Английский - русский
Перевод слова Harvest

Перевод harvest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урожай (примеров 528)
And in this way, all the mango harvest fell from the bag without scissors. И в этом случае все манго урожай упал из мешка без ножниц.
The farmers want their damaged irrigation canals repaired today; their harvest cannot be delayed until a final agreement is reached. Фермеры хотят, чтобы их разрушенные ирригационные каналы были восстановлены уже сегодня; их урожай не может ждать, пока будет достигнуто окончательное соглашение.
The first and most abundant harvest is in March after the rainy season, the second is at the end of June, and the third in October or November. Первый, самый обильный урожай собирается в марте, после сезона дождей; второй - в конце июня, третий в октябре или ноябре.
Thales used his skill in forecasting and predicted that the olive harvest would be exceptionally good the next autumn. Фалес на основании астрономических данных предсказал, что урожай оливок будет исключительно хорош осенью следующего года.
But as soon as the prisoners gathered their first harvest, a neighbor complained to Komin that he suddenly felt the heat from the garage cellar, and Komin then began to grow potatoes. Но едва компаньоны собрали свой первый урожай, как сосед пожаловался Комину, что у него в погребе гаража стало неожиданно жарко и начала прорастать картошка.
Больше примеров...
Сбора урожая (примеров 244)
Provided rainfall is adequate, food security in the interior is likely to improve after the May 1996 harvest, reducing the need for humanitarian food assistance. Если выпадет достаточно осадков, то после сбора урожая в мае 1996 года продовольственная безопасность во внутренних районах страны, вероятно, повысится, что сократит потребность в гуманитарных продовольственных поставках.
As a result of a very poor harvest, we shall require approximately 270,000 metric tons to feed some 4.2 million people who will be in need of food until the next harvest season, sometime in April or May next year. Вследствие крайне скудного урожая нам дополнительно потребуется примерно 270000 мет-рических тонн, чтобы прокормить около 4,2 миллиона человек, которые будут нуждаться в продовольствии до следующего сбора урожая, то есть примерно до апреля-мая следующего года.
The model of care is also designed to be mobile, following the migrants as they move with the coffee harvest. Предложенная модель медицинского обслуживания предполагает также мобильность: медицинская служба движется вместе с мигрантами по мере того, как они перемещаются с места на место во время сбора урожая кофе.
I peaked at the Harvest Festival, Ron. Я провела Фестиваль Сбора Урожая.
The Harvest Festival is... Фестиваль Сбора Урожая - это...
Больше примеров...
Жатва (примеров 21)
I knew that I was supposed to be killed so the harvest could be completed. Я знала, что меня должны были убить Чтобы Жатва была завершена
Created the work "The Brotherhood", "Christmas", "Birthday", "Welcome", "Cossack Song", "Santa Moldovans", "Harvest", "Mother's Song" ... Создаются работы "Братство", "Рождество", "День рождения", "Добро пожаловать", "Казацкая песня", "Дед молдаван", "Жатва", "Материнская песня".
And then... let the harvest begin! А потом... начнется жатва!
Harvest palms, smoke. Жатва пальм, дым.
Children of the Corn III: Urban Harvest was the first film in the series made under Dimension Films and Miramax Films, who purchased the rights to the series and distributed the seven sequels to the original two films. «Дети кукурузы З: Городская жатва» стал первым фильмом в серии, выпущенной Dimension и Miramax Films, которые приобрели права на сериал и в последующем выпустили ещё шесть сиквелов.
Больше примеров...
Собирать (примеров 45)
Before they can harvest the sugarcane, you got to clear up this here. Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить.
There's a spring onion harvest! Скоро пора лук собирать!
We'll plant and harvest for others. Мы будем сеять и собирать урожай для других.
In agriculture, Pakistan has established in various parts of the country four nuclear agricultural research centres, which are engaged in research work to help farmers grow and harvest more and better-quality crops. В том что касается сельского хозяйства, в различных районах Пакистана создано четыре научно-исследовательских центра сельского хозяйства, занимающихся исследовательской работой, с тем чтобы помочь фермерам выращивать и собирать богатый урожай более высокого качества.
We do not like cherry-picking. But we can only harvest fruit which is ripe and ready. Мы не любим собирать вишню, но понимаем, что ягоду можно собирать только тогда, когда она созрела.
Больше примеров...
Собрать (примеров 40)
We couldn't harvest enough stem cells to justify a transfusion. Мы не смогли собрать достаточно клеток, для переливания.
We could harvest them, start planting. Нам надо собрать их и начать засеивать.
Then you can harvest the kernels, and then you just need a few kernels. I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs. Далее вы можете собрать коренья, и тогда вам потребуется несколько кореньев - я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков.
Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality. Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству.
In the village of Isla, a similar gate is operation, currently with extended hours to enable farmers to reap the olive harvest. В деревне Исла также функционирует аналогичный пропускной пункт, часы работы которого сейчас продлены, чтобы фермеры могли собрать урожай маслин.
Больше примеров...
Сбор урожая (примеров 36)
The 2008 harvest of sugar cane is virtually complete and tentative estimates point to a recovery in production to 1.5 million tons. Сбор урожая сахарного тростника 2008 года уже практически завершен, и предварительные оценки говорят о возврате к уровню производства 1,5 млн. тонн.
In June, these fields get harvested; the harvest is sorted, certified and transported to cold store. В июне на этих полях производится сбор урожая; собранная продукция сортируется, сертифицируется и транспортируется в охлаждаемые хранилища.
The barley harvest and the wheat harvest are beginning right now and last a few weeks. Уже сейчас начинается сбор урожая ячменя и пшеницы, который продлится несколько недель.
An early harvest is not likely to be a bitter harvest, but a late harvest may be made rotten by untimely rain. Как говорится, ранний сбор урожая, по всей вероятности, не будет плохим, однако поздний урожай может погибнуть в результате преждевременных ливней.
So I left before they could get it, and now they're running out of time because after the harvest comes the reaping, and if they don't complete the harvest, there won't be a reaping. Поэтому я ушла до того, как они получили бы её, и теперь их время на исходе, потому что после урожая приходит жатва, и если они не завершат сбор урожая, им нечего будет пожинать.
Больше примеров...
Вылова (примеров 26)
A reduction of target fisheries biomass in the ecosystem is a consequence of an unsustainable harvest, hence the importance of enforcing sustainable catch limits. Снижение биомассы рыбных ресурсов, являющихся объектом промысла, в экосистеме является следствием неустойчивого вылова, откуда вытекает важное значение обеспечения соблюдения устойчивых ограничений улова.
The State party reiterates that no unlawful discrimination was made between the author on the one hand and those to whom harvest rights were allocated on the other hand, but that what was involved was a justifiable differentiation. Государство-участник повторяет, что между автором, с одной стороны, и теми, кому предоставлены права вылова - с другой, не проводилось никакой противозаконной дискриминации, а имела место оправданная дифференциация.
The State party maintains that the permanent and transferable nature of the harvest rights leads to economic efficiency and is the best method of achieving the economic and biological goals that are the aims of the fisheries management. Государство-участник отмечает, что постоянный и передаваемый характер прав вылова обеспечивает экономическую эффективность и является наилучшим средством решения экономических и биологических задач в рамках организации рыболовства.
It is generally agreed that there is an overcapacity when the capacity of fishing fleets exceeds the amount of resources available for harvest. Общепризнано, что избыток промысловых мощностей имеет место тогда, когда потенциал рыболовных флотов превышает объем ресурсов, пригодных для вылова.
Furthermore, he can receive harvest rights for those fish species that are subject to special allowable catch restrictions by purchasing a permanent quota share or a catch quota for a specific period. Кроме того, он может получить права вылова для тех видов рыб, в отношении которых действуют специальные ограничения, купив постоянную квотную долю или квоту для добычи рыбы в определенный период.
Больше примеров...
«харвест» (примеров 30)
Local authorities are showing enthusiasm and initiative in their efforts to participate in Harvest operations. Местные власти участвуют в операциях «Харвест», демонстрируя энтузиазм и инициативность.
SFOR has intensified Operation Harvest for the period running from 1 April to 30 June, and will work closely with the International Police Task Force (IPTF) and local police in an effort to collect as many weapons held by the local population as possible. СПС активизировали операцию «Харвест» на период с 1 апреля по 30 июня и будут работать в тесном сотрудничестве со Специальными международными полицейскими силами (СМПС) и местной полицией с целью сбора как можно большего количества оружия, находящегося на руках у местного населения.
The Operation Harvest autumn campaign 2003 will build on the success of recent months and entity police forces both in Republika Srpska and the Federation seem eager to coordinate their efforts with SFOR. Осенняя кампания 2003 года в рамках операции «Харвест» закрепит успехи, достигнутые за последние месяцы, а полицейские силы образований как в Республике Сербской, так и Федерации готовы координировать свои усилия с СПС.
Local police, the Republika Srpska Army (VRS) and possibly the Army of the Federation of Bosnia and Herzegovina (VF) will either assist or run their own Harvest operations. Местная полиция, Армия Республики Сербской (АРС) и, возможно, Армия Федерации Боснии и Герцеговины (АФБГ) будут либо оказывать содействие операциям «Харвест», либо проводить свои собственные операции.
In mid-June 2004, SFOR, in cooperation with the local police, began a Harvest operation in Bjeljina. В середине июня 2004 года СПС в сотрудничестве с местной полицией начали операцию «Харвест» в Бьелине.
Больше примеров...
Собирать урожай (примеров 18)
We'll plant and harvest for others. Мы будем сеять и собирать урожай для других.
And you cannot plant and harvest time. Нельзя сеять, пора собирать урожай.
This makes it difficult for smallholder farmers, SMEs and traders to access the information and make informed decisions, for example, when to plant or harvest, when to sell or hedge, or negotiate prices. Это затрудняет получение мелкими фермерами, МСП и торговцами информации и принятие ими обоснованных решений, например, о том, в какой момент следует сеять или собирать урожай, когда продавать или страховать продукцию, а когда договариваться о ценах.
Although humanitarian agencies have distributed seeds, this year's harvest will be a poor one because of continued insecurity, which makes maintaining and harvesting crops difficult. Хотя гуманитарные учреждения занимались распределением семян, урожай в этом году будет плохой из-за отсутствия безопасности, так как ухаживать за посевами и собирать урожай трудно.
And harvest is coming soon. И скоро придет время собирать урожай.
Больше примеров...
Уборки (примеров 56)
The Government initially reported 240 people dead, thousands injured and 1.5 million people affected, who are without shelter and/or have completely lost their agricultural crops two weeks before harvest. Первоначально государственные источники сообщали о том, что погибло 240 человек, тысячи людей получили травмы и еще 1,5 млн. человек потеряли жилье и/или полностью свой урожай за две недели до его уборки.
We intend to stay here but only until the first harvest is home. Мы намерены оставаться здесь только до окончания уборки первого урожая.
Most returnees who had access to land prior to their departure for Bangladesh will be able to regain their land after the next harvest. Большинство возвращенцев, которые имели земли до отбытия в Бангладеш, смогут получить свои земли после следующей уборки урожая.
In Botswana and Lesotho, cattle are driven to the mountains during the summer to avoid conflict with crop production and to stay away from maboella; and are returned to the village zone during the winter after crop harvest. В Ботсване и Лесото скот перегоняется летом в горы, чтобы избежать конфликта с растениеводами, и возвращается в район деревни зимой после уборки урожая.
Women and girls are particularly vulnerable during cultivation and harvest seasons (between June and November) and in the context of clashes between nomads and farming communities over land. Женщины и девочки особенно уязвимы в сельскохозяйственный сезон и в период уборки урожая (с июня по ноябрь), а также в условиях столкновений, которые происходят между кочевниками и сельскохозяйственными общинами из-за земель.
Больше примеров...
Урожайности (примеров 26)
There will be a sharp decline in our harvest if fertilizers, concentrates and veterinary pharmaceuticals continue to be held by embargo in the ports of neighbouring countries. В нашей стране произойдет резкий спад урожайности, если в результате эмбарго удобрения, концентраты и ветеринарные лекарственные препараты будут и впредь задерживаться в портах соседних государств.
When realized, the resulting increases in yields and harvest should also generate more income to farmers, assisting in food security and poverty alleviation. Полученные благодаря этим проектам повышение урожайности и увеличение сбора должны также способствовать росту доходов фермеров, содействуя повышению продовольственной безопасности и смягчению проблем нищеты.
The Purchase for Progress project leverages the demand of WFP, and with the expertise and resources of partners it supports smallholder farmers to achieve better yields, reduce their losses after the harvest, and improve the quality of their staple crops. Проект «Закупки в интересах прогресса» позволяет увеличить спрос со стороны ВПП и благодаря специалистам и ресурсам способствовать повышению урожайности, сокращению потерь мелких фермеров при сборе урожая и улучшению качества выращиваемых ими основных сельскохозяйственных культур.
Preliminary results showed that higher ozone levels in the two weeks before harvest were more important for yield reduction than at the beginning of the four week period. Предварительные результаты свидетельствуют о том, что более высокие уровни озона за две недели до сбора урожая играют более важную роль в сокращении урожайности по сравнению с началом четырехнедельного периода.
This figure is 232,000 MT below that reported by the 2010 crop and food supply assessment mission, mainly owing to a prolonged cold winter which has reduced the harvest of winter wheat, spring barley and potato. Эта цифра на 232000 метрических тонны ниже показателя, о котором сообщала миссии по оценке урожайности и продовольственной безопасности, что объясняется, главным образом, холодной зимой, в результате которой было собрано меньше озимой пшеницы, ярового ячменя и картофеля.
Больше примеров...
Сбору (примеров 30)
New Zealand has supplied full details of the testing methods and the criteria used to clear fruit for harvest to enable those countries to assess the new methodology. Новая Зеландия представила полную информацию о методах тестирования и тех критериях, которые применяются для определения плодов, подлежащих сбору, с тем чтобы позволить указанным выше странам оценить новую методологию.
And you want a harvest surgery. И вы хотите делать операцию по сбору органов.
The pioneers who pushed westward continued this tradition of cooperation and mutual voluntary assistance, taking part in community harvest activities, quilting bees and barn raisings. Пионеры, которые продвигались на запад страны, продолжали следовать этой традиции сотрудничества и взаимной добровольной помощи, принимая участие в общинной деятельности по сбору урожая, разведению пчел и возделыванию виноградников.
Madeira enjoys mild winters and long, gentle summers which contribute to a long harvest time that stretches from mid August well into October. Зимы в Мадейре умеренные, а лето длинное и спокойное, что способствует долгому сбору урожая, время которого растягивается до середины августа до октября.
This sweet celebration of the local cherry harvest promises a fun-filled weekend of Festivities, with great entertainment, food and drink. Этот сладкий праздник, приуроченный к сбору местного урожая черешни, обещает вам веселые выходные, здесь вас ждет развлекательная программа, а также еда и напитки.
Больше примеров...
Добычи (примеров 18)
For example, in 1983 around 70 per cent of the world's harvest of red coral came from these seamounts, amounting to about 140,000 kg. Например, в 1983 году на эти подводные горы приходилось около 70 процентов общемировой добычи красных кораллов - в объеме до 140000 кг.
Chapter 5 will assess the effect of harvest or exploitation on the conservation status of selected taxa, ecosystems, ecosystem services and other value systems under different management regimes. В главе 5 будет представлен анализ влияния добычи или эксплуатации на природоохранный статус отдельных таксонов, экосистем, экосистемных услуг и других систем ценностей в условиях различных режимов регулирования.
further request that this work include support for domestic programmes to prevent illegal harvest of wood and non-wood forest products, including wildlife, далее предлагаем, чтобы данная работа включала оказание поддержки национальным программам с целью предотвращения незаконной добычи древесины и недревесных лесопродуктов, включая дикие виды,
Over one-third of the global marine harvest of approximately 85 million t enters international trade. Более трети глобальной добычи морской рыбы, т.е. около 85 млн. т поступает в международную торговлю.
Furthermore, he can receive harvest rights for those fish species that are subject to special allowable catch restrictions by purchasing a permanent quota share or a catch quota for a specific period. Кроме того, он может получить права вылова для тех видов рыб, в отношении которых действуют специальные ограничения, купив постоянную квотную долю или квоту для добычи рыбы в определенный период.
Больше примеров...
Получать (примеров 9)
The "zai" technique has spread rapidly, because it permits a harvest in years of low rainfall (300-400 kg/ha of millet) and yields are high in good years (1,500-2,000 kg/ha). Данный метод в течение короткого промежутка времени получил широкое распространение, поскольку он позволяет получать в засушливые годы 300-400 кг проса с гектара, а в благоприятные годы - 1500-2000 кг с гектара.
Insurgents continue to benefit from the narcotics trade and have begun the collection of their annual poppy harvest tax. Боевики продолжают получать прибыль от наркоторговли и приступили к сбору ежегодного налога на урожай опийного мака.
Article 7 (2) establishes that harvest rights for the species of which the total catch is limited shall be allocated to individual vessels. В статье 7 (2) говорится о том, что все морские суда должны получать права на добычу тех видов рыбы, общий объем вылова которых ограничен.
The Foundation's ability to receive and manage contributions from both public and private donors allows others, such as the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the FAO future harvest initiative, to contribute to United Nations causes and make tax-deductible donations. Способность Фонда получать взносы от государственных и частных доноров и управлять ими позволяет другим содействовать решению рассматриваемых Организацией Объединенных Наций проблем и делать освобождаемые от налогообложения взносы, включая Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, и инициатив ФАО под названием «Урожай будущего».
(c) Biometric measurements - regular use permits great precision and credible results (harvest size and weight) obtained from measurements of plants when they are suitably advanced in growth and ripening. с) метод биометрических измерений - Регулярное применение данного метода позволяет получать высокоточные и достоверные результаты (замеры, взвешивание), основанные на анализе состояния растений в период, когда они уже находятся на достаточно продвинутом этапе роста и созревания.
Больше примеров...
Убирать урожай (примеров 2)
And then it was harvest time and Oscar said we couldn't go... and so we never did. А потом надо было убирать урожай, и Оскар сказал, что некогда разъезжать... поэтому мы никуда и не поехали.
Harvest season, and he takes a swim. Скоро убирать урожай, а он купается.
Больше примеров...
Harvest (примеров 43)
Retrieved May 7, 2012. (Key) Rewrite Harvest festa! Архивировано 25 сентября 2012 года. (Key) Rewrite Harvest festa!
Lipscomb performed songs in a wide range of genres, from old songs like "Sugar Babe" (the first he ever learned) to pop numbers like "Shine On, Harvest Moon" and "It's a Long Way to Tipperary". Липскомб исполнял в основном старые песни, такие как «Sugar Babe», «Shine On, Harvest Moon», «It's a Long Way to Tipperary».
The opening theme is "urar" by Chima, and the ending theme is "Harvest Moon Night" performed by voice actresses Shino Shimoji (Mikochi) and Aoi Yūki (Konju). Начальная тема - «urar» в исполнении Чимы, а финальная тема - «Harvest Moon Night» в исполнении актёров-постановщиков Шино Симодзи (Микочи) и Аой Юки (Коню).
Three volumes of a short story compilation series by several authors titled Rewrite SSS were published by Harvest between October 2011 and January 2012. Три сборника историй от различных авторов, имеющих общее название Rewrite SSS, были опубликованы Harvest в период с октября 2011 года по январь 2012 года.
Simple Trainer was created by Gold Harvest Macro Solutions experienced programming team, committed to providing a macro able to run automatically, 23 hours a day, 7 days a week, without any user input necessary after the initial setup. Simple Trainer был создан програмистами в Gold Harvest Macro Solutions и претендует на наиболее стабильную, 23 часа в сутки, 7 дней в неделю работу без вмешательства со стороны пользователя после начальной настройки программы.
Больше примеров...