Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world. Скрываясь от правосудия, они ищут безопасное убежище в любой части мира.
A critical factor in the Taliban's revival was the haven that it found in the distant reaches of the Pakistan-Afghanistan border, and the support that it continued to receive from elements within Pakistan. Решающим фактором при возрождении Талибана стало убежище, которое он нашел на бескрайних просторах пакистано-афганской границы и поддержка, которую он продолжает получать от боевиков внутри Пакистана.
They will run to the only remaining coven... to afford them safe haven: Они отправились в последний ковен который даст им убежище:
Using workshops, radio programmes and active cooperation with the Women's Desk, the Safe Haven Foundation works to raise awareness about domestic violence in Sint Maarten. При помощи семинаров-практикумов, радиопрограмм и активного сотрудничества с Сектором по делам женщин Фонд "Надежное убежище" проводит мероприятия по повышению осведомленности относительно насилия в семье на Сен-Мартене.
Regional initiatives, such as the Stability Pact for South-eastern Europe tackle the issue of denying safe haven to those who finance, plan, support, or commit terrorist acts, or provide safe havens, too. Законопроект об убежище находится в настоящее время на рассмотрении законодательных органов и будет, как ожидается, в ближайшем будущем принят парламентом.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
Some ghost chasers have come to Haven. В Хэйвен явились охотники на привидений.
In the fictional town of Milford Haven, New Hampshire, a group of high school faculty members meet to discuss various social events. В старшей школе города Милфорд Хэйвен, штат Нью-Гемпшир, группа инициативных учителей встречается, чтобы обсудить проведение различных социальных мероприятий.
I found a way to save Haven once and for all, but I can't do it without you. Я нашёл способ спасти Хэйвен раз и навсегда, но не смогу сделать это без тебя.
Did she say anything about where she was going after she left Haven? Она не говорила что-нибудь о том куда она собирается после того, как она покинет Хэйвен?
"I need you to find a member of the Colton family and bring them back to Haven." Мне нужно, чтобы ты нашёл родственника Колтонов и привёз его в Хэйвен.
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
Look... when I first showed up to Haven, I was an FBI agent, I was looking into a case. Послушай... первый раз когда я появилась в Хэйвене я была агентом ФБР, Я расследовала дело.
My Haven, the real Haven, people can do things, supernatural things, and we call them troubles. В моем Хэйвене, настоящем Хэйвене, люди могут делать вещи, сверхъестественные вещи и мы называем их Бедами.
Haven has a mental hospital? В Хэйвене есть психиатрическая клиника?
I have friends in Haven. У меня есть друзья в Хэйвене.
People do things in Haven. Люди в Хэйвене способны на странные вещи.
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
I want you gone from Haven. Я хочу, чтобы ты исчез из Хэйвена.
The guy from California showed up here for a meeting, but Haven P.D. broke it up. Парень из Калифорнии приехал сюда на встречу, но вмешалась полиция Хэйвена.
How about a little town called Haven? А как насчёт маленького городка Хэйвена?
Why are you in such a hurry to have me leave Haven? Почему ты так торопишься выпроводить меня из Хэйвена?
Just call Haven P.D. again, and make sure you talk to Nathan Wuornos. Просто позвоните еще раз в участок Хэйвена.
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
It's a haven for those who rise and fall. Это рай для всех взошедших и падших.
Here, the message of Mahatma Gandhi, the apostle of peace and non-violence, could lead the world to a safe haven in the coming millennium. И идея Махатмы Ганди - поборника мира и ненасилия - могла бы привести мир в безопасный рай грядущего тысячелетия.
A haven for the weird and illegal. Рай для странных и незаконных.
A haven, free of infection. Рай. Без заразы.
My mission was to fill yogurt haven with customers. Моя миссия: наполнить "Йогуртовый Рай" клиентами.
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
Deep reefs and drop-offs surround this former pirates' haven. Глубокие рифы и обрывы окружают эту бывшую пиратскую гавань.
I think that's Heavenly Haven! Я думаю, это и есть Небесная гавань.
"Women think marriage is a safe haven," says Beauty Nyamwanza of Zimbabwe's National AIDS Council. «Женщины думают, что брак - это надежная гавань, - говорит Бьюти Ньямванза из Национального совета Зимбабве по СПИДу.
Following this, Lond Daer was once again renamed, being now one of several major ports in Middle-earth, and was known as Lond Daer Enedh, or 'Great Middle Haven'. После этого Лонд Даэр был снова переименован: будучи одним из нескольких важных портов Средиземья, он был назван «Лонд Даэр Энед», «великая средняя гавань».
Now is the time for us to deliver against those commitments, to reassure the Afghan people that we will not abandon them after 2014 and to ensure that Afghanistan does not again become a safe haven for terrorism. Сейчас мы должны выполнить эти обязательства, вновь заверить афганский народ в том, что мы не оставим его после 2014 года, и сделать так, чтобы Афганистан вновь не превратился в тихую гавань для терроризма.
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
We can't let him get out of Haven. Мы не можем позволить ему покинуть Хейвен.
When Mara and William came to Haven in the past, maybe they got here some other way. Когда в прошлом Мара и Уильям возвращались в Хейвен, возможно, они добирались сюда другим путем.
If it is your destiny to save Haven, then what if this is how you do it? Если твоя судьба спасти Хейвен, может именно это ты и должен сделать?
Well, Green Haven hasn't changed. Грин Хейвен не изменился.
Bidwell lived on her own in North Haven, Connecticut, until she was 110. Мэри жила в собственном доме в Норд Хейвен, Нью-Хейвен, Коннектикут, США до 110 лет.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
You scare people so they flee in this direction into what they think is a safe haven. Пугаешь людей, чтобы они побежали туда, думая, что там укрытие.
EBU proposes that the definitions of "safe area", "water screen" and "safe haven" should be revised as follows: ЕСРС предлагает сформулировать определения терминов "безопасная зона", "водяная завеса" и "укрытие" следующим образом:
For, every ray determines a haven, and every two equivalent rays determine the same haven. Любой луч определяет укрытие и любые два эквивалентных луча определяют то же самое укрытие.
If a robber follows the evasion strategy determined by the haven, and the police follow a strategy given by this sequence of sets, then the path followed by the robber forms a ray that determines the haven. Если грабитель следует стратегии уклонения, определяемой укрытием, а полиция следует стратегии, задаваемой этой последовательностью множеств, то путь, по которому следует грабитель, образует луч, который определяет укрытие.
Thus, every equivalence class of rays defines a unique haven, and every haven is defined by an equivalence class of rays. Таким образом, любой класс эквивалентности лучей определяет уникальное укрытие, а любая укрытое определяется классом эквивалентности лучей.
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
It's the reason your brother wants you out of Haven. Это причина, почему твой брат хочет, чтобы ты был вне Хейвена.
Since I'm leaving Haven tomorrow, Так как я уезжаю из Хейвена завтра
E 60-01-19 river Witham up to Boston (i.e., the Haven) Е 60-01-19 река Уитем до Бостона (или Хейвена)
What is the heart of Haven? Что за сердце Хейвена?
This is the heart of Haven. Это и есть сердце Хейвена.
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
You know this home is my haven. Ты знаешь, что этот дом - мое пристанище.
The council has offered you clemency and granted us both safe haven. Совет готов тебя помиловать и предлагает нам обоим пристанище.
The United Nations was created in the midst of despair as a haven of hope, peace, progress and justice for all. Организация Объединенных Наций создавалась в условиях отчаяния как пристанище надежды, мира, прогресса и справедливости для всех.
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire. Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
The international community did not intervene in Kosovo to make it a haven for revenge and crime. Вмешательство международного сообщества в Косово не преследовало цель превращения края в пристанище для тех, кто хочет мстить и совершать преступления.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
Who knows how long Howard was in Haven and I never knew about it. Кто знает как долго Говард был в Хейвене а я ничего об этом не знала.
Vince and Dave are already looking, so we just have to hope that they're here in Haven. Винс и Дэйв уже ищут, так что, нам остается надеяться. что они здесь, в Хейвене.
You had a good deal going in Haven? Хорошо дела шли в Хейвене?
Okay, have you ever had a situation though like this before, you know, when Haven was dealing with the troubles back then? А ты не сталкивался с подобными ситуациями раньше, когда в Хейвене были те старые беды?
Like no one in Haven knows what happens in Haven. Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
It wishes to serve as a genuine haven of peace, well-being, prosperity and modernity for current and future generations. Оно желает служить подлинным прибежищем мира, благополучия, процветания и современных веяний для нынешних и будущих поколений.
A decision as to which legal course of action to pursue was made after careful consideration of those factors to ensure that Canada was not a safe haven. Решение о том, какие юридические процедуры следует применить, принимается после тщательного изучения указанных факторов в целях обеспечения того, чтобы Канада не стала безопасным прибежищем.
Pointing to the inflow of jihadis, Morell said that Syria's "current track is toward the collapse of its central government," after which it would replace Pakistan as Al Qaeda's preferred haven. Указывая на приток моджахедов, Морелл сказал, что Сирия «сейчас движется к коллапсу центрального правительства», после которого она станет любимым прибежищем Аль-Каиды вместо Пакистана.
During the period of Prohibition in the United States, Bimini was a favorite haven and supply point for the rum-running trade. Во времена сухого закона в США Бимини был излюбленным прибежищем и пунктом снабжения для торговли спиртными напитками (ромом).
Not only does the Federal Republic of Yugoslavia consider itself to be outside international law, it has become a haven for fugitives from international law . Союзная Республика Югославия не только считает, что нормы международного права на нее не распространяются, но и стала прибежищем для лиц, скрывающихся от международного правосудия .
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
In 2002, CAFRA and the Safe Haven women's refuge on Sint Maarten organised a seminar on battered women and ways of protecting them. В 2002 году КАФРА и приют для женщин "Надежное убежище" на Синт-Мартене организовали семинар по вопросу о подвергающихся побоям женщинах и способах их защиты.
A HAVEN FOR KINDRED SPIRITS. Приют для родственных душ.
This is the responsibility not only of the international community, but also of those countries that provide a safe haven to refugees or a home to migrants. Это является ответственностью не только международного сообщества, но и тех стран, которые предоставляют убежище беженцам и приют мигрантам.
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют).
Ellesibles has lived in the same hide-out since 1994, but when the Special Rapporteur interviewed her she was desperate because her safe haven was about to be closed down for lack of resources. Эллезибль находилась там с 1994 года, однако, когда Специальный докладчик беседовала с Эллезибль, она была в состоянии отчаяния, поскольку данный приют закрывался из-за отсутствия ресурсов.
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
Pena was in his cell at Green Haven as of ten minutes ago. Пения был в своей камере в Грин Хэвен десять минут назад.
They were replaced by Haven Denney and Brandon Frazier. Их заменили соотечественники Хэвен Денни и Брэндон Фрейзер.
Why did you even leave White Haven, Liz? Зачем ты вообще уехала из Уайт Хэвен, Лиз?
Beginning at 14:53, destroyer USS De Haven was rapidly hit by three bombs and sank almost immediately 2 mi (1.7 nmi; 3.2 km) south of Savo Island with the loss of 167 of her crew, including her captain. Начиная с 14:53 эсминец Де Хэвен получил три бомбовых попадания и затонул почти сразу в 2 милях (3 км) к югу от острова Саво со 167 членами экипажа, включая капитана.
Haven Point, Haven Point, Haven Point, this is trawler Sea Harvester. Хэвен Пойнт, на связи траулер "Си Харвестер".
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
In the Haven case, the IOPC Fund objected to a claim by Italy for ecological damage. В деле Haven Фонд отклонил требование Италии о возмещении ей экологического ущерба.
On day two, MT Haven was to be towed close to the coast, in a bid to reduce the coastal area affected and make intervention easier. На следующий день МТ Haven попытались отбуксировать ближе к берегу в стремлении локализовать площадь пострадавших районов и упростить операцию по устранению последствий.
En route back to Tulagi Nicholas, in company with De Haven (DD-469) and 3 LCTs, was attacked by a formation of 14 Aichi D3A "Val" dive bombers. Возвращаясь на Тулаги, вместе с эсминцем De Haven и тремя LCT, подвергся налёту 14 пикирующих бомбардировщиков Aichi D3A.
On 11 April 1991, Haven was unloading a cargo of 230,000 tonnes of crude oil to the Multedo floating platform, 11 kilometres (6.8 mi) off the coast of Genoa, Italy. 11 апреля 1991 года загруженный 230000 тонн сырой нефти MT Haven находился около плавучей платформы Multedo, в семи милях от побережья Генуи, Италия.
He was a standout player in the Denver music scene from 1988 on in bands Grey Haven, Industrial Eden (guitarist/lead vocalist) and Killing Time. Он стал выдающимся музыкантом на денверской сцене с 1988 года, участвуя в таких группах, как Grey Haven и Killing Time.
Больше примеров...