Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
Maybe we have "a social responsibility" to provide a safe haven... for these kids to be kids. Возможно, наша "социальная ответственность" - обеспечить безопасное убежище, чтобы дети были детьми.
A critical factor in the Taliban's revival was the haven that it found in the distant reaches of the Pakistan-Afghanistan border, and the support that it continued to receive from elements within Pakistan. Решающим фактором при возрождении Талибана стало убежище, которое он нашел на бескрайних просторах пакистано-афганской границы и поддержка, которую он продолжает получать от боевиков внутри Пакистана.
Could Timor-Leste outline the legislative provisions, which ensure that those who commit offences under Sub-paragraph 2 (c) of the Resolution are denied safe haven. Мог бы Тимор-Лешти в общем виде изложить законодательные положения, исключающие возможность того, что лица, которые совершают преступления, предусмотренные подпунктом 2(c) резолюции, получали убежище в стране?
The Queensland Government has developed the Safe Haven initiative in partnership with the Commonwealth Government. Правительство Квинсленда в партнерстве с федеральным правительством разработало инициативу "Убежище".
Genosha will appear in Dark Phoenix as Magneto's haven for mutants with no home to return to. Дженоша будет изображена в фильме Люди Икс: Тёмный Феникс как устроенное Магнето убежище для мутантов, у которых нет своего дома.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
Haven's full of secrets though, that's not one of them. Хэйвен полон тайн, хотя это не одна из них.
You want to know what Haven's going to do? Хочешь знать, что будет делать Хэйвен?
In the fictional town of Milford Haven, New Hampshire, a group of high school faculty members meet to discuss various social events. В старшей школе города Милфорд Хэйвен, штат Нью-Гемпшир, группа инициативных учителей встречается, чтобы обсудить проведение различных социальных мероприятий.
Publishers of Haven Herald. Издатели "Хэйвен Геральд".
Haven Point, Haven Point, Haven Point, this is trawler Sea Harvester. Перевод: Артем Кущак "Хэйвен Поинт", "Хэйвен Поинт" на связи рыбацкое судно "Морской жнец".
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
Troubles aren't the only problem in Haven now. Сейчас в Хэйвене беды - не единственная проблема.
I go last, after everyone in Haven. Я пойду последним, после всех в Хэйвене.
It was Audrey's first day in Haven. Это был первый день Одри в Хэйвене.
You can't see it because you don't have any memories of Haven. ты не можешь этого видеть, потому что у тебя не осталось воспоминаний о Хэйвене.
Just another day in Haven. Обычный день в Хэйвене.
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
Duke, think of everything that you've done for Haven. Дюк, подумай о том. что ты сделал для Хэйвена.
You mean the side of Haven that nobody talks about? Вы имеете в виду ту часть Хэйвена, о которой никто не говорит?
What got into you back at Haven P.D.? Что на тебя нашло там, в полиции Хэйвена?
Vince, I need you to tell me everything that happened after I left Haven. Винс, ты должен рассказать обо всём, что произошло с моего отъезда из Хэйвена.
Vince is up in Bangor, pulling political strings to get Dr. Cross out of Haven, but we're going to beat him to it, aren't we? Винс в Бангоре, использует свои политические связи, чтобы выставить доктора Кросс из Хэйвена, но мы ведь его обставим?
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
I'm afraid it's a bit of a haven for vagrants. Боюсь, что это - настоящий рай для бродяг.
It is a haven for nature and recreation-seeking tourists. Это рай для природы и отдыха туристов, ищущих.
Our prison camps are a haven for the starving Russian soldiers. Наши лагеря - рай для голодающих русских солдат.
A tax haven, you mean. Вообще его зовут "налоговый" рай.
[sighs] It's no safe haven. Явно не рай земной.
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
They are the wives and the partners of patriots still fighting the vampires and for them this is a safe haven. Жёны и спутницы патриотов, которые борются с вампирами, а мы даём им безопасную гавань.
It is stated to have been "at all times the most populous region of Númenor", and here the capital Armenelos and the haven Rómenna were situated. Указывается, что Арандор был «во все времена наиболее густонаселенным районом Нуменора», здесь находились его столица Арменелос и гавань Роменна.
Now is the time for us to deliver against those commitments, to reassure the Afghan people that we will not abandon them after 2014 and to ensure that Afghanistan does not again become a safe haven for terrorism. Сейчас мы должны выполнить эти обязательства, вновь заверить афганский народ в том, что мы не оставим его после 2014 года, и сделать так, чтобы Афганистан вновь не превратился в тихую гавань для терроризма.
I am your haven of peace. Я - твоя спасительная гавань.
Canada has a generous refugee system that provides a safe haven for those in need of protection, and a network of services to facilitate their integration. Канада обладает великодушной системой предоставления убежища, которая предоставляет "безопасную гавань" нуждающимся в защите лицам и набор услуг по содействию их интеграции.
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
Did you come with the folks from Green Haven? Вас привезли сюда из Грин Хейвен?
How did he wind up in Green Haven? И как он оказался в Грин Хейвен?
On Monday 19 August 1940 a Luftwaffe Junkers Ju 88 bomber flew up the haven waterway and bombed a series of oil tanks sited at Pennar. В понедельник 19 августа 1940 года бомбардировщики Юнкерс Ju 88 пролетели вверх по течению Хейвен и разбомбили нефтяные резервуары на Пеннар.
Why, Mr. Haven, sir. Мистер Хейвен, сэр.
Bidwell lived on her own in North Haven, Connecticut, until she was 110. Мэри жила в собственном доме в Норд Хейвен, Нью-Хейвен, Коннектикут, США до 110 лет.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
A safe haven can be integrated into the wheelhouse or into the accommodation. Укрытие может быть оборудовано в рулевой рубке или жилых помещениях.
On second thought, the informal working group came to the conclusion that indeed in these circumstances a safe haven is not acceptable as a means of evacuation. Проанализировав ситуацию, неофициальная рабочая группа пришла к выводу о том, что в этих обстоятельствах укрытие действительно неприемлемо в качестве средства для эвакуации.
If a graph G has a haven of order k, with k >= h3/2n1/2 for some integer h, then G must also have a complete graph Kh as a minor. Если граф G имеет укрытие порядка k, при k >= h3/2n1/2 для некоторого целого h, тогда G должен также иметь полный граф Kh в качестве минора.
However, it follows from the results of Seymour and Thomas that, in finite graphs, if a haven with the monotonicity property exists, then one with the same order and the touching property also exists. Однако из результатов Сеймура и Томаса следует, что в конечных графах, если укрытие со свойством монотонности существует, то существует укрытие с тем же порядком и свойством касания.
For instance, because the 3× 3 grid has a haven of order 4, but does not have a haven of order 5, it must have treewidth exactly 3. Например, поскольку решётка З× З имеет укрытие порядка 4, но не имеет укрытия порядка 5, она должна иметь древесную ширину, в точности равную 3.
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
We've worked as hard as anyone to protect Haven's secrets. Мы так много работали, чтобы защитить секреты Хейвена.
Look, I feel sorry for Haven, but those are the breaks. Мне жаль Хейвена, но выбора нет.
We start at 9:00 A.M. in the Haven P.D. Мы начинаем работать в 9.00 в полиции Хейвена.
There's a part of Haven so bad, I can't go? Этот район Хейвена настолько плох, что мне сюда нельзя?
This is the heart of Haven. Это и есть сердце Хейвена.
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
You know this home is my haven. Ты знаешь, что этот дом - мое пристанище.
Intended as a haven for Huguenots, Caroline was founded under the leadership of René Goulaine de Laudonnière and Jean Ribault. Задуманная как пристанище для гугенотов, Каролина была основана под руководством Рене Гулен де Лаудоньер и Жана Рибо.
The council has offered you clemency and granted us both safe haven. Совет готов тебя помиловать и предлагает нам обоим пристанище.
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire. Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven. И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Опасность заключается в том, что Запад при этом, похоже, создает еще одно пристанище для джихаддистов.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
So, after you left jeffrey at haven, Did you stay in contact? Итак, после того, как вы оставили Джефри в Хейвене, вы поддерживали связь?
She can't stay here in Haven. Она не может оставаться здесь, в Хейвене.
I was born on Star Haven. Я был рожден на Стар Хейвене.
You had a good deal going in Haven? Хорошо дела шли в Хейвене?
How much about Haven do you think Howard knows? Как думаешь, как много Говард знает о том, что происходит в Хейвене?
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
This region has become a haven for all manner of rebel groups, who are a threat to the security of neighbouring States. Этот регион стал прибежищем для всякого рода повстанческих группировок, которые представляют угрозу для безопасности соседних государств.
Canada does not wish to become a haven for the most wanted and dangerous criminals from the United States. Канада не желает становиться прибежищем для опасных рецидивистов из Соединенных Штатов.
Since December, the authorities of Serbia and Montenegro have provided almost no cooperation, and that country has become a safe haven for fugitives. С декабря власти Сербии и Черногории не обеспечили почти никакого сотрудничества, и эта страна стала прибежищем для скрывающихся от правосудия лиц.
Pointing to the inflow of jihadis, Morell said that Syria's "current track is toward the collapse of its central government," after which it would replace Pakistan as Al Qaeda's preferred haven. Указывая на приток моджахедов, Морелл сказал, что Сирия «сейчас движется к коллапсу центрального правительства», после которого она станет любимым прибежищем Аль-Каиды вместо Пакистана.
However, Soviet Turkestan became a haven for many fleeing opponents of the Emir, and subsequently the two main revolutionary forces of Bukhara - the Communist Party and the Turkburo of the revolutionary Young Bukharians. Однако Советский Туркестан стала прибежищем для многих бежавших противников эмира, а впоследствии двух главных революционных сил Бухары - Коммунистической партии и Туркбюро революционных младобухарцев.
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
He advocated a limited role for the judiciary, remarking that the Supreme Court should not be considered "a general haven for reform movements". Он поддерживал ограничение роли судебной власти, подчеркивая, что Верховный суд не должен рассматриваться как «главный приют для реформационных движений».
As part of the international response to the human tragedy of the refugee outflow from Kosovo, the Australian Government is providing temporary safe haven to around 4,000 displaced Kosovars. В рамках международного отклика на гуманитарную трагедию, вызванную потоком беженцев из Косово, австралийское правительство предоставило временный приют примерно 4000 перемещенным косовцам.
Where is Safe Haven? Где находится Безопасный Приют?
Admission to the Shelter is open to all street dwellers regardless of gender, race or other characteristic, thereby providing a safe haven and alleviation of their unfortunate circumstances. Приют открыт для всех оказавшихся на улице жителей города независимо от пола, расы или других факторов, в результате чего попавшие в неблагоприятное положение люди обеспечиваются безопасным убежищем и несколько смягчаются последствия их положения.
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют).
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
She wants you and Dash to come to Fair Haven for dinner tonight. Она хочет, чтобы вы с Дэшем пришли сегодня в Фейр Хэвен на ужин.
Why did you even leave White Haven, Liz? Зачем ты вообще уехала из Уайт Хэвен, Лиз?
On my way to Lock Haven. Еду в Лок Хэвен.
Beginning at 14:53, destroyer USS De Haven was rapidly hit by three bombs and sank almost immediately 2 mi (1.7 nmi; 3.2 km) south of Savo Island with the loss of 167 of her crew, including her captain. Начиная с 14:53 эсминец Де Хэвен получил три бомбовых попадания и затонул почти сразу в 2 милях (3 км) к югу от острова Саво со 167 членами экипажа, включая капитана.
To fill this gap, a recent planning process conducted by Haven House (Shelter for Battered Women) has resulted in the organization widening its focus to respond to the broader spectrum of gender-based violence. Для ликвидации этого пробела недавно проведенные со стороны «Хэвен Хаус» (приюта для женщин - жертв насилия) мероприятия позволили этой организации расширить свои возможности реагирования на более широкий спектр проблем, связанных с насилием на гендерной основе.
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
On day two, MT Haven was to be towed close to the coast, in a bid to reduce the coastal area affected and make intervention easier. На следующий день МТ Haven попытались отбуксировать ближе к берегу в стремлении локализовать площадь пострадавших районов и упростить операцию по устранению последствий.
Finally ending up in the Welsh port of Milford Haven, LST-389 stayed there for the rest of January and all of February before shifting to Swansea, Wales for more training. Конечным пунктом стал Milford Haven], Уэльс, где LST-389 простоял весь оставшийся январь и весь февраль, после чего перешёл в Суонси, Уэльс, для дальнейших учений.
She is carrying copies of a tract called The Hodman's Haven or Drink for Thirsty Souls. На листовке в её руках отчётливо просматривается заголовок трактата «The Hodman's Haven or Drink for Thirsty Souls» с призывом к трезвому образу жизни.
Amoco Milford Haven was built by Astilleros Españoles S.A. in Cadiz, Spain, the sister ship of Amoco Cadiz, which sank in 1978. МТ Haven (первоначально названный Amoco Milford Haven) был построен в Кадисе, Испания, и являлся кораблём-близнецом судна Амоко Кадис, затонувшего в 1978 году.
The playable area includes a large outdoor map with several further areas branched from the main zone-including a dark, abandoned version of previous area 'Old Haven'. Игровое пространство включает в себя большую карту открытой местности с несколькими картами-ответвлениями от главной (например, тёмная заброшенная версия карты Old Haven из оригинального Borderlands).
Больше примеров...