Английский - русский
Перевод слова Harvest

Перевод harvest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 528)
They'll take what little stock and harvest we have left. Они отнимут наше последнее имущество и урожай.
It refers to the harvest actually garnered when the produce has been gathered in, i.e. net harvest. Под ним понимается реально собранный урожай, т.е. урожай нетто.
Important factors in this regard were a poor 2001 main season harvest, successive droughts, insecurity and reduced foreign exchange earnings precipitated by the livestock ban imposed by some Gulf States on Somalia. В этой связи важное значение имели такие факторы, как скудный урожай основного сезона 2001 года, поочередно следовавшие засухи, отсутствие безопасности и сокращение поступлений в зарубежной валюте, обусловленные запрещением на экспорт скота из Сомали, введенным некоторыми государствами Персидского залива.
In addition to the normal marking requirements the produce is marked as "LATE HARVEST" on the cartons. Наряду с обычными требованиями в отношении маркировки, на ящиках с продуктом также наносится обозначение "ПОЗДНИЙ УРОЖАЙ".
With some exceptions, most farmers in the drought-stricken areas are having serious difficulties in meeting planting requirements for a reasonable harvest. За несколькими исключениями большинство фермеров в пострадавших от засухи районах сталкиваются с серьезными трудностями в удовлетворении соответствующих потребностей в отношении посадки сельскохозяйственных культур, с тем чтобы можно было рассчитывать на достаточный урожай.
Больше примеров...
Сбора урожая (примеров 244)
Both communities have been urged to exercise restraint and to comply with UNFICYP procedures during the forthcoming harvest season. Представителей обеих общин настоятельно призывают проявлять сдержанность и соблюдать процедуры ВСООНК в период предстоящего сбора урожая.
Insurgent actions will continue to increase as the weather improves and prior to the start of the poppy harvest; Активность мятежников будет возрастать по мере улучшения погодных условий и в период перед началом сбора урожая опийного мака;
I'm afraid I have to work and Sundays during the harvest. Боюсь, что ты должна работать по воскресеньям во время сбора урожая
The kiwifruit must be sufficiently developed and display satisfactory ripeness. 1 ripeness of 6.2 % at harvest and 9,5 % at any point in the distribution chain assessed by the Brix test. "Киви должны быть достаточно развитыми и выглядеть вполне зрелыми 1/ быть зрелыми на 6,2% к моменту сбора урожая и на 9,5% в любой точке цепи распределения в соответствии с методом Брикса".
Scenes in the tomb include depictions of the travel to Abydos, a banquet scene, rituals in front of Userhat; Userhat in front of offering tables and fragments of a harvest scene. Росписи включают в себя сцены из поездки в Абидос, сцены трапезы, ритуал, совершаемые над Усерхетом, Усерхета перед столами подношений и фрагменты сбора урожая.
Больше примеров...
Жатва (примеров 21)
The harvest was working before it was stopped. Жатва работала, пока не была остановлена.
Huntington's first role was in the 1996 television movie Harvest of Fire, which starred Lolita Davidovich. В 1996 году Хантингтон получил свою первую роль в телевизионном фильме с участием Лолиты Давидович «Огненная жатва».
Well, if this Harvest thing is such a suckfest, why don't you stop it? Ладно, если эта Жатва такая тошнотина, почему ты ее не остановишь?
Their harvest was here, the reaping was here. Их урожай был здесь, жатва была здесь.
Harvest witness, smoke. Жатва тех, кто видел, дым.
Больше примеров...
Собирать (примеров 45)
So perhaps they would build a shell to surround their star and harvest every photon of sunlight. Возможно, они соорудили бы оболочку, которая будет окружать их звезду и собирать каждый фотон солнечного света.
We'll plant and harvest for others. Мы будем сеять и собирать урожай для других.
Overall, the insecurity felt by farmers decreased their ability to cultivate their land, collect harvest and herd cattle. В целом чувство отсутствия безопасности, ощущаемое фермерами, отнимает у них желание возделывать свои земли, собирать урожаи и заниматься животноводством.
The incident had occurred when dozens of villagers had come to the olive groves for harvest, only to be stopped by two armed settlers who fired warning shots in the air. Этот инцидент произошел в оливковой роще, куда десятки жителей деревни пришли собирать урожай, однако были остановлены там двумя вооруженными поселенцами, сделавшими предупредительные выстрелы в воздух.
It's harvest time, darling. Время собирать урожай, дорогая.
Больше примеров...
Собрать (примеров 40)
We must harvest anti-bodies and platelets from The Murphy. Мы должны собрать антитела и тромбоциты у Мерфи.
It can also harvest something like 25,000 in a good monsoon. В сезон дождей такая конструкция может собрать до 25 тысяч литров.
Then you can harvest the kernels, and then you just need afew kernels. Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуетсянесколько кореньев -
First step: Get out into the waterways and harvest the water hyacinth. Шаг первый: выйти на водные пути и собрать урожай водного гиацинта.
Well... I guess maybe it's like a seed was planted that day and now we get to celebrate the harvest. Это сродни тому, что в тот день мы посадили зерно, а теперь можем собрать урожай.
Больше примеров...
Сбор урожая (примеров 36)
The harvest begins soon, and we can't lose it. Сбор урожая скоро начнётся, мы не можем его пропустить.
Now, there are 14 game rounds in six stages, with a harvest at the end of each stage. Так вот, всего 14 раундов в 6 этапах, в конце каждого этапа - сбор урожая.
Deliberately stylized, the image conveys the simple joy of having access to food - whether through harvest, purchase or giving. Намеренно стилизованное изображение передает простую радость, связанную с наличием доступа к продовольствию - будь-то сбор урожая, приобретение или предоставление продуктов питания.
That was the first year Alf led the harvest, and he was to do it many, many times again. Это был первый год, когда Альф вёл сбор урожая, и потом он делал это ещё много, много раз.
Harvest coming on again. Скоро вновь сбор урожая.
Больше примеров...
Вылова (примеров 26)
A reduction of target fisheries biomass in the ecosystem is a consequence of an unsustainable harvest, hence the importance of enforcing sustainable catch limits. Снижение биомассы рыбных ресурсов, являющихся объектом промысла, в экосистеме является следствием неустойчивого вылова, откуда вытекает важное значение обеспечения соблюдения устойчивых ограничений улова.
In the example of fisheries, management regimes for commercial fisheries can be shifted from effort control to transferable harvest quotas, defined as shares in the total allowable catch. Применительно к рыболовству в рамках режимов управления коммерческим промыслом можно перенести акцент с усилий по регулированию контроля на квоты вылова с правом передачи, определяемые в качестве доли в общем допустимом улове.
An example of an unresolved contention of this type is the tuna purse seine/dolphin interaction in the East-Central Pacific where there is disagreement between the users of these interacting resources on the effects of the overall tuna harvest rate and exploitation strategy on both resources. Примером неурегулированных отношений такого вида является влияние лова тунца кошельковыми неводами на популяции дельфинов в восточной и центральной части Тихого океана, где пользователи этих взаимодействующих ресурсов не могут договориться по вопросу о последствиях общих норм вылова тунца и схемы эксплуатации для обоих ресурсов.
At the beginning of the fishing year 2001-2002, the Sveinn Sveinsson was allocated harvest rights for the first time for the species ling, tusk and monkfish, which amounted to very small harvest rights. В начале 2001-2002 рыболовного сезона судну "Свейнн Свейнссон" были впервые предоставлены права вылова морской щуки, туска и морского ангела, которые позволяли осуществлять лишь очень небольшой отлов.
The State party concludes that the distinction which was made between the author and the other parties who had harvest rights and quota shares under Act No. Государство-участник делает вывод о том, что различие, проведенное между автором и другими сторонами, обладающими правами вылова и квотными долями в соответствии с Законом Nº 38/1990, преследует законную цель - охрану рыбных ресурсов в интересах страны и основано на объективных и разумных критериях.
Больше примеров...
«харвест» (примеров 30)
SFOR operations focused on launching the Operation Harvest autumn campaign 2003 with a comprehensive information campaign preceding the ground operations in November. Операции СПС были сосредоточены на проведении в 2003 году осенней кампании в рамках операций «Харвест», при этом проведению в ноябре наземных операций предшествовала широкая информационная кампания.
SFOR has intensified Operation Harvest for the period running from 1 April to 30 June, and will work closely with the International Police Task Force (IPTF) and local police in an effort to collect as many weapons held by the local population as possible. СПС активизировали операцию «Харвест» на период с 1 апреля по 30 июня и будут работать в тесном сотрудничестве со Специальными международными полицейскими силами (СМПС) и местной полицией с целью сбора как можно большего количества оружия, находящегося на руках у местного населения.
The Operation Harvest autumn campaign 2003 will build on the success of recent months and entity police forces both in Republika Srpska and the Federation seem eager to coordinate their efforts with SFOR. Осенняя кампания 2003 года в рамках операции «Харвест» закрепит успехи, достигнутые за последние месяцы, а полицейские силы образований как в Республике Сербской, так и Федерации готовы координировать свои усилия с СПС.
The Stabilization Force continues to contribute to the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina; to collect weapons and ammunition in the framework of Operation Harvest; and to monitor possible terrorist-related threats throughout the country. Силы по стабилизации продолжают оказывать содействие поддержанию безопасной и спокойной обстановки в Боснии и Герцеговине; собирать оружие и боеприпасы в рамках операции «Харвест»; и отслеживать возможные угрозы, связанные с террористами, на всей территории страны.
Operation Dynamic Response started successfully and Operations Harvest and Discovery continued to yield excellent results, with over a quarter of a million rounds of ammunition and nearly 4,000 hand grenades collected. Операция «Дайнемик риспонс» началась успешно, а операции «Харвест» и «Дискавери» продолжают приносить отличные результаты, заключающиеся в том, что собрано более четверти миллиона единиц боеприпасов и около 4000 ручных гранат.
Больше примеров...
Собирать урожай (примеров 18)
This made it unprofitable for some farmers to even harvest the grain from the fields. Некоторым фермерам стало невыгодно даже собирать урожай с полей.
And you cannot plant and harvest time. Нельзя сеять, пора собирать урожай.
The incident had occurred when dozens of villagers had come to the olive groves for harvest, only to be stopped by two armed settlers who fired warning shots in the air. Этот инцидент произошел в оливковой роще, куда десятки жителей деревни пришли собирать урожай, однако были остановлены там двумя вооруженными поселенцами, сделавшими предупредительные выстрелы в воздух.
This makes it difficult for smallholder farmers, SMEs and traders to access the information and make informed decisions, for example, when to plant or harvest, when to sell or hedge, or negotiate prices. Это затрудняет получение мелкими фермерами, МСП и торговцами информации и принятие ими обоснованных решений, например, о том, в какой момент следует сеять или собирать урожай, когда продавать или страховать продукцию, а когда договариваться о ценах.
Like what, grape harvest? Кем, собирать урожай винограда?
Больше примеров...
Уборки (примеров 56)
Once this year, mix in the soil after harvest of early Tang Kang. После того, как в этом году, сочетание в почве после уборки ранних Тан Кан.
Most farmers cannot stay on their land overnight and some permits are seasonal only, for the time of harvest. Большинство фермеров не могут находиться на своей земле в течение ночи, а некоторые пермиты являются сезонными - лишь на время уборки урожая.
Following the harvest season, from April to July, for a percentage of the profits, insurgents provided security for traffickers, while Government officials, including police, made tacit non-intervention agreements that allowed the free movement of chemical precursors and heroin across the borders of Afghanistan. После сезона уборки урожая с апреля по июль и за процент от доходов повстанцы обеспечивали безопасность наркоторговцев, а правительственные чиновники, включая полицию, заключили тайное соглашение о невмешательстве, что позволило свободно перевозить химические прекурсоры и героин через границы Афганистана.
The planning period covers the time until the next main harvest in November-December 2003 and makes provision for the expected needs in the first quarter of 2004. Плановый период охватывает время до следующей основной уборки урожая в ноябре-декабре 2003 года и предусматривает содействие в удовлетворении предполагаемых потребностей в первом квартале 2004 года.
Sometimes this is because children are needed by their parents in the field or in the home, especially at certain times of the year such as harvest time or grazing periods, so that their school attendance is interrupted fairly often. Иногда это происходит потому, что родители привлекают своих детей к полевым работам или работам по дому, особенно в сезоны уборки урожая или выпаса скота. Кроме того, во многих случаях девочки не ходят в школу в силу семейных предрассудков.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 26)
Mr. Murata) said that FAO had used remote sensing data to develop the "Africa Real Time Environmental Monitoring Information System", which had proved very useful in monitoring rainfall, harvest conditions, drought, locust swarms and food aid requirements in Africa. Г-н Мурата) говорит, что ФАО использовала данные дистанционного зондирования для создания «Африканской информационной системы экологического мониторинга в реальном режиме времени», которая оказалась очень полезной для мониторинга количества осадков, урожайности, засух, нашествий саранчи и потребностей в продовольственной помощи в Африке.
for forecasting purposes, harvest modelling by mathematical methods based in the main on parameters describing agrometerological phenomena has been reintroduced; в целях прогнозирования оценка урожайности производится с помощью математических методов, основанных прежде всего на параметрах, описывающих агрометеорологические факторы.
Preliminary results showed that higher ozone levels in the two weeks before harvest were more important for yield reduction than at the beginning of the four week period. Предварительные результаты свидетельствуют о том, что более высокие уровни озона за две недели до сбора урожая играют более важную роль в сокращении урожайности по сравнению с началом четырехнедельного периода.
Nevertheless harvest situation in itself couldn't have caused total starvation that provoked the death of almost half Ukrainian country population. План хлебозаготовок определялся, исходя из нормы урожайности 1932 года. На 5 июля это была ориентировочная норма в 48,4-52,7 пудов/га, с 1 октября - оперативная - в 42,1-46,5 пудов/га.
On private farms, among the various factors at work, harvest yields are subject to varying agrometeorological conditions depending on the voivodship and wide variations in geographical extent owing to the size of farms. Помимо различий, существующих между территориальными группировками частных хозяйств, показатели урожайности также зависят от агрометеорологических условий, которые являются различными, в зависимости от географического профиля воеводств, а также территориальной диверсификации, обусловленной величиной хозяйств.
Больше примеров...
Сбору (примеров 30)
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has warned that the locust situation could further deteriorate in the next few weeks, with new swarms starting to form in September, seriously threatening crops that will be ready for harvest. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций выступила с предупреждением о том, что положение с нашествием саранчи может усугубиться в сентябре, что представляет собой серьезную угрозу для урожаев, которые будут готовы к сбору.
Please also update the Committee on all measures taken by the State party to prevent the use child labour and child forced labour in the cotton sector and to stop the mobilization of schools and other educational institutions to participate in the cotton harvest. Просьба также проинформировать Комитет обо всех мерах, принятых государством-участником для предотвращения использования детской рабочей силы и детского принудительного труда в секторе производства хлопка, а также для прекращения практики привлечения учащихся школ и других учебных заведений к сбору урожая хлопка.
In parallel EUFOR and local police also cooperated in regular "Harvest" weapons collection operations. Параллельно с этим СЕС и местные полицейские органы также осуществляли сотрудничество в рамках совместных операций по сбору оружия под названием «Харвест».
Turn your devotion to the next harvest. Посвятите себя сбору следующего урожая.
Prepare for a bitter harvest. Готовься к сбору горьких плодов.
Больше примеров...
Добычи (примеров 18)
further request that this work include support for domestic programmes to prevent illegal harvest of wood and non-wood forest products, including wildlife, далее предлагаем, чтобы данная работа включала оказание поддержки национальным программам с целью предотвращения незаконной добычи древесины и недревесных лесопродуктов, включая дикие виды,
Present harvest rates are higher than this in most areas, leading to unsustainable fisheries. В настоящее время коэффициенты добычи превышают эти показатели в большинстве районов лова, что ведет к неусточивому рыболовству.
Over one-third of the global marine harvest of approximately 85 million t enters international trade. Более трети глобальной добычи морской рыбы, т.е. около 85 млн. т поступает в международную торговлю.
The amount of tuna captured in the area is about eight times the harvest of all coastal fish of the subregion combined. Улов тунца в данной зоне примерно в восемь раз превышает суммарные объемы добычи прибрежного рыболовства во всем субрегионе.
NAMMCO had also begun to examine the economic aspects of marine mammals and fisheries interactions in the North Atlantic, including the economic consequences of discontinuing exploitation of harp seals or minke whales compared to continuing harvest of these mammals. Кроме того, НАММКО приступила к рассмотрению экономических аспектов взаимодействия между морскими млекопитающими и рыбными промыслами в Северной Атлантике, включая экономические последствия прекращения добычи гренландских тюленей или малых полосатиков (в отличие от ситуации, когда добыча этих млекопитающих продолжается).
Больше примеров...
Получать (примеров 9)
They put smart skylights through their stores so they could harvest the daylight and reduce the lighting demands. Они установили системы естественного освещения в магазинах, и смогли получать дневной свет, уменьшив потребность в искусственном освещении.
The "zai" technique has spread rapidly, because it permits a harvest in years of low rainfall (300-400 kg/ha of millet) and yields are high in good years (1,500-2,000 kg/ha). Данный метод в течение короткого промежутка времени получил широкое распространение, поскольку он позволяет получать в засушливые годы 300-400 кг проса с гектара, а в благоприятные годы - 1500-2000 кг с гектара.
Article 7 (2) establishes that harvest rights for the species of which the total catch is limited shall be allocated to individual vessels. В статье 7 (2) говорится о том, что все морские суда должны получать права на добычу тех видов рыбы, общий объем вылова которых ограничен.
This year, it is 21 October, which represents approximately 6.5% at harvest, but with the variations on the vine, it is difficult to measure accurately. В этом году он начинается 21 октября, что позволяет уже на этапе сбора урожая получать плоды, показатель которых приблизительно равен 6,5%, но с учетом его колебаний в плодах на лозе он с трудом поддается точному измерению.
They put smart skylights through their stores so they could harvest the daylight and reduce the lighting demands. Они установили системы естественного освещения в магазинах, и смогли получать дневной свет, уменьшив потребность в искусственном освещении.
Больше примеров...
Убирать урожай (примеров 2)
And then it was harvest time and Oscar said we couldn't go... and so we never did. А потом надо было убирать урожай, и Оскар сказал, что некогда разъезжать... поэтому мы никуда и не поехали.
Harvest season, and he takes a swim. Скоро убирать урожай, а он купается.
Больше примеров...
Harvest (примеров 43)
In August 2006, Duff traveled to a New Orleans elementary school and worked with USA Harvest to distribute meals. В августе 2006 г. Дафф поехала в новоорлеанскую начальную школу и работала с "USA Harvest" для поставки еды.
On November 19, 2013, No Love Deep Web was released on vinyl and CD through Harvest Records, as well as being made available on iTunes and Spotify. 19 ноября 2013 года «No Love Deep Web» был выпущен на виниле и CD через Harvest Records, а также стал доступен на Spotify.
Retrieved May 7, 2012. (Key) Rewrite Harvest festa! Архивировано 25 сентября 2012 года. (Key) Rewrite Harvest festa!
Red Harvest is a 1929 detective novel by Dashiell Hammett. «Крова́вая жа́тва» (англ. Red Harvest, 1929) - детективный роман Дэшила Хэммета.
Gamasutra named Barone one of the top ten developers for 2016, identifying that he had "single-handedly" developed something that "breathed new life into a genre" otherwise dominated by the Harvest Moon series. Сайт Gamasutra включил Барона в число десяти лучших разработчиков игр 2016 год, отметив, что тот «в одиночку» разработал игру, «вдохнувшую новую жизнь в жанр», где по существу властвовала серия Harvest Moon.
Больше примеров...