликтов, независимо от того, где или когда произошли предполагаемые события. |
The new reality is not only that Afghanistan is no longer a safe haven for international terrorism but also that it is an active front-line fighter and a committed member of the international community in the war against terrorism. | Новая реальность такова, что Афганистан не только больше не является прибежищем международного терроризма, но активно борется с этим явлением, будучи ответственным членом международного сообщества в этой борьбе. |
During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum-running trade. | Во времена сухого закона в США Бимини был излюбленным прибежищем и пунктом снабжения для торговли спиртными напитками (ромом). |
St. Martin's was a well-known safe haven for unwanted children. | Мартина была известна как безопасный приют для нежеланных детей. |
This used to be an old fire station, and now it's a safe haven for kids. | Это старое пожарное депо, а теперь приют для бездомных детей. |
I will help you find Safe Haven. | Я помогу вам найти Безопасный Приют. |
As members may know, history has recorded and will always remind us that Ethiopia - or Abyssinia or Al-Habasha - is often described as the haven of the first migration, or hegira. | Члены Ассамблеи, вероятно, знают, что исторические документы свидетельствует и всегда будут напоминать нам о том, что Эфиопия - или Абиссиния или аль-Хабаша - была известна как место, где нашли приют представители первой миграции или хегиры. |
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). | Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют). |
Pena was in his cell at Green Haven as of ten minutes ago. | Пения был в своей камере в Грин Хэвен десять минут назад. |
They were replaced by Haven Denney and Brandon Frazier. | Их заменили соотечественники Хэвен Денни и Брэндон Фрейзер. |
On my way to Lock Haven. | Еду в Лок Хэвен. |
Dr. Haven, I don't think... | Доктор Хэвен, не думаю... |
A promising young filmmaker named Mitchell Haven invites Laurel Graham, an unknown actress, to play Velma Duran, a person involved in a financial scandal that made headlines, in his new film. | Подающий надежды режиссёр Митчелл Хэвен (Тай Ранян) приглашает Лаурель Грэм (Шэннин Соссамон), не являющуюся профессиональной актрисой, на роль Вельмы Дюран в основанном на реальных событиях фильме о нашумевшей финансовой афере. |
In the Haven case, the IOPC Fund objected to a claim by Italy for ecological damage. | В деле Haven Фонд отклонил требование Италии о возмещении ей экологического ущерба. |
In February 2006, the band went on their first national support tour opening up for Catfish Haven (from the Secretly Canadian label). | В феврале 2006 группа отправилась на свой первый тур по стране вместе с Catfish Haven (с лейбла Secretly Canadian). |
Australian pizza chains Eagle Boys and Pizza Haven also entered the market in the 1990s, but their New Zealand operations were later sold to Pizza Hut and Domino's. | Австралийские сети пиццерий Eagle Boys и Pizza Haven также вышли на рынок в 1990-х годах, но их новозеландские филиалы были позже проданы Pizza Hut и Domino's. |
Amoco Milford Haven was built by Astilleros Españoles S.A. in Cadiz, Spain, the sister ship of Amoco Cadiz, which sank in 1978. | МТ Haven (первоначально названный Amoco Milford Haven) был построен в Кадисе, Испания, и являлся кораблём-близнецом судна Амоко Кадис, затонувшего в 1978 году. |
On 11 April 1991, Haven was unloading a cargo of 230,000 tonnes of crude oil to the Multedo floating platform, 11 kilometres (6.8 mi) off the coast of Genoa, Italy. | 11 апреля 1991 года загруженный 230000 тонн сырой нефти MT Haven находился около плавучей платформы Multedo, в семи милях от побережья Генуи, Италия. |