Английский - русский
Перевод слова Harvest

Перевод harvest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 528)
You made seven and six taking bets on the harvest, then lost the lot in a beetle race in the Wagon and Horses! Ты сделал семь и взял шесть ставок на урожай, а потом всё спустил на бегах жуков в "Фургоне и Лошади".
When will be our first harvest? Когда будет первый урожай?
In addition, the harvest was better than the year before, and the destruction of crops by nomadic groups had been reduced. Гуманитарные организации в очень сложных и опасных условиях осуществляли грандиозную операцию по спасению человеческих жизней в Дарфуре. Кроме того, урожай был лучше, чем в прошлом году, и уменьшились масштабы уничтожения культур кочевниками.
The Mucheon festival was largely aimed at securing a good harvest in the coming year. Ритуалы праздника Мучхон обычно заключались в просьбах послать хороший урожай на следующий год.
The 2010-2011 cereal harvest increased from 137,739 tons in 2009 to 157,223 tons, including a total of 106,273 tons of rice in 2010. Если в 2009 году было собрано 137739 тонн зерновых, то в сельскохозяйственный сезон 2010 - 2011 годов урожай зерновых составил уже 157223 тонны, включая 106273 тонны риса, собранного в 2010 году.
Больше примеров...
Сбора урожая (примеров 244)
I told him he could work until the harvest was done. Он будет работать до окончания сбора урожая.
Once the harvest is over, the cultivators enjoy a few months of rest, indulge in feasts and celebrations and pursue other forms of economic activity, including fishing, hunting and trapping, the sale of farm produce in markets and seasonal labour. После сбора урожая земледельцы в течение нескольких месяцев отдыхают, участвуют в различных торжествах и празднествах, а также занимаются другими видами экономической деятельности, включая рыболовство, охоту, звероловство, продажу фермерской продукции на рынках и сезонный труд.
After the harvest and the processing of the sugar cane, Rabobank gets repaid directly by the sugar factory. После сбора урожая и переработки сахарного тростника Рабобанк получает прямой платеж от сахарного завода.
Also, under PRONAF - Woman, a line of credit in the Harvest Plan 2004/2005 was created especially for women. Кроме того, в рамках программы «ПРОНАФ - женщины» в плане сбора урожая на 2004/05 год специально для женщин была выделена кредитная линия.
At Britain's current rate of oil use, a whole year's harvest from a four-acre field like this would be used up in less than one third of a second. При текущем британском потреблении нефти, целый год сбора урожая с четырех-акрового поля как этот, будет израсходован в течение одной третей секунды.
Больше примеров...
Жатва (примеров 21)
Huntington's first role was in the 1996 television movie Harvest of Fire, which starred Lolita Davidovich. В 1996 году Хантингтон получил свою первую роль в телевизионном фильме с участием Лолиты Давидович «Огненная жатва».
Created the work "The Brotherhood", "Christmas", "Birthday", "Welcome", "Cossack Song", "Santa Moldovans", "Harvest", "Mother's Song" ... Создаются работы "Братство", "Рождество", "День рождения", "Добро пожаловать", "Казацкая песня", "Дед молдаван", "Жатва", "Материнская песня".
The harvest must have started. Уже наверное жатва началась.
Their harvest was here, the reaping was here. Их урожай был здесь, жатва была здесь.
Harvest witness, smoke. Жатва тех, кто видел, дым.
Больше примеров...
Собирать (примеров 45)
Before they can harvest the sugarcane, you got to clear up this here. Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить.
You should help harvest the rice. Nonsense! Помог бы собирать рис.
Mr. Imashitara mini mango farmers can harvest, please introduce it. Г-н Imashitara фермеров мини манго можете собирать урожай, пожалуйста, внедрить такую практику.
The incident had occurred when dozens of villagers had come to the olive groves for harvest, only to be stopped by two armed settlers who fired warning shots in the air. Этот инцидент произошел в оливковой роще, куда десятки жителей деревни пришли собирать урожай, однако были остановлены там двумя вооруженными поселенцами, сделавшими предупредительные выстрелы в воздух.
The risk that disorders will develop during storage can be increased (e.g. water core, core flush and brownheart) or decreased (e.g. bitter pit, superficial scald) when the harvest is delayed so that more mature fruit are picked. Риск появления дефектов в ходе хранения может усиливаться (например стекловидность, воденистость сердечка и бурое сердечко) или уменьшиться (например горькая ямчитость, поверхностный ожог) в случае, когда сбор урожая откладывается, с тем чтобы собирать более зрелые плоды.
Больше примеров...
Собрать (примеров 40)
We must harvest anti-bodies and platelets from The Murphy. Мы должны собрать антитела и тромбоциты у Мерфи.
I couldn't finish the harvest. Я не смогла собрать весь урожай.
They want to return home and gather the harvest before the crops turn. Они хотят вернуться домой и собрать урожай зерна.
Here in kibbutz, you sow and you don't want harvest? В кибуце, после того, как посеют, не хотят собрать урожай?
Focusing on economic progress must not, however, blind us to the need to keep an eye on other areas, which, if neglected, might strip us of the harvest of increased prosperity. Однако фокусируя свое внимание на экономическом прогрессе, мы не должны забывать о необходимости уделять внимание другим областям, которые в противном случае могут лишить нас возможностей собрать соответствующий урожай в виде растущих благ.
Больше примеров...
Сбор урожая (примеров 36)
The harvest began last week and will continue into June. Сбор урожая начался на прошлой неделе и будет продолжаться до июня.
The harvest begins soon, and we can't lose it. Сбор урожая скоро начнётся, мы не можем его пропустить.
UNOMIG patrols investigated the incidents and concluded that the mines had been recently laid to deter workers and disrupt the harvest. Патрули МООННГ расследовали эти инциденты и пришли к выводу о том, что мины были установлены недавно с целью устрашить работников и сорвать сбор урожая.
The hours in the orchard were long now for the harvest was underway Отныне ей приходилось много времени проводить в саду, так как начался сбор урожая.
The barley harvest and the wheat harvest are beginning right now and last a few weeks. Уже сейчас начинается сбор урожая ячменя и пшеницы, который продлится несколько недель.
Больше примеров...
Вылова (примеров 26)
The State party also points out that the Fisheries Management Act permits the transfer of harvest rights guaranteeing access by new parties to fishing of the stocks on which catch restrictions have been set. Государство-участник отмечает, что Закон об организации рыболовства разрешает передавать права вылова, гарантирующие доступ новым сторонам к добыче ресурсов, в отношении которых установлены ограничения.
The State party maintains that the permanent and transferable nature of the harvest rights leads to economic efficiency and is the best method of achieving the economic and biological goals that are the aims of the fisheries management. Государство-участник отмечает, что постоянный и передаваемый характер прав вылова обеспечивает экономическую эффективность и является наилучшим средством решения экономических и биологических задач в рамках организации рыболовства.
The establishment of permanent and transferable harvest rights was seen as necessary in the State party's circumstances to guarantee stability for those who have invested in fishing operations and to make it possible for them to plan their activities in the long term. В условиях, в которых находилось государство-участник, введение системы предоставления постоянных и подлежащих переуступке прав вылова считалось необходимым, с тем чтобы гарантировать стабильность тем, кто вложил денежные средства в рыбопромысловую деятельность, и предоставить им возможность планировать свою деятельность в долгосрочной перспективе.
Furthermore, he can receive harvest rights for those fish species that are subject to special allowable catch restrictions by purchasing a permanent quota share or a catch quota for a specific period. Кроме того, он может получить права вылова для тех видов рыб, в отношении которых действуют специальные ограничения, купив постоянную квотную долю или квоту для добычи рыбы в определенный период.
The State party concludes that the distinction which was made between the author and the other parties who had harvest rights and quota shares under Act No. Государство-участник делает вывод о том, что различие, проведенное между автором и другими сторонами, обладающими правами вылова и квотными долями в соответствии с Законом Nº 38/1990, преследует законную цель - охрану рыбных ресурсов в интересах страны и основано на объективных и разумных критериях.
Больше примеров...
«харвест» (примеров 30)
Harvest operations are also supported by information operations. В поддержку операции «Харвест» проводятся также соответствующие информационные мероприятия.
Collection points will be established after a request has been made by NLA, and will be coordinated with Task Force Harvest. По просьбе ОНА будут созданы пункты сбора оружия в координации с Целевой группой «Харвест».
However, as part of SFOR's strategy to facilitate the transfer of responsibilities to nascent authorities, the local police will be increasingly encouraged to lead operations of execute Operation Harvest activities independently. Вместе с тем в рамках осуществления стратегии СПС, направленной на ускорение передачи соответствующих функций недавно созданным местным органам, местная полиция будет все более активно привлекаться к тому, чтобы играть ведущую роль в операциях или самостоятельно осуществлять мероприятия в рамках операции «Харвест».
On 1 December, SFOR headquarters released the results of Operation Harvest for the year so far. 1 декабря штаб СПС обнародовал результаты проведения операции «Харвест» за истекшую часть года.
In parallel EUFOR and local police also cooperated in regular "Harvest" weapons collection operations. Параллельно с этим СЕС и местные полицейские органы также осуществляли сотрудничество в рамках совместных операций по сбору оружия под названием «Харвест».
Больше примеров...
Собирать урожай (примеров 18)
And you cannot plant and harvest time. Нельзя сеять, пора собирать урожай.
The incident had occurred when dozens of villagers had come to the olive groves for harvest, only to be stopped by two armed settlers who fired warning shots in the air. Этот инцидент произошел в оливковой роще, куда десятки жителей деревни пришли собирать урожай, однако были остановлены там двумя вооруженными поселенцами, сделавшими предупредительные выстрелы в воздух.
N show they invited people from Presevo, and soldiers who helped around the harvest. На представление мы пригласили и новобранцёв из Прешова, этих солдатиков, которые помогали нам собирать урожай.
Whatever shall I do without you come the harvest? "Что же я буду без тебя делать, когда придет пора собирать урожай?"
And there's another thing Those three houses and this mill must be evacuated when the harvest is completed Прежде чем вы начнете собирать урожай, уведите людей из домов по ту сторону моста.
Больше примеров...
Уборки (примеров 56)
Symptoms: Tuber rot develops at or soon after harvest in tubers from waterlogged soils. Симптопы: гниение на клубнях развивается во время или сразу после уборки во влажных почвах.
If farmers cannot provide the necessary amount of opium by harvest time, they become indebted to the drug smugglers. Если в сезон уборки урожая крестьяне не могут обеспечить необходимый объем опия, то они попадают в долговую зависимость от наркоторговцев.
We intend to stay here but only until the first harvest is home. Мы намерены оставаться здесь только до окончания уборки первого урожая.
Infection occurs on stem bases, stolons and roots, and spores produced on these under wet conditions may contaminate tubers at harvest. Возбудитель может поражать нижнюю часть стеблей, столоны и корни, а споры, образующиеся на них во влажных условиях, могут заражать клубни во время уборки.
In Botswana and Lesotho, cattle are driven to the mountains during the summer to avoid conflict with crop production and to stay away from maboella; and are returned to the village zone during the winter after crop harvest. В Ботсване и Лесото скот перегоняется летом в горы, чтобы избежать конфликта с растениеводами, и возвращается в район деревни зимой после уборки урожая.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 26)
Conversely, in cases of serious drought or natural disasters affecting the harvest, the need to find a source of subsistence had to be weighed against the fear of being caught when trying to escape from a RENAMO-controlled zone. Напротив, в случае сильной засухи или стихийных бедствий, отражавшихся на урожайности, потребности в средствах к существованию необходимо было соизмерять с опасностью быть схваченным при попытке бегства из контролируемой РЕНАМО зоны.
Mr. Murata) said that FAO had used remote sensing data to develop the "Africa Real Time Environmental Monitoring Information System", which had proved very useful in monitoring rainfall, harvest conditions, drought, locust swarms and food aid requirements in Africa. Г-н Мурата) говорит, что ФАО использовала данные дистанционного зондирования для создания «Африканской информационной системы экологического мониторинга в реальном режиме времени», которая оказалась очень полезной для мониторинга количества осадков, урожайности, засух, нашествий саранчи и потребностей в продовольственной помощи в Африке.
As water tables fall and surface water variability increases, harvest failures could occur simultaneously in many countries, creating a potentially unmanageable food scarcity. Вследствие снижения уровня грунтовых вод и повышения изменчивости поверхностных вод снижение урожайности может происходить одновременно во многих странах, создавая потенциально нерегулируемый дефицит продовольствия.
Nevertheless harvest situation in itself couldn't have caused total starvation that provoked the death of almost half Ukrainian country population. План хлебозаготовок определялся, исходя из нормы урожайности 1932 года. На 5 июля это была ориентировочная норма в 48,4-52,7 пудов/га, с 1 октября - оперативная - в 42,1-46,5 пудов/га.
For example, in 2004, SE Pivdenne was awarded a prize for its gross grain harvest (13,548 t) and for record yields (4.53 t/ha). Так, в 2004 году ДП «Пивденне» получило награды за валовый сбор зерна (13548 т), за рекордные показатели урожайности (45,3 ц/га) и заняло 3е место по району в жатве.
Больше примеров...
Сбору (примеров 30)
Slovakia expressed concern about the reported involvement of school-age children in the harvest of cotton in Uzbekistan, mentioned by the CRC and the CESCR. Словакия выразила озабоченность по поводу сообщений о привлечении детей школьного возраста к сбору хлопка в Узбекистане, о которых упоминали КПР и КЭСКП.
This commonly occurs during the last month before harvest, leading to translucence of the underlying flesh. Обычно это происходит в течение последнего месяца, предшествующего сбору урожая, что приводит к просвечиванию находящейся внутри мякоти.
Their music's all hymns to the barley harvest. Вся их музыка - это гимны сбору ячменя.
The main activities were related to supporting the harvest, storage, and sale of farm produce, as well as maintaining rainwater harvesting structures. Основные мероприятия в рамках этой программы были связаны с оказанием помощи при сборе, хранении и продаже сельскохозяйственной продукции, а также поддержанием в рабочем состоянии систем по сбору дождевой воды.
Owing to ongoing fighting and the consequent displacement of population, the 1993 harvest and 1994 planting activities have been less than anticipated. В результате продолжающихся военных действий и связанного с этим перемещения населения объем работ по сбору урожая в 1993 году и посевных работ в 1994 году был меньше предполагавшегося уровня.
Больше примеров...
Добычи (примеров 18)
For example, in 1983 around 70 per cent of the world's harvest of red coral came from these seamounts, amounting to about 140,000 kg. Например, в 1983 году на эти подводные горы приходилось около 70 процентов общемировой добычи красных кораллов - в объеме до 140000 кг.
Mozambique was developing a strategy for entering the large pelagic fisheries, displacing foreign fishing efforts and controlling fishing to sustainable harvest levels, but revolving credit funding and surveillance and enforcement assets were required to implement the strategy. Мозамбик разрабатывает стратегию выхода на крупные пелагические промыслы, сопровождающегося вытеснением иностранных промысловых усилий, и контроля за рыболовством для обеспечения устойчивости уровней добычи, однако он отметил, что для осуществления этой стратегии требуются возобновляемый кредит, системы наблюдения и средства для принудительного исполнения действующих правил.
The inherent uncertainties in trying to count marine fauna and determining an appropriate harvest limit, together with the uncertainties inherent in the data collection, increase the need for caution. Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны и выяснить надлежащий уровень добычи, накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности.
Present harvest rates are higher than this in most areas, leading to unsustainable fisheries. В настоящее время коэффициенты добычи превышают эти показатели в большинстве районов лова, что ведет к неусточивому рыболовству.
The amount of tuna captured in the area is about eight times the harvest of all coastal fish of the subregion combined. Улов тунца в данной зоне примерно в восемь раз превышает суммарные объемы добычи прибрежного рыболовства во всем субрегионе.
Больше примеров...
Получать (примеров 9)
It promoted small-plot, low-cost micro-irrigation technologies that can harvest three crops per year, instead of just one monsoon-fed crop. С использованием поощряемых организацией низкозатратных технологий микро-ирригации небольших наделов можно получать три урожая в год вместо одного урожая сельскохозяйственных культур в течение сезона дождей.
Insurgents continue to benefit from the narcotics trade and have begun the collection of their annual poppy harvest tax. Боевики продолжают получать прибыль от наркоторговли и приступили к сбору ежегодного налога на урожай опийного мака.
Article 7 (2) establishes that harvest rights for the species of which the total catch is limited shall be allocated to individual vessels. В статье 7 (2) говорится о том, что все морские суда должны получать права на добычу тех видов рыбы, общий объем вылова которых ограничен.
(c) Biometric measurements - regular use permits great precision and credible results (harvest size and weight) obtained from measurements of plants when they are suitably advanced in growth and ripening. с) метод биометрических измерений - Регулярное применение данного метода позволяет получать высокоточные и достоверные результаты (замеры, взвешивание), основанные на анализе состояния растений в период, когда они уже находятся на достаточно продвинутом этапе роста и созревания.
This year, it is 21 October, which represents approximately 6.5% at harvest, but with the variations on the vine, it is difficult to measure accurately. В этом году он начинается 21 октября, что позволяет уже на этапе сбора урожая получать плоды, показатель которых приблизительно равен 6,5%, но с учетом его колебаний в плодах на лозе он с трудом поддается точному измерению.
Больше примеров...
Убирать урожай (примеров 2)
And then it was harvest time and Oscar said we couldn't go... and so we never did. А потом надо было убирать урожай, и Оскар сказал, что некогда разъезжать... поэтому мы никуда и не поехали.
Harvest season, and he takes a swim. Скоро убирать урожай, а он купается.
Больше примеров...
Harvest (примеров 43)
At the end of 2007 Telligent introduced a social analytics tool called Harvest Reporting Server. Конец 2007 года ознаменовался выпуском инструмента для социальной аналитики под названием Harvest Reporting Server.
Bomba (cryptography) Bombe Colossus computer Deep crack FROSTBURG IBM 7950 Harvest Криптологическая бомба ВомЬё FROSTBURG IBM 7950 Harvest
The opening theme is "urar" by Chima, and the ending theme is "Harvest Moon Night" performed by voice actresses Shino Shimoji (Mikochi) and Aoi Yūki (Konju). Начальная тема - «urar» в исполнении Чимы, а финальная тема - «Harvest Moon Night» в исполнении актёров-постановщиков Шино Симодзи (Микочи) и Аой Юки (Коню).
In 2009, Sandoval appeared on Tribal Seeds' new album The Harvest, in the song "Warning". В 2009 он появляется на альбоме «Tribal Seeds» «The Harvest» в совместной записи «Warning».
These boats were the Harvest Queen, John Gates, Spokane, Annie Faxon, Mountain Queen, R.R. Thompson, and Wide West, all of which were built on the Columbia River. Это такие пароходы, как «Harvest Queen», «John Gates», «Spokane», «Annie Faxon», «Mountain Queen», «R.R. Thompson», и «Wide West», все они были построены на реке Колумбия.
Больше примеров...