Английский - русский
Перевод слова Haven

Перевод haven с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Убежище (примеров 187)
At the same time, the country became a haven for activity of international groups using terror tactics, including Al-Qaida. В то же время страна превратилась в убежище для деятельности международных групп, использующих тактику террора, включая «Аль-Каиду».
Several regional cooperation mechanisms have been established to enhance States' ability to collectively prevent incitement and deny safe haven in the Latin American and Caribbean region. Несколько региональных механизмов сотрудничества в целях укрепления потенциала государств, необходимого для коллективного предупреждения подстрекательства и отказа в убежище, было создано в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
The Government of Guinea should do its utmost to guarantee safe haven to the refugees, with the international community providing necessary assistance and support. Правительство Гвинеи должно приложить все силы с целью гарантировать безопасное убежище для беженцев при оказании необходимой помощи и поддержки международному сообществу.
Another conjecture suggests that the word Malta comes from the Phoenician word Maleth, "a haven", or 'port' in reference to Malta's many bays and coves. Согласно другой гипотезе, слово «Мальта» происходит от финикийского слова «Малет», означавшего «убежище» или «порт» в отношении многих заливов и бухт Мальты.
It will be mainly such elements that will have the capacity to launch major transnational terrorist attacks, like the 2008 Mumbai strikes. Even in Afghanistan, the US military's main foe is not Al Qaeda but a resurgent Taliban, which enjoys safe haven in Pakistan. Даже в Афганистане главный враг американских военных - это не «Аль-Каида», а возрождающееся движение «Талибан», которое находит убежище в Пакистане.
Больше примеров...
Хэйвен (примеров 148)
I want her to believe that Haven's a normal place. Хочу, что бы она считала Хэйвен обычным местом.
Haven House received more than $11 million overnight from Europe. Хэйвен Хаус получили более 11 миллионов долларов от Неро.
Hailie, I brought you here because you can save Haven. Хэйли, я привёл тебя, потому что ты можешь спасти Хэйвен.
All of Haven's without power. Весь Хэйвен без электричества.
Haven S02E05 Roots Original Air Date: August 13, 2011 Хэйвен, сезон 2 серия 5, Корни Оригинальная дата выхода:
Больше примеров...
Хэйвене (примеров 103)
You need to stay here in Haven. Тебе нужно остаться здесь, в Хэйвене.
Action. This isn't the first strange thing we've heard about Haven. Это не первая странность, которую мы услышали о Хэйвене.
Looks like your brother's still enjoying his time here in Haven. Похоже, твой брат все еще наслаждается своим пребыванием в Хэйвене.
We've been in Haven for generations. Мы живём в Хэйвене поколениями.
I have friends in Haven. У меня есть друзья в Хэйвене.
Больше примеров...
Хэйвена (примеров 101)
In case I blow, I do not want to trouble another person in Haven. Если я взорвусь, я не хочу наделить Бедами людей Хэйвена.
Apparently, if your family donates enough money Haven PD will deliver your marriage license. Вероятно, если ваша семья жертвует достаточно денег, то полицейское управление Хэйвена доставит ваш брачный контракт.
You're right, but you didn't leave Haven. Ты прав, но ты не уехал из Хэйвена.
There is no Wuornos at Haven pd. В полиции Хэйвена нет Уорноса.
They landed in Haven Harbor. Они очутились в заливе Хэйвена.
Больше примеров...
Рай (примеров 54)
What brings you to this haven of words and wine? Что привело вас в этот рай слов и вина?
His place is a haven, didn't you know? Разве вы не знаете, что его фабрика - рай?
A haven for the weird and illegal. Рай для странных и незаконных.
Restaurant Our restaurant is a true haven for gourmets with even the most sophisticated taste in food. Restauracja Наш ресторан это настоящий рай для гурманов, а также соответствующее место даже для наиболее прихотливых вкусов.
And as we leave this haven of uplifting beauty, we are inspired to ask ourselves life's biggest questions: Who am I, and what role do I play in this great theater of life? И покидая этот рай неземной красоты, мы стремимся найти ответы на самые главные вопросы: кто я и какова моя роль в этом великом театре жизни?
Больше примеров...
Гавань (примеров 38)
This is a very important element that allows - if implemented properly, as the case of Mozambique clearly shows - a whole society to reach a safe haven. Это очень важный элемент, который - если его должным образом реализовать, как четко показывает пример с Мозамбиком, - позволяет обеспечить всему обществу приход в безопасную гавань.
He journeyed south to Edhellond, an old haven of his people, together with Nimrodel, his beloved. Он устал от Средиземья и отправился на юг, в Эделлонд, старую гавань своего народа, вместе со своей возлюбленной по имени Нимродэль.
Indeed, you have found for yourself a haven most peaceful, madame. В самом деле, вы нашли себе тихую гавань, мадам.
Now is the time for us to deliver against those commitments, to reassure the Afghan people that we will not abandon them after 2014 and to ensure that Afghanistan does not again become a safe haven for terrorism. Сейчас мы должны выполнить эти обязательства, вновь заверить афганский народ в том, что мы не оставим его после 2014 года, и сделать так, чтобы Афганистан вновь не превратился в тихую гавань для терроризма.
Indeed, rather than weakening, the dollar has appreciated as investors regard the underlying strength of the US as a safe haven. Фактически, вместо снижения курс доллара вырос, т.к. инвесторы считают, что экономическая мощь США гарантирует им «безопасную гавань».
Больше примеров...
Хейвен (примеров 54)
Jogger discovered the body in Belle Haven wildlife preserve. Бегун обнаружил тело в заповеднике Бель Хейвен.
Breaking news in the manhunt for the two escaped inmates from Green Haven Correctional. Срочные новости по розыску двух сбежавших заключенных из тюрьмы Грин Хейвен.
When Mara and William came to Haven in the past, maybe they got here some other way. Когда в прошлом Мара и Уильям возвращались в Хейвен, возможно, они добирались сюда другим путем.
How did it go at Green Haven yesterday? Как все прошло в Грин Хейвен вчера?
Amy Haven: The young girl disappeared on her 11th birthday, after being expelled from school. Эми Хейвен Молодая девушка, которая исчезла в возрасте 11 лет, после того, как её исключили из школы.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 31)
(c) The definition of "safe haven" is amended as follows: с) Определение термина "укрытие" изменено следующим образом:
For instance, an evader can win this game against three pursuers on a 3× 3 grid by following this strategy with the haven of order 4 described in the example. Например, беглец выигрывает эту игру против трёх преследователей на решётке З× З с помощью описанной стратегии, опираясь на укрытие порядка 4, описанное в примере.
Thus, a graph has a bramble of order k if and only if it has a haven of order k. Таким образом, у графа есть ежевика порядка к тогда и только тогда, когда у него есть укрытие порядка к.
A safe haven on land must be constructed according to local law. Укрытие, расположенное на суше, должно строиться в соответствии с местным законодательством.
Thus, every equivalence class of rays defines a unique haven, and every haven is defined by an equivalence class of rays. Таким образом, любой класс эквивалентности лучей определяет уникальное укрытие, а любая укрытое определяется классом эквивалентности лучей.
Больше примеров...
Хейвена (примеров 27)
The entire guard and the entire haven p.D. Вся Стража и полиция Хейвена ищут нас.
One of them hails from here, and the other from Haven. Один из них родом отсюда, а другой из Хейвена.
What if I'm the heart of Haven? Что если я и есть сердце Хейвена?
Since I'm leaving Haven tomorrow, Так как я уезжаю из Хейвена завтра
It's haven police again. Это снова полиция Хейвена.
Больше примеров...
Пристанище (примеров 15)
My home, a safe haven for all things fluffy. Мой дом - безопасное пристанище для всех пушистиков.
The universality of suppression in this context means, as a result of application of the obligation to extradite or prosecute between States concerned, that there is no place where an offender could avoid criminal responsibility and could find so-called safe haven. Универсальность пресечения в этом контексте означает, что в результате применения обязательства выдавать или предавать суду между соответствующими государствами у правонарушителя нет возможности избежать уголовной ответственности и найти так называемое безопасное пристанище.
During the general debate of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly in September, several West African leaders called for greater United Nations and international support to prevent the region from becoming a haven for pirates. В ходе общих прений, состоявшихся на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в сентябре, руководители ряда западноафриканских стран призвали расширить поддержку со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества, с тем чтобы не допустить превращения этого региона в пристанище пиратов.
It expresses its deep distress over reports that the absence of law and order in the country risks creating a haven for criminals of all kinds. Он выражает свое глубокое сожаление по поводу сообщений о том, что отсутствие правопорядка в стране чревато опасностью того, что она превратится в безопасное пристанище для преступников всякого рода.
It provides a haven for meditation and peace, which have for centuries been the fundamental values of my country and the priority goal of its participation in international affairs. Это пристанище для тех, кто стремится к созерцанию и миру - ценностям, которыми на протяжении многих столетий руководствуется моя страна и которые являются главной целью ее участия в международных делах.
Больше примеров...
Хейвене (примеров 25)
The man up in haven is actually skip, My husband. Мужчина в Хейвене - это фактически Скип, мой муж.
How did your brother-in-law jeffrey Wind up in haven? Как ваш шурин Джефри оказался в Хейвене?
There was nothing weird in Haven. Нет, в Хейвене не было ничего странного.
Okay, have you ever had a situation though like this before, you know, when Haven was dealing with the troubles back then? А ты не сталкивался с подобными ситуациями раньше, когда в Хейвене были те старые беды?
How much about Haven do you think Howard knows? Как думаешь, как много Говард знает о том, что происходит в Хейвене?
Больше примеров...
Прибежищем (примеров 16)
It wishes to serve as a genuine haven of peace, well-being, prosperity and modernity for current and future generations. Оно желает служить подлинным прибежищем мира, благополучия, процветания и современных веяний для нынешних и будущих поколений.
Since December, the authorities of Serbia and Montenegro have provided almost no cooperation, and that country has become a safe haven for fugitives. С декабря власти Сербии и Черногории не обеспечили почти никакого сотрудничества, и эта страна стала прибежищем для скрывающихся от правосудия лиц.
Pointing to the inflow of jihadis, Morell said that Syria's "current track is toward the collapse of its central government," after which it would replace Pakistan as Al Qaeda's preferred haven. Указывая на приток моджахедов, Морелл сказал, что Сирия «сейчас движется к коллапсу центрального правительства», после которого она станет любимым прибежищем Аль-Каиды вместо Пакистана.
However, Soviet Turkestan became a haven for many fleeing opponents of the Emir, and subsequently the two main revolutionary forces of Bukhara - the Communist Party and the Turkburo of the revolutionary Young Bukharians. Однако Советский Туркестан стала прибежищем для многих бежавших противников эмира, а впоследствии двух главных революционных сил Бухары - Коммунистической партии и Туркбюро революционных младобухарцев.
From its earliest days, the United States was a haven for immigrants fleeing persecution on the basis of religion, and it continues to be a destination for immigrants of many different races, ethnicities and nationalities. С первых дней своего существования Соединенные Штаты служили прибежищем для иммигрантов, которые спасались бегством от преследования по религиозным мотивам, и до сих пор страна продолжает привлекать иммигрантов самых различных рас, этнических групп и национальностей.
Больше примеров...
Приют (примеров 22)
St. Martin's was a well-known safe haven for unwanted children. Мартина была известна как безопасный приют для нежеланных детей.
So this is the haven of evil, is it? Итак, это - приют зла, не так ли?
President, International Child Haven Nepal (orphan's home). Президент Международного детского приюта в Непале (детский приют).
The Safe Haven refuge for battered women has used the media to broadcast domestic violence prevention programmes. Приют "Надежное убежище" для подвергающихся побоям женщин организует в средствах массовой информации передачи о предотвращении насилия в семье.
For victims of domestic violence, the Government funds Haven House, which is a shelter for battered women with an annual grant of 25,000 Belize dollars. Для нужд жертв насилия в семье правительство финансирует «Хэвэн Хаус», который представляет собой приют для женщин-жертв бытового насилия, выделяя на его содержание ежегодно субсидию в размере 25000 белизских долларов.
Больше примеров...
Хэвен (примеров 12)
They were replaced by Haven Denney and Brandon Frazier. Их заменили соотечественники Хэвен Денни и Брэндон Фрейзер.
Dr. Haven, I don't think... Доктор Хэвен, не думаю...
A multi-state manhunt began yesterday when convicts Gregory Yates and Carl Rudnick escaped through a sewage pipe at Green Haven Correctional in New York State. Вчера в нескольких штатах был объявлен розыск Грегори Ейца и Карла Редника, сбежавших через канализационную трубу тюрьмы Грин Хэвен в Нью-Йорке.
A promising young filmmaker named Mitchell Haven invites Laurel Graham, an unknown actress, to play Velma Duran, a person involved in a financial scandal that made headlines, in his new film. Подающий надежды режиссёр Митчелл Хэвен (Тай Ранян) приглашает Лаурель Грэм (Шэннин Соссамон), не являющуюся профессиональной актрисой, на роль Вельмы Дюран в основанном на реальных событиях фильме о нашумевшей финансовой афере.
Beginning at 14:53, destroyer USS De Haven was rapidly hit by three bombs and sank almost immediately 2 mi (1.7 nmi; 3.2 km) south of Savo Island with the loss of 167 of her crew, including her captain. Начиная с 14:53 эсминец Де Хэвен получил три бомбовых попадания и затонул почти сразу в 2 милях (3 км) к югу от острова Саво со 167 членами экипажа, включая капитана.
Больше примеров...
Haven (примеров 17)
The game starts up where Bone: Out from Boneville left off, with the Bone cousins' arrival in Barrel Haven just in time for the Spring Fair and annual Cow Race. Игра начинается там, где Bone: Out from Boneville прекратился, с прибытием кузенов Боуна в Barrel Haven как раз во время Весенней Ярмарки и ежегодной Гонки Коров.
Finally ending up in the Welsh port of Milford Haven, LST-389 stayed there for the rest of January and all of February before shifting to Swansea, Wales for more training. Конечным пунктом стал Milford Haven], Уэльс, где LST-389 простоял весь оставшийся январь и весь февраль, после чего перешёл в Суонси, Уэльс, для дальнейших учений.
Profits from the event were donated to the Haven Foundation, a charity that aids artists and performers left uninsurable and unable to work, and the medical NGO Médecins Sans Frontières. Прибыль от мероприятия была передана фонду Haven Foundation, благотворительной организации, которая помогает художникам и исполнителям, которые остались без страховки и не в состоянии работать, и медицинской организации «Врачи без границ».
Lapta Haven is a small development of 6 villas in the peaceful area of Lapta. The project is denoted for the wonderful location on the mountain side offering mountain and sea views. Виллы «Lapta Haven» - эксклюзивный комплекс из шести роскошных строений, в тихом, живописном районе Лапты.
He was a standout player in the Denver music scene from 1988 on in bands Grey Haven, Industrial Eden (guitarist/lead vocalist) and Killing Time. Он стал выдающимся музыкантом на денверской сцене с 1988 года, участвуя в таких группах, как Grey Haven и Killing Time.
Больше примеров...